1 00:00:03,438 --> 00:00:06,615 [soft dramatic music] 2 00:00:06,658 --> 00:00:12,273 ♪ 3 00:00:12,316 --> 00:00:14,840 - I was ten when the world became a train. 4 00:00:14,884 --> 00:00:18,714 ♪ 5 00:00:18,757 --> 00:00:22,152 Wilford said he was my family now. 6 00:00:22,196 --> 00:00:24,633 Daddy Dubs. 7 00:00:24,676 --> 00:00:26,504 And I would lead the train with him. 8 00:00:26,548 --> 00:00:33,337 ♪ 9 00:00:33,381 --> 00:00:36,210 Leaders were lonely. 10 00:00:36,253 --> 00:00:37,863 You couldn't trust anyone. 11 00:00:37,907 --> 00:00:40,083 ♪ 12 00:00:40,127 --> 00:00:45,610 So I was the island of Alex, and no one ever came ashore. 13 00:00:45,654 --> 00:00:52,704 ♪ 14 00:00:53,836 --> 00:00:56,012 Until we finally caught up to Melanie... 15 00:00:56,056 --> 00:00:58,536 ♪ 16 00:00:58,580 --> 00:01:01,713 And I saw Snowpiercer and met her people. 17 00:01:01,757 --> 00:01:04,499 ♪ 18 00:01:04,542 --> 00:01:06,675 That's when Dubs got weird. 19 00:01:06,718 --> 00:01:11,549 ♪ 20 00:01:11,593 --> 00:01:14,465 - Do you know what an oubliette is? 21 00:01:15,988 --> 00:01:18,382 - A French dungeon. 22 00:01:18,426 --> 00:01:23,648 - A special dungeon underground with a tiny hole in the roof. 23 00:01:23,692 --> 00:01:27,739 They just drop you in forever. It means forget. 24 00:01:27,783 --> 00:01:31,482 Melanie, Layton, 25 00:01:31,526 --> 00:01:34,268 drop them all in the oubliette, eh? 26 00:01:36,270 --> 00:01:38,185 - You don't want me to forget them. 27 00:01:38,228 --> 00:01:40,883 You want me to renounce them. 28 00:01:42,972 --> 00:01:44,887 - Uptrain when you're ready. 29 00:01:47,150 --> 00:01:49,935 - At first, I thought my mom and her people 30 00:01:49,979 --> 00:01:52,938 were stupid and disorganized, 31 00:01:52,982 --> 00:01:56,507 but now I think freedom probably has to be messy. 32 00:02:01,904 --> 00:02:05,603 Over there, I saw Layton lead by listening to others. 33 00:02:06,996 --> 00:02:08,432 - Ugh. 34 00:02:08,476 --> 00:02:11,522 - I saw women with power. 35 00:02:12,828 --> 00:02:15,657 And I saw them keep my mother's dream alive. 36 00:02:23,230 --> 00:02:26,276 - Our friend is quite careful. - Yeah. 37 00:02:26,320 --> 00:02:29,323 Well, our way out is through him. 38 00:02:29,366 --> 00:02:30,976 Tonight, if we're gonna have any shot 39 00:02:31,020 --> 00:02:32,369 of getting back to Melanie. 40 00:02:32,413 --> 00:02:35,807 - Qualities that got us this far 41 00:02:35,851 --> 00:02:37,157 won't get us past Wilford. 42 00:02:37,200 --> 00:02:40,421 To best a man like that... 43 00:02:40,464 --> 00:02:42,336 you need to be utterly ruthless. 44 00:02:43,554 --> 00:02:45,295 - We've both done terrible things. 45 00:02:45,339 --> 00:02:47,167 - Not terrible enough. 46 00:02:47,863 --> 00:02:51,301 - Well, I've got a foul and murderous plot 47 00:02:51,345 --> 00:02:54,652 to get us out of here, if you'd like to start there. 48 00:02:54,696 --> 00:02:56,524 - I would. 49 00:02:57,307 --> 00:02:58,830 - I've watched Wilford. 50 00:02:58,874 --> 00:03:02,747 Seen him take it right up to the edge of killing us all, 51 00:03:02,791 --> 00:03:04,227 so the question is not, 52 00:03:04,271 --> 00:03:06,186 "Are you willing to sink to his level?" 53 00:03:06,229 --> 00:03:08,666 ♪ 54 00:03:08,710 --> 00:03:11,016 It's, "Are you willing to risk everything?" 55 00:03:11,060 --> 00:03:14,498 ♪ 56 00:03:14,542 --> 00:03:17,284 - For Snowpiercer and for Melanie... 57 00:03:19,808 --> 00:03:21,201 Everything. 58 00:03:21,244 --> 00:03:27,119 ♪ 59 00:03:27,163 --> 00:03:30,340 - [grunting] 60 00:03:34,170 --> 00:03:37,217 One day, I'll break the cycle... 61 00:03:37,260 --> 00:03:40,089 and we'll walk away from Snowpiercer together, 62 00:03:40,132 --> 00:03:43,223 1,034 cars long. 63 00:03:43,266 --> 00:03:46,138 [screams] 64 00:03:46,182 --> 00:03:49,141 [dramatic music] 65 00:03:49,185 --> 00:03:56,410 ♪ 66 00:04:19,520 --> 00:04:21,696 [heavy banging] 67 00:04:21,739 --> 00:04:23,219 - Tray! 68 00:04:23,263 --> 00:04:26,222 [soft dramatic music] 69 00:04:26,266 --> 00:04:32,097 ♪ 70 00:04:32,141 --> 00:04:34,143 - Can I have some more? 71 00:04:34,186 --> 00:04:35,971 Please? 72 00:04:36,014 --> 00:04:38,234 ♪ 73 00:04:38,278 --> 00:04:41,324 [suspenseful music] 74 00:04:41,368 --> 00:04:43,805 ♪ 75 00:04:43,848 --> 00:04:46,851 - [straining] - [grunts] 76 00:04:46,895 --> 00:04:52,422 ♪ 77 00:04:52,466 --> 00:04:55,730 - [screaming] 78 00:05:00,430 --> 00:05:03,433 - Shovel, it's good in the trenches. 79 00:05:03,477 --> 00:05:05,609 - You can bring it with you. 80 00:05:08,090 --> 00:05:09,526 Let's go find Javi. 81 00:05:09,570 --> 00:05:12,529 [eerie music] 82 00:05:12,573 --> 00:05:19,667 ♪ 83 00:05:38,033 --> 00:05:39,556 - Where is everybody? 84 00:05:44,300 --> 00:05:46,128 Oh, this is the engine. 85 00:05:46,171 --> 00:05:50,350 Now we need to go one more up. - Ruth? 86 00:05:52,221 --> 00:05:55,572 Oh, my God. - Alex. 87 00:05:55,616 --> 00:06:00,142 We've just found out. Your mum, she's alive. 88 00:06:00,185 --> 00:06:02,840 - [gasps] 89 00:06:02,884 --> 00:06:04,886 I knew it. I knew it. 90 00:06:04,929 --> 00:06:06,888 She's there. She's waiting for us. 91 00:06:08,106 --> 00:06:10,021 - We're gonna steal Big Alice and go get her. 92 00:06:10,065 --> 00:06:12,415 - With a shovel? 93 00:06:12,459 --> 00:06:15,549 - Well, any assistance would be appreciated. 94 00:06:15,592 --> 00:06:17,638 - How about the engine has 95 00:06:17,681 --> 00:06:19,988 a secret entrance to Wilford's bedroom? 96 00:06:21,511 --> 00:06:23,295 - All right, she's in. 97 00:06:23,339 --> 00:06:24,296 - We're crossing the Rocky Mountain 98 00:06:24,340 --> 00:06:25,646 Test Track today. 99 00:06:25,689 --> 00:06:27,430 We need both engines to make that turn. 100 00:06:27,474 --> 00:06:29,432 - Okay, so we'll need Ben too, 101 00:06:29,476 --> 00:06:30,694 but let's get you out of here first. 102 00:06:30,738 --> 00:06:32,043 - No, I can get myself out of here. 103 00:06:32,087 --> 00:06:34,089 Wilford wants me to kiss the ring. 104 00:06:34,132 --> 00:06:35,873 I can get Kevin to take me to him. 105 00:06:35,917 --> 00:06:39,007 - Okay. So about the secret entrance? 106 00:06:41,879 --> 00:06:43,533 - Audrey? 107 00:06:45,666 --> 00:06:48,538 Audrey, am I the only one working today? 108 00:06:52,237 --> 00:06:54,979 You're an early riser, though, aren't you, Bess? 109 00:06:55,023 --> 00:06:57,547 And a night prowler. I like that in an advisor. 110 00:06:57,591 --> 00:06:58,983 - I'm not your advisor 111 00:06:59,027 --> 00:07:00,811 if you won't listen to my advice. 112 00:07:03,510 --> 00:07:04,902 - Is Zarah coming around? 113 00:07:04,946 --> 00:07:06,730 - She physically rejected dinner 114 00:07:06,774 --> 00:07:09,124 and threatened me with a fork. 115 00:07:10,734 --> 00:07:12,780 - What if we offered her Voice of the Train? 116 00:07:12,823 --> 00:07:15,870 - You're not gonna buy her with Layton in your gulag. 117 00:07:15,913 --> 00:07:18,133 - Well, she'd do it with convincing. 118 00:07:18,176 --> 00:07:19,743 I'd happily slap her. 119 00:07:21,615 --> 00:07:23,051 - Huh? What? 120 00:07:25,619 --> 00:07:27,664 - Now, why did I do that? Hmm? 121 00:07:27,708 --> 00:07:29,579 - Poor impulse control? 122 00:07:31,189 --> 00:07:32,756 And because pregnancy 123 00:07:32,800 --> 00:07:34,802 comes with privilege on Snowpiercer. 124 00:07:34,845 --> 00:07:37,108 - Exactly. Zarah's privileged. 125 00:07:37,152 --> 00:07:41,373 She has that ineffable royal Layton jelly. 126 00:07:41,417 --> 00:07:44,115 Kevin, we want some of that. 127 00:07:44,159 --> 00:07:45,639 - Royal jelly. My mistake, sir, of course. 128 00:07:45,682 --> 00:07:47,945 - What's going sideways now, Joe? 129 00:07:47,989 --> 00:07:50,426 - Hair of the dog, Audrey. Time to play doula. 130 00:07:50,470 --> 00:07:53,168 - Ugh, Zarah. 131 00:08:00,567 --> 00:08:02,656 - Keep going. - Wait a minute. 132 00:08:37,691 --> 00:08:39,780 - I don't trust them. - They're kind of crazy. 133 00:08:41,521 --> 00:08:43,784 - Stay with the little guys. 134 00:08:50,704 --> 00:08:53,663 - [mouthing words] 135 00:08:57,406 --> 00:09:00,365 [soft dramatic music] 136 00:09:00,409 --> 00:09:07,634 ♪ 137 00:09:21,430 --> 00:09:24,389 - [mouthing words] 138 00:09:24,433 --> 00:09:27,001 - [screams] 139 00:09:27,044 --> 00:09:30,091 - [screams] 140 00:09:33,007 --> 00:09:36,184 - [grunts] - [breathes deeply] 141 00:09:36,227 --> 00:09:41,406 ♪ 142 00:09:41,450 --> 00:09:44,584 - Oh, my God. Oh, my God. 143 00:09:44,627 --> 00:09:47,064 - Calm down. - Oh, my God. 144 00:09:47,108 --> 00:09:48,588 - Deep breath. 145 00:09:48,631 --> 00:09:52,287 It's just hospitality killing a man. 146 00:09:52,330 --> 00:09:53,941 - You called us, yeah? 147 00:09:53,984 --> 00:09:57,684 - Holy shit, it worked. You guys got the note? 148 00:09:57,727 --> 00:10:00,600 We did it. Ugh, you smell like crap. 149 00:10:00,643 --> 00:10:02,514 - Yeah, we know. Where are we? 150 00:10:02,558 --> 00:10:04,604 - We're two hours from the turn. 151 00:10:04,647 --> 00:10:06,606 - We have got to make that turnoff. 152 00:10:06,649 --> 00:10:08,085 - Alex is with us too. 153 00:10:08,129 --> 00:10:10,697 She's running interference on Wilford uptrain. 154 00:10:10,740 --> 00:10:11,785 Here. 155 00:10:13,351 --> 00:10:15,223 - We need to let Ben know we're ready to pick up Melanie. 156 00:10:15,266 --> 00:10:17,660 - Great, okay. How do we do that? 157 00:10:17,704 --> 00:10:20,358 - Just give me a moment. Please. 158 00:10:22,447 --> 00:10:23,927 Oh, this is gonna be bad. 159 00:10:25,842 --> 00:10:29,672 - Look at all of this, eh? 160 00:10:29,716 --> 00:10:33,589 It's a nice life Mr. Wilford's got for himself back here, eh? 161 00:10:33,633 --> 00:10:35,243 His own little palace. 162 00:10:38,289 --> 00:10:41,075 [gasps] 163 00:10:41,118 --> 00:10:42,990 Christ almighty. 164 00:10:45,470 --> 00:10:48,430 [soft dramatic music] 165 00:10:48,473 --> 00:10:55,655 ♪ 166 00:10:56,743 --> 00:10:58,658 - After you, Ruth. 167 00:11:04,446 --> 00:11:06,709 - Okay. - Mm-hmm. 168 00:11:06,753 --> 00:11:08,319 - And then. - Mm-hmm. 169 00:11:08,363 --> 00:11:10,321 - Now wag it. 170 00:11:10,365 --> 00:11:13,368 - Easy. - Okay. 171 00:11:18,895 --> 00:11:22,682 - Rock and roll. - Now wrist spin. 172 00:11:22,725 --> 00:11:23,944 - Yeah. 173 00:11:25,032 --> 00:11:26,729 - Okay, yeah, you're getting pretty good. 174 00:11:26,773 --> 00:11:28,339 [chuckles] - [chuckles] 175 00:11:28,383 --> 00:11:30,298 Do you think it'll work outside? 176 00:11:30,341 --> 00:11:31,821 - It's designed to. 177 00:11:31,865 --> 00:11:33,736 They say you're the new Icy Bob. 178 00:11:35,433 --> 00:11:38,045 - I was nearly killed in the cold. 179 00:11:38,088 --> 00:11:40,830 When it happened I felt my skin crack, 180 00:11:40,874 --> 00:11:43,877 and stretch, and, yeah, 181 00:11:43,920 --> 00:11:46,227 I was really scared. 182 00:11:48,577 --> 00:11:49,534 But now? 183 00:11:49,578 --> 00:11:51,536 [dramatic music] 184 00:11:51,580 --> 00:11:55,715 Now, I want to go out there, 185 00:11:55,758 --> 00:11:58,326 want to see what I can do. 186 00:11:59,457 --> 00:12:02,460 - Melanie left on a fool's errand. 187 00:12:02,504 --> 00:12:03,723 - Again? 188 00:12:03,766 --> 00:12:06,334 - She was a fool to leave. 189 00:12:06,377 --> 00:12:11,469 Her team deserved her punishment, and so did I. 190 00:12:13,167 --> 00:12:15,212 - Does she sound sincere to you? 191 00:12:16,474 --> 00:12:17,780 - I believe so. 192 00:12:17,824 --> 00:12:19,826 - I am sorry, Joseph. 193 00:12:19,869 --> 00:12:21,436 I shouldn't have said that stuff at dinner, 194 00:12:21,479 --> 00:12:24,569 and I'll make sure to apologize to Miss Audrey, as well. 195 00:12:24,613 --> 00:12:27,529 - Oh, you're back. - Yes. 196 00:12:27,572 --> 00:12:31,402 Yes I am, LJ, and I was hoping that you could forgive me too. 197 00:12:31,446 --> 00:12:34,405 [tense music] 198 00:12:34,449 --> 00:12:38,583 ♪ 199 00:12:38,627 --> 00:12:40,237 - Okay. 200 00:12:40,281 --> 00:12:43,240 I brought some treats from third class for breakfast. 201 00:12:43,284 --> 00:12:44,546 - Oh. 202 00:12:44,589 --> 00:12:45,852 - [whispers] Layton is coming, 203 00:12:45,895 --> 00:12:47,897 and we're seizing the engine. 204 00:12:47,941 --> 00:12:50,073 ♪ 205 00:12:50,117 --> 00:12:52,249 - Sykes is with him every minute. 206 00:12:52,293 --> 00:12:54,774 - Okay, so what's code for "we're stealing the train?" 207 00:12:54,817 --> 00:12:56,123 - I've spent eight years with the guy. 208 00:12:56,166 --> 00:12:58,386 He should be able to figure me out by now. 209 00:12:59,343 --> 00:13:01,432 Snowpiercer, this is Big Alice. 210 00:13:01,476 --> 00:13:04,958 - Come in, Big Alice. - Busy day, Ben, huh? 211 00:13:05,001 --> 00:13:07,003 - Is it? - It will be. 212 00:13:07,047 --> 00:13:09,397 You're gonna get bumpy up there. 213 00:13:09,440 --> 00:13:11,094 Lidar's showing track obstructions 214 00:13:11,138 --> 00:13:15,925 at north 52 degrees, 58 minutes, 35 seconds, 215 00:13:15,969 --> 00:13:20,800 west 119 degrees, 25 minutes, 28 seconds. 216 00:13:20,843 --> 00:13:23,803 [soft dramatic music] 217 00:13:24,499 --> 00:13:28,895 - I have to check something. - Yes, double-check please. 218 00:13:28,938 --> 00:13:36,163 ♪ 219 00:13:43,344 --> 00:13:45,302 - Calling Big Alice. Coordinates have been noted. 220 00:13:45,346 --> 00:13:46,608 - Good, good. 221 00:13:46,651 --> 00:13:50,003 Just know we've got control back here okay? 222 00:13:50,046 --> 00:13:51,874 - All right. We'll prepare to brace. 223 00:13:52,788 --> 00:13:54,790 - Affirmative. Prepare to brace. 224 00:13:54,834 --> 00:13:56,879 I'll get back to you on approach. 225 00:13:56,923 --> 00:13:59,186 He got it. I know he did. 226 00:13:59,229 --> 00:14:03,668 - You ready to dig in, Javi? - I can hold it long enough. 227 00:14:07,455 --> 00:14:09,152 - You're a brave man, Mr. De la Torre. 228 00:14:09,196 --> 00:14:10,980 - Don't say that. It makes me nervous. 229 00:14:11,024 --> 00:14:12,852 Still, we've got our friends at the border 230 00:14:12,895 --> 00:14:15,202 that need to get you uptrain. 231 00:14:15,245 --> 00:14:18,161 - Thank you. - Good luck. 232 00:14:24,602 --> 00:14:27,562 [suspenseful music] 233 00:14:27,605 --> 00:14:34,656 ♪ 234 00:14:41,228 --> 00:14:44,579 - All aboard? - Hold fast. 235 00:14:44,622 --> 00:14:51,673 ♪ 236 00:15:04,077 --> 00:15:05,556 - Look, a double yolk. [chuckles] 237 00:15:05,600 --> 00:15:08,385 - Breachman Boscovic, what a welcome sight. 238 00:15:08,429 --> 00:15:10,692 - Oh, thank you. - Hey, man. 239 00:15:10,735 --> 00:15:12,607 It's good to see you, bro. - How's the Tail? 240 00:15:12,650 --> 00:15:14,870 - Still hanging on to the neighborhood. 241 00:15:14,914 --> 00:15:16,306 - Do you believe this? 242 00:15:16,350 --> 00:15:19,483 Me with Tail because son of a bitch Wilford? 243 00:15:19,527 --> 00:15:22,834 - Well, son of a bitch Wilford is gonna blow a head gasket. 244 00:15:22,878 --> 00:15:24,706 Is this a carnival? 245 00:15:24,749 --> 00:15:27,230 - We're going back for Melanie. 246 00:15:27,274 --> 00:15:29,537 - You want to take Rocky Mountain Test Track. 247 00:15:29,580 --> 00:15:30,668 - That's bloody right. 248 00:15:30,712 --> 00:15:32,627 - Can you secure a cold lock mid-train? 249 00:15:32,670 --> 00:15:33,715 - Da. 250 00:15:34,759 --> 00:15:36,152 - Oh. 251 00:15:36,196 --> 00:15:37,937 Oh, perfect. We can bring Melanie back here. 252 00:15:37,980 --> 00:15:39,373 We can put her on the public address, 253 00:15:39,416 --> 00:15:41,027 and the whole train will know she's alive. 254 00:15:41,070 --> 00:15:43,768 - Okey dokey, let's go make coup. 255 00:15:43,812 --> 00:15:47,076 - You heard the man. Let's go make coup. 256 00:15:47,120 --> 00:15:49,165 ♪ 257 00:15:49,209 --> 00:15:50,427 - I'd offer you one, 258 00:15:50,471 --> 00:15:52,212 but I'd never hear the end of it. 259 00:15:52,255 --> 00:15:53,909 Joseph thinks one sip 260 00:15:53,953 --> 00:15:56,433 would turn the fetus into a tadpole. 261 00:15:57,913 --> 00:15:59,915 He's taken an interest in you. 262 00:15:59,959 --> 00:16:01,917 You should see that as a good thing. 263 00:16:01,961 --> 00:16:04,137 - I don't even recognize you. 264 00:16:04,964 --> 00:16:07,270 - I am trying to help you. 265 00:16:07,314 --> 00:16:09,446 You think you have leverage, but you don't. 266 00:16:09,490 --> 00:16:13,407 He doesn't need you, Zarah, just your womb, 267 00:16:13,450 --> 00:16:15,278 and the Headwoods can take you right out of the equation. 268 00:16:15,322 --> 00:16:17,933 - Audrey, you don't have to be his pawn. 269 00:16:17,977 --> 00:16:19,282 - Oh, Christ. 270 00:16:19,326 --> 00:16:21,241 We are the same as we always have been. 271 00:16:21,284 --> 00:16:23,504 Survive, survive, survive. 272 00:16:23,547 --> 00:16:25,158 [knock at door] 273 00:16:28,857 --> 00:16:30,554 What do you want? 274 00:16:31,120 --> 00:16:34,080 - Oh, shit. Bess? 275 00:16:34,123 --> 00:16:35,995 - Layton's coming. 276 00:16:36,038 --> 00:16:37,344 I think we're seizing the engines. 277 00:16:37,387 --> 00:16:39,302 - What? - Help me. 278 00:16:39,346 --> 00:16:41,043 Come on. 279 00:16:47,049 --> 00:16:49,269 [computer beeps] 280 00:16:59,714 --> 00:17:01,629 - Come on. I need to get some maps. 281 00:17:01,672 --> 00:17:03,022 I need to get some maps. 282 00:17:03,065 --> 00:17:04,588 - Since when? Use the satellite. 283 00:17:04,632 --> 00:17:06,677 - Well, no, the reception's degraded here. 284 00:17:06,721 --> 00:17:10,638 I need to get some paper. Please can I just get the map? 285 00:17:16,339 --> 00:17:18,341 Now, don't do anything stupid, all right? 286 00:17:18,385 --> 00:17:20,039 I don't want to hurt you. 287 00:17:20,082 --> 00:17:21,475 - You ever used one of those? 288 00:17:23,216 --> 00:17:25,696 - It's a bat. - I'll show you. 289 00:17:29,744 --> 00:17:31,093 - Ow. 290 00:17:31,137 --> 00:17:32,616 [suspenseful music] 291 00:17:32,660 --> 00:17:33,791 Ah. 292 00:17:33,835 --> 00:17:40,755 ♪ 293 00:17:42,583 --> 00:17:44,628 Ah, ugh! 294 00:17:44,672 --> 00:17:51,722 ♪ 295 00:18:06,737 --> 00:18:13,788 ♪ 296 00:18:17,966 --> 00:18:20,925 [dramatic music] 297 00:18:20,969 --> 00:18:28,150 ♪ 298 00:18:44,906 --> 00:18:49,171 - Javi, it's done. We made the turn. 299 00:18:49,215 --> 00:18:51,130 - Buena suerte, Ben. 300 00:18:51,173 --> 00:18:54,655 ♪ 301 00:19:03,272 --> 00:19:05,361 - Snowpiercer engine, come in. 302 00:19:05,405 --> 00:19:08,190 - Layton, we're climbing up to the pickup location. 303 00:19:08,234 --> 00:19:09,931 Should reach the research station 304 00:19:09,974 --> 00:19:11,411 in about ten minutes. 305 00:19:11,454 --> 00:19:13,239 - We're in position in the cold lock. 306 00:19:13,282 --> 00:19:15,197 Standing by. 307 00:19:15,241 --> 00:19:16,459 - You don't think Wilford's gonna notice 308 00:19:16,503 --> 00:19:17,765 you made that turn? 309 00:19:17,808 --> 00:19:20,202 - Be quiet. - It's test track. 310 00:19:20,246 --> 00:19:23,205 It's rough. He's gonna feel it. 311 00:19:24,685 --> 00:19:27,209 - Javi, I'm accelerating for the climb. 312 00:19:27,253 --> 00:19:29,298 Nice and easy. 313 00:19:30,691 --> 00:19:32,214 - Mmm. 314 00:19:32,258 --> 00:19:34,129 Thank you. 315 00:19:34,173 --> 00:19:37,350 [train rumbles] 316 00:19:38,612 --> 00:19:39,961 Alex? 317 00:19:40,004 --> 00:19:41,876 - I'll check with the engine. 318 00:19:41,919 --> 00:19:45,184 [soft dramatic music] 319 00:19:45,227 --> 00:19:46,576 Hello, engine. 320 00:19:46,620 --> 00:19:48,839 Wilford would like to check your status. 321 00:19:48,883 --> 00:19:50,928 - Hello, Alex. 322 00:19:50,972 --> 00:19:53,409 Is he watching you? - Affirmative. 323 00:19:55,281 --> 00:19:56,630 - Keep him occupied. 324 00:19:56,673 --> 00:19:59,894 We won't be much longer. - Roger that. 325 00:20:01,504 --> 00:20:04,942 Avalanche debris. Nothing to be worried about. 326 00:20:07,467 --> 00:20:09,425 - You know, I saw your mother do that. 327 00:20:09,469 --> 00:20:12,472 ♪ 328 00:20:12,515 --> 00:20:14,213 Call ahead to the engine. 329 00:20:16,650 --> 00:20:18,956 A ruse. 330 00:20:28,009 --> 00:20:30,968 [somber music] 331 00:20:31,012 --> 00:20:38,237 ♪ 332 00:20:42,328 --> 00:20:45,592 - You, send men to both engines ready for forced entry. 333 00:20:45,635 --> 00:20:49,204 I'll command from Big Alice. Bring her with us. 334 00:20:49,248 --> 00:20:52,207 [dramatic music] 335 00:20:52,251 --> 00:20:56,255 ♪ 336 00:20:56,298 --> 00:20:59,258 [alarm blaring] 337 00:20:59,301 --> 00:21:01,738 - He knows. - It's too soon. 338 00:21:03,087 --> 00:21:04,437 [metal thudding] 339 00:21:04,480 --> 00:21:06,221 - Here they come, Javi. 340 00:21:06,265 --> 00:21:07,744 Now we just gotta hold them off. 341 00:21:07,788 --> 00:21:09,398 - Yeah, It's easy for you to say. 342 00:21:09,442 --> 00:21:11,357 Your door's thicker than mine. 343 00:21:11,400 --> 00:21:12,749 - Whatever happens, 344 00:21:12,793 --> 00:21:14,447 you are one hell of an engineer, my friend. 345 00:21:14,490 --> 00:21:16,492 [metal thudding] 346 00:21:16,536 --> 00:21:18,799 - Top three in the world, right? 347 00:21:18,842 --> 00:21:23,238 ♪ 348 00:21:23,282 --> 00:21:25,458 - Get her out of my sight! 349 00:21:31,115 --> 00:21:33,509 [hip-hop music] 350 00:21:33,553 --> 00:21:35,119 - Come on. Come on. 351 00:21:35,163 --> 00:21:36,991 Come on. 352 00:21:37,034 --> 00:21:39,994 [chuckles] 353 00:21:40,037 --> 00:21:42,039 Come on. 354 00:21:42,083 --> 00:21:46,348 ♪ 355 00:21:53,312 --> 00:21:55,531 - Get a cutter. 356 00:21:59,579 --> 00:22:01,581 And fetch my dog. 357 00:22:05,715 --> 00:22:08,065 - We've passed the pickup location. 358 00:22:08,109 --> 00:22:11,025 There's no sign of Melanie. 359 00:22:11,068 --> 00:22:12,418 - We're not exactly on time. 360 00:22:12,461 --> 00:22:14,071 Give her a chance. She'll be here. 361 00:22:14,115 --> 00:22:17,248 - Okay, I've slowed down to 25 kilometers an hour. 362 00:22:17,292 --> 00:22:18,685 I'll slow further 363 00:22:18,728 --> 00:22:20,164 once you reach the pickup location. 364 00:22:20,208 --> 00:22:22,993 [soft dramatic music] 365 00:22:23,037 --> 00:22:27,128 - Keep your eyes peeled. - Oh, come on. 366 00:22:27,171 --> 00:22:29,565 [upbeat pop music] 367 00:22:29,609 --> 00:22:32,829 [soft dramatic music] 368 00:22:32,873 --> 00:22:39,923 ♪ 369 00:22:41,185 --> 00:22:43,144 - Good girl. 370 00:22:43,187 --> 00:22:46,147 [upbeat pop music] 371 00:22:46,190 --> 00:22:52,022 ♪ 372 00:22:52,066 --> 00:22:53,850 - Come on please. 373 00:22:53,894 --> 00:22:58,072 Come on please. Come on please. 374 00:23:00,161 --> 00:23:02,032 - Snowpiercer, do you hear me? 375 00:23:02,076 --> 00:23:05,296 [dramatic music] 376 00:23:05,340 --> 00:23:06,994 - There! There she is! 377 00:23:07,037 --> 00:23:08,212 It's not too late. I see her! 378 00:23:08,256 --> 00:23:10,084 - Okay, okay. 379 00:23:10,127 --> 00:23:12,260 - Oh, come on. 380 00:23:12,303 --> 00:23:15,437 - [barking] 381 00:23:25,882 --> 00:23:26,753 - No! 382 00:23:26,796 --> 00:23:28,189 [upbeat pop music] 383 00:23:28,232 --> 00:23:29,451 - Yeah. 384 00:23:29,495 --> 00:23:36,589 ♪ 385 00:23:41,289 --> 00:23:43,422 - Stop, stop! 386 00:23:43,465 --> 00:23:45,685 - [coughs] 387 00:23:47,469 --> 00:23:49,906 - [laughs] 388 00:23:49,950 --> 00:23:51,821 ♪ 389 00:23:51,865 --> 00:23:55,346 - You can't kill me. You need engineers. 390 00:23:55,390 --> 00:24:02,615 ♪ 391 00:24:03,442 --> 00:24:04,486 - Attack! 392 00:24:04,530 --> 00:24:07,750 - [barking and snarling] 393 00:24:11,188 --> 00:24:13,147 - Stop. 394 00:24:18,544 --> 00:24:21,155 [train rumbles] 395 00:24:21,198 --> 00:24:22,852 - We're speeding up. 396 00:24:28,945 --> 00:24:32,645 - You need to slow your roll. Do you hear me? 397 00:24:33,602 --> 00:24:34,951 Stop! 398 00:24:34,995 --> 00:24:38,215 - Javi, slow down. You're going too fast. 399 00:24:40,043 --> 00:24:41,654 Javi. 400 00:24:41,697 --> 00:24:44,526 Javi, do you read me? 401 00:24:44,570 --> 00:24:46,006 Javi! 402 00:24:46,049 --> 00:24:48,617 - No, Bennett. It's me. 403 00:24:48,661 --> 00:24:50,837 [chuckles] 404 00:24:57,191 --> 00:24:59,846 You can brake all you want, son, 405 00:24:59,889 --> 00:25:04,503 but I've got more torque, and I've got momentum. 406 00:25:04,546 --> 00:25:07,506 [dramatic music] 407 00:25:07,549 --> 00:25:12,946 ♪ 408 00:25:12,989 --> 00:25:16,950 Just push you over that crest and let gravity do the rest. 409 00:25:16,993 --> 00:25:18,473 - [screams] 410 00:25:18,517 --> 00:25:23,173 - Stop, stop, stop! 411 00:25:23,217 --> 00:25:24,740 The brakes can't handle this. We're overheating. 412 00:25:24,784 --> 00:25:27,047 - Come on, Alice. 413 00:25:30,746 --> 00:25:32,226 - I can't hold her! 414 00:25:32,269 --> 00:25:36,012 He's gonna push us over the crest. 415 00:25:44,194 --> 00:25:47,197 - Mom! Mom! 416 00:25:47,241 --> 00:25:49,939 Mom, no! 417 00:25:51,245 --> 00:25:53,160 - See ya. 418 00:25:54,596 --> 00:25:55,858 - Mom! 419 00:25:55,902 --> 00:25:59,035 [somber music] 420 00:25:59,079 --> 00:26:06,129 ♪ 421 00:26:08,088 --> 00:26:09,524 Mom! 422 00:26:09,568 --> 00:26:12,048 ♪ 423 00:26:12,092 --> 00:26:13,963 Mom! 424 00:26:24,713 --> 00:26:26,672 - Please turn the train around. 425 00:26:26,715 --> 00:26:28,456 She survived, and she has the science. 426 00:26:28,499 --> 00:26:32,242 - Ah, yes, let's do pretend this is all about science. 427 00:26:32,286 --> 00:26:34,549 - The people deserve to know what she discovered. 428 00:26:34,593 --> 00:26:36,682 - It's a folly, a fantasy! 429 00:26:37,944 --> 00:26:41,469 She could not accept the truth that I saved her life, 430 00:26:41,512 --> 00:26:44,080 and yours, and everyone's! 431 00:26:44,124 --> 00:26:47,344 It breaks my heart to see you fall for her games, 432 00:26:47,388 --> 00:26:48,650 but after everything, 433 00:26:48,694 --> 00:26:50,826 you're so much more her than me. 434 00:26:50,870 --> 00:26:53,263 - That's not true. I'm both. 435 00:26:53,307 --> 00:26:55,875 - No, no. 436 00:26:55,918 --> 00:26:58,181 You're just a tool I collected on the way. 437 00:26:58,225 --> 00:26:59,443 - Don't say that! 438 00:26:59,487 --> 00:27:02,664 - A handy little lever to pry your mother out, 439 00:27:02,708 --> 00:27:04,144 and you did your job. 440 00:27:04,187 --> 00:27:05,624 [dark music] 441 00:27:05,667 --> 00:27:07,451 Now you can join her trackside. 442 00:27:07,495 --> 00:27:10,367 ♪ 443 00:27:10,411 --> 00:27:13,327 - You could never be the leader she is! 444 00:27:18,724 --> 00:27:20,421 - Oh, oh. 445 00:27:22,336 --> 00:27:25,339 [beleaguered breathing] 446 00:27:29,865 --> 00:27:33,477 - Hey, hey, whoa, oh. 447 00:27:33,521 --> 00:27:34,653 - Here we go. Take it easy. 448 00:27:34,696 --> 00:27:35,654 Take it easy. 449 00:27:35,697 --> 00:27:36,698 Get up. Get up. 450 00:27:36,742 --> 00:27:37,960 Get up. Here we go. 451 00:27:38,004 --> 00:27:39,005 - We need to disinfect the wound. 452 00:27:39,048 --> 00:27:40,571 - All right. - Okay. 453 00:27:40,615 --> 00:27:42,138 - Just staunch the bugger. - Let's have a look. 454 00:27:42,182 --> 00:27:43,662 Have a look. 455 00:27:43,705 --> 00:27:45,968 - We're gonna stitch this up. Let's take the hand down. 456 00:27:46,012 --> 00:27:48,928 Good, now, we're gonna-- 457 00:27:48,971 --> 00:27:51,670 try to stay very still. 458 00:27:51,713 --> 00:27:53,497 - It's all right. - Good, good. 459 00:27:53,541 --> 00:27:56,805 - Ah, oh, God. 460 00:27:56,849 --> 00:28:01,636 - Okay, okay, there. There you go, okay. 461 00:28:01,680 --> 00:28:04,204 Mm. 462 00:28:20,873 --> 00:28:23,832 [dramatic music] 463 00:28:23,876 --> 00:28:26,922 ♪ 464 00:28:26,966 --> 00:28:28,750 - Ah, Jesus! - Oh! 465 00:28:28,794 --> 00:28:30,447 Oh, it's you. - You made it back. 466 00:28:30,491 --> 00:28:33,189 We're going to find Ruth to figure out what to do next. 467 00:28:33,233 --> 00:28:35,714 - Layton, there's still a way to save Melanie. 468 00:28:36,802 --> 00:28:38,717 - Tell us on the way. 469 00:28:44,070 --> 00:28:47,160 - You want to cut Snowpiercer's head off? 470 00:28:47,203 --> 00:28:48,074 - Alex. 471 00:28:48,117 --> 00:28:49,379 - Well, we'll take the engine 472 00:28:49,423 --> 00:28:51,207 along with a string of cars for Melanie. 473 00:28:51,251 --> 00:28:52,818 We'd be quick, and we would bring her back to reconnect. 474 00:28:52,861 --> 00:28:54,428 - And just leave everyone? 475 00:28:54,471 --> 00:28:56,691 - Big Alice has enough juice for systems to survive. 476 00:28:56,735 --> 00:28:57,997 - Wilford'll be hobbled. 477 00:28:58,040 --> 00:28:59,999 That's a big, slow train we can outmaneuver. 478 00:29:00,042 --> 00:29:02,218 - Right, but we can't decouple on lockdown. 479 00:29:02,262 --> 00:29:04,830 - Da, J-links are fixed closed, 480 00:29:04,873 --> 00:29:07,876 but we have one car with manual override. 481 00:29:07,920 --> 00:29:10,052 - The aquarium--a weak point 482 00:29:10,096 --> 00:29:13,839 designed to be jettisoned even on lockdown. 483 00:29:13,882 --> 00:29:17,668 - Break it there, we got a ten-car pirate train. 484 00:29:17,712 --> 00:29:22,064 ♪ 485 00:29:22,108 --> 00:29:24,110 - All right, all right. 486 00:29:24,153 --> 00:29:26,982 There we are. There we are. 487 00:29:27,026 --> 00:29:29,985 [soft dramatic music] 488 00:29:30,029 --> 00:29:33,859 - Form up at the border. Move! 489 00:29:33,902 --> 00:29:35,164 - Yes, sir. 490 00:29:35,208 --> 00:29:37,688 - We'll search the train back to front. 491 00:29:37,732 --> 00:29:39,342 ♪ 492 00:29:39,386 --> 00:29:43,520 Go, woman. It's your big day. 493 00:29:43,564 --> 00:29:45,914 You're gonna get me my engine back. 494 00:29:45,958 --> 00:29:48,525 I want you to go forward, breach the car, 495 00:29:48,569 --> 00:29:50,919 and freeze Ben's balls solid. 496 00:29:50,963 --> 00:29:53,008 - Sir, she is nowhere near ready for that. 497 00:29:53,052 --> 00:29:54,923 - She'll never survive a walk of that-- 498 00:29:54,967 --> 00:29:57,708 - Then why did we make her? 499 00:29:57,752 --> 00:29:59,014 Get her uptrain... 500 00:29:59,058 --> 00:30:01,538 ♪ 501 00:30:01,582 --> 00:30:03,279 And lock the hatch. 502 00:30:03,323 --> 00:30:07,022 If you want back in, it's through the engine. 503 00:30:08,328 --> 00:30:10,069 - Right away. 504 00:30:11,679 --> 00:30:12,811 - If we don't make a play 505 00:30:12,854 --> 00:30:14,160 for New Eden right now, that's it. 506 00:30:14,203 --> 00:30:15,596 It's gone. It is Wilford's world. 507 00:30:15,639 --> 00:30:17,424 - We'd be leaving everyone at his mercy. 508 00:30:17,467 --> 00:30:18,512 - We've got insurance. 509 00:30:18,555 --> 00:30:21,123 - Oh, great. Audrey's the hostage? 510 00:30:21,167 --> 00:30:22,951 Are we bringing anyone we actually want? 511 00:30:22,995 --> 00:30:24,431 - Yes, Ben, Alex, Boki. 512 00:30:24,474 --> 00:30:26,476 That is two Engineers and a Breachman, 513 00:30:26,520 --> 00:30:28,870 and Ruth is meeting us at the aquarium now. 514 00:30:28,914 --> 00:30:31,481 - You're way off-book. - Yeah, I am. 515 00:30:32,743 --> 00:30:36,008 I'm sorry, but I'm all in right now. 516 00:30:36,051 --> 00:30:39,011 [soft dramatic music] 517 00:30:39,054 --> 00:30:41,361 - Oh, shit. 518 00:30:41,404 --> 00:30:42,710 I am too. 519 00:30:42,753 --> 00:30:44,843 ♪ 520 00:30:44,886 --> 00:30:46,714 - With our child, Andre, I'm not. 521 00:30:46,757 --> 00:30:47,889 I'm safer here... 522 00:30:47,933 --> 00:30:48,934 - Zarah. - With the devil we know. 523 00:30:48,977 --> 00:30:51,197 - Wilford knows. 524 00:30:51,240 --> 00:30:53,416 - I'm gonna go get Audrey ready. 525 00:30:53,460 --> 00:30:55,766 I'm sorry, Zarah. 526 00:30:55,810 --> 00:30:58,900 - I can't leave you here, not like this. 527 00:30:58,944 --> 00:31:00,162 Please, you have to come with us. 528 00:31:00,206 --> 00:31:03,687 - Wilford wants me on a pedestal. 529 00:31:03,731 --> 00:31:05,211 I can survive him. 530 00:31:05,254 --> 00:31:09,693 And you're gonna need me here when you come back. 531 00:31:09,737 --> 00:31:16,918 ♪ 532 00:31:26,188 --> 00:31:28,930 - I'm coming back for you, Zarah. 533 00:31:28,974 --> 00:31:36,242 ♪ 534 00:31:37,591 --> 00:31:40,986 - Now, remember your breathing. Stay calm and move slow. 535 00:31:41,029 --> 00:31:43,031 - Wait, wait, wait! - No, no, no! 536 00:31:43,075 --> 00:31:44,815 Please, you said that I'm not ready. 537 00:31:44,859 --> 00:31:46,382 - Just follow Wilford's orders. 538 00:31:46,426 --> 00:31:48,080 Breach the engine and come back in. 539 00:31:48,123 --> 00:31:49,908 We will be here to patch you up. 540 00:31:49,951 --> 00:31:53,128 - What's that? - Pneumatic breach pike. 541 00:31:53,172 --> 00:31:56,523 Charge goes in here. Arms like so. 542 00:31:56,566 --> 00:32:01,267 Triggers on impact. You'll be fine. 543 00:32:01,310 --> 00:32:03,399 - I'm sorry. 544 00:32:03,443 --> 00:32:09,492 ♪ 545 00:32:12,017 --> 00:32:15,585 It's in your hands now, Josie. 546 00:32:15,629 --> 00:32:20,939 ♪ 547 00:32:20,982 --> 00:32:24,203 [wind whooshing] 548 00:32:32,559 --> 00:32:35,301 [computer beeps] 549 00:32:35,344 --> 00:32:38,086 - Someone's going outside. 550 00:32:38,130 --> 00:32:39,653 - That'll be Wilford's cold woman. 551 00:32:39,696 --> 00:32:42,438 The Tailie that he's been working on. 552 00:32:42,482 --> 00:32:44,049 - You mean Josie? 553 00:32:44,092 --> 00:32:47,052 [dramatic music] 554 00:32:47,095 --> 00:32:54,320 ♪ 555 00:32:56,713 --> 00:32:58,019 - She's coming to breach the engine. 556 00:32:58,063 --> 00:32:59,107 She's gonna kill us both. 557 00:32:59,151 --> 00:33:02,241 ♪ 558 00:33:02,284 --> 00:33:03,503 - She'd never do that. 559 00:33:03,546 --> 00:33:06,636 ♪ 560 00:33:06,680 --> 00:33:10,640 Josie. Josie, do you read me? 561 00:33:10,684 --> 00:33:12,294 - Who is this? 562 00:33:12,338 --> 00:33:14,166 - I'm the head engineer of Snowpiercer. 563 00:33:14,209 --> 00:33:18,344 I have control of the engine. 564 00:33:18,387 --> 00:33:20,694 We're gonna need your help. 565 00:33:26,178 --> 00:33:29,137 [tense music] 566 00:33:29,181 --> 00:33:36,449 ♪ 567 00:33:41,062 --> 00:33:43,238 - Stop. 568 00:33:44,674 --> 00:33:46,850 - All right. 569 00:33:46,894 --> 00:33:49,114 Where's your famous army? 570 00:33:50,985 --> 00:33:54,423 - I'm not here to fight. - No? 571 00:33:54,467 --> 00:33:56,773 This your conversation axe, is it? 572 00:33:56,817 --> 00:34:04,042 ♪ 573 00:34:06,479 --> 00:34:09,743 - Engine, unlocking first override. 574 00:34:13,616 --> 00:34:16,576 [computer beeps] 575 00:34:16,619 --> 00:34:18,143 - Copy, Boki. 576 00:34:18,186 --> 00:34:20,580 Layton will hold them off as long as he can. 577 00:34:24,888 --> 00:34:26,586 - Oh. 578 00:34:29,154 --> 00:34:30,198 [electricity crackles] [gasps] 579 00:34:30,242 --> 00:34:31,982 - I thought I smelled compost. 580 00:34:32,026 --> 00:34:37,292 ♪ 581 00:34:37,336 --> 00:34:39,120 - We are going back for Melanie. 582 00:34:39,164 --> 00:34:40,643 - [laughs] 583 00:34:40,687 --> 00:34:44,647 You missed your chance, son. Melanie's long behind us. 584 00:34:44,691 --> 00:34:45,735 - Ah. 585 00:34:48,347 --> 00:34:51,741 You're not coming. - No, no, I'm not. 586 00:34:51,785 --> 00:34:58,792 ♪ 587 00:35:02,796 --> 00:35:04,406 All right, go on. 588 00:35:04,450 --> 00:35:05,799 Go on. Go on. 589 00:35:05,842 --> 00:35:11,283 ♪ 590 00:35:11,326 --> 00:35:12,675 - Let me out. 591 00:35:12,719 --> 00:35:16,288 - Give me the teals, or we do it the hard way. 592 00:35:18,420 --> 00:35:20,422 - All right, all right, you win. 593 00:35:20,466 --> 00:35:23,860 [soft dramatic music] 594 00:35:23,904 --> 00:35:26,124 [sniffs] 595 00:35:31,955 --> 00:35:34,393 - Oh! Oh! 596 00:35:35,698 --> 00:35:37,787 [screams] 597 00:35:37,831 --> 00:35:40,225 Ah! 598 00:35:40,268 --> 00:35:42,792 Ah, no! 599 00:35:42,836 --> 00:35:44,272 Ow! 600 00:35:44,316 --> 00:35:47,275 - You're gonna behave yourself while we're gone. 601 00:35:47,319 --> 00:35:49,190 No vengeance. No reprisals. 602 00:35:49,234 --> 00:35:50,757 You keep your hands off these people. 603 00:35:50,800 --> 00:35:53,412 - [muffled grunting] 604 00:35:53,455 --> 00:35:55,370 - [sighs] Audrey. 605 00:35:55,414 --> 00:35:58,243 - [muffled sobbing] 606 00:35:58,286 --> 00:36:00,419 - You've sealed your fate, Bess Till. 607 00:36:00,462 --> 00:36:03,422 - Not the first time. 608 00:36:04,510 --> 00:36:06,425 Ruth never made it. 609 00:36:08,383 --> 00:36:11,038 - She's our guarantee that Zarah stays safe. 610 00:36:11,081 --> 00:36:12,300 Step back! 611 00:36:12,344 --> 00:36:13,997 Everyone get behind the link! 612 00:36:14,041 --> 00:36:17,000 [soft dramatic music] 613 00:36:17,044 --> 00:36:18,176 ♪ 614 00:36:18,219 --> 00:36:21,309 - [muffled sobs] 615 00:36:21,353 --> 00:36:23,833 - My God, back. 616 00:36:23,877 --> 00:36:30,666 ♪ 617 00:36:30,710 --> 00:36:33,191 Alex knew all about the J-link here. 618 00:36:33,234 --> 00:36:34,844 ♪ 619 00:36:34,888 --> 00:36:38,718 Who's downstairs with the lug wrench, eh? 620 00:36:38,761 --> 00:36:45,333 ♪ 621 00:36:45,377 --> 00:36:47,857 - Boki, come in. 622 00:36:49,555 --> 00:36:51,165 Boki, do you read me? 623 00:36:51,209 --> 00:36:54,168 [exciting music] 624 00:36:54,212 --> 00:37:00,261 ♪ 625 00:37:00,305 --> 00:37:01,958 Boki! 626 00:37:02,829 --> 00:37:06,049 Boki, do you read me? What's going on down there? 627 00:37:06,093 --> 00:37:11,446 ♪ 628 00:37:11,490 --> 00:37:14,754 [people shouting indistinctly] 629 00:37:17,104 --> 00:37:19,541 - You think I'd let you uncouple my engine? 630 00:37:19,585 --> 00:37:22,109 - Get back, or I'll kill her! 631 00:37:22,152 --> 00:37:23,719 - Then do it. - No! 632 00:37:23,763 --> 00:37:26,244 - Do it before God and all the fish. 633 00:37:26,287 --> 00:37:28,594 - What? - It's all right, darling. 634 00:37:28,637 --> 00:37:32,119 We all know by now it's not who he is. 635 00:37:32,162 --> 00:37:35,122 [dark music] 636 00:37:35,165 --> 00:37:42,172 ♪ 637 00:37:42,521 --> 00:37:45,785 [glass thuds] 638 00:37:46,742 --> 00:37:49,397 - You're doing great. Keep going. 639 00:37:49,441 --> 00:37:52,226 That's it, Josie. Breach the whole damn car! 640 00:37:52,270 --> 00:37:59,451 ♪ 641 00:38:07,459 --> 00:38:09,548 [crumbling] 642 00:38:11,506 --> 00:38:12,899 - [muffled screams] 643 00:38:18,905 --> 00:38:20,385 - [gasps] 644 00:38:30,177 --> 00:38:33,180 [dramatic music] 645 00:38:33,223 --> 00:38:40,448 ♪ 646 00:38:44,365 --> 00:38:45,888 - Shit. 647 00:38:45,932 --> 00:38:52,895 ♪ 648 00:39:11,871 --> 00:39:14,264 [both panting] 649 00:39:14,308 --> 00:39:18,007 - All right, it's just weather. 650 00:39:18,051 --> 00:39:20,401 It's just Chicago weather. 651 00:39:20,445 --> 00:39:23,099 - With mountains. 652 00:39:24,927 --> 00:39:27,365 - Thank you, Alex. 653 00:39:27,408 --> 00:39:29,541 Yeah, with mountains. 654 00:39:35,938 --> 00:39:38,724 - How do you feel about volunteering now, Layton? 655 00:39:38,767 --> 00:39:41,074 - Too late to come back and let you? 656 00:39:41,117 --> 00:39:43,946 - 'Fraid so. - He said, "Afraid so." 657 00:39:43,990 --> 00:39:48,081 - We found Melanie's trail. Just going for a walk, Layton. 658 00:39:48,124 --> 00:39:50,605 - Just out for a stroll. 659 00:39:50,649 --> 00:39:52,433 - Could it get any hotter in here? 660 00:39:52,477 --> 00:39:54,087 - We're a Ferrari now. 661 00:39:54,130 --> 00:39:55,480 We're gonna run hot. 662 00:39:56,829 --> 00:39:58,396 - Great. 663 00:40:09,450 --> 00:40:11,452 - We're almost there. 664 00:40:19,504 --> 00:40:21,419 Melanie! 665 00:40:32,299 --> 00:40:33,779 Mom! 666 00:40:35,737 --> 00:40:38,261 - It's minus-97 in here. 667 00:40:38,305 --> 00:40:41,264 [eerie music] 668 00:40:41,308 --> 00:40:48,533 ♪ 669 00:40:56,976 --> 00:40:58,456 - Mom? 670 00:40:58,499 --> 00:41:01,415 [soft dramatic music] 671 00:41:01,459 --> 00:41:03,591 Ah. 672 00:41:03,635 --> 00:41:05,811 It's warmer in here. 673 00:41:06,551 --> 00:41:08,509 Wow, there's power. 674 00:41:08,553 --> 00:41:15,821 ♪ 675 00:41:32,315 --> 00:41:34,013 - [sobs] 676 00:41:35,362 --> 00:41:38,104 Oh, it's just her data. 677 00:41:40,933 --> 00:41:43,022 - She kept the drives warm. 678 00:41:44,980 --> 00:41:46,634 - She's gone. 679 00:41:46,678 --> 00:41:49,985 ♪ 680 00:41:50,029 --> 00:41:52,422 - Hey. 681 00:41:52,466 --> 00:41:56,078 Let's pack this stuff up and get it on the sled, okay? 682 00:41:56,122 --> 00:42:00,343 It's what she wants. She did it for us, Alex. 683 00:42:00,387 --> 00:42:03,346 ♪ 684 00:42:03,390 --> 00:42:04,565 - [sobs] 685 00:42:04,609 --> 00:42:11,877 ♪ 686 00:42:20,407 --> 00:42:23,018 - I had nothing here to return to. 687 00:42:25,368 --> 00:42:26,674 I'm only human, 688 00:42:26,718 --> 00:42:29,677 so of course I used up my resources. 689 00:42:29,721 --> 00:42:34,595 ♪ 690 00:42:34,639 --> 00:42:37,424 Ate my rats to extinction, 691 00:42:37,467 --> 00:42:40,688 and the cold crept in. 692 00:42:40,732 --> 00:42:42,734 There isn't enough power to keep me alive 693 00:42:42,777 --> 00:42:45,388 more than a few hours, but on a trickle charge, 694 00:42:45,432 --> 00:42:48,696 the drives could last months for you. 695 00:42:48,740 --> 00:42:52,395 [Etta James' "Stormy Weather"] 696 00:42:52,439 --> 00:42:57,662 - ♪ Walk in the sun once more ♪ 697 00:42:57,705 --> 00:43:01,100 ♪ Oh, I can't go on 698 00:43:01,143 --> 00:43:04,364 - I knew when the train blew past in sparks and flame, 699 00:43:04,407 --> 00:43:07,933 Snowpiercer braking and Big Alice pushing, 700 00:43:07,976 --> 00:43:11,153 that Wilford was sabotaging it all somehow. 701 00:43:11,197 --> 00:43:14,417 - ♪ Me and my daddy ain't together ♪ 702 00:43:14,461 --> 00:43:16,202 - But you were there in the window, Alex. 703 00:43:16,245 --> 00:43:20,510 - ♪ Keeps raining all of the time♪ 704 00:43:20,554 --> 00:43:22,469 - I knew you'd come back. 705 00:43:22,512 --> 00:43:25,777 I can feel you reading this, as I write, 706 00:43:25,820 --> 00:43:28,780 so now I can put on my helmet and walk 707 00:43:28,823 --> 00:43:30,303 into the white at peace. 708 00:43:30,346 --> 00:43:31,739 - ♪ Oh, yeah 709 00:43:31,783 --> 00:43:33,959 - You are my hope, Alex. 710 00:43:34,002 --> 00:43:40,356 - ♪ Yeah, raining all of the time ♪ 711 00:43:40,400 --> 00:43:43,664 - Learn to love the people that got us this far, 712 00:43:43,708 --> 00:43:46,624 and together, one day, 713 00:43:46,667 --> 00:43:50,323 you will build a better world. 714 00:43:50,366 --> 00:43:53,282 - ♪ Yeah 715 00:43:53,326 --> 00:43:56,372 ♪ 716 00:43:56,416 --> 00:43:58,723 - She did it. 717 00:43:58,766 --> 00:44:00,768 She did it. 718 00:44:00,812 --> 00:44:03,771 [hopeful music] 719 00:44:03,815 --> 00:44:05,860 These are warm places. 720 00:44:06,905 --> 00:44:09,472 She did it so we could survive. 721 00:44:09,516 --> 00:44:16,697 ♪ 722 00:44:21,180 --> 00:44:23,791 - [laughs] 723 00:44:23,835 --> 00:44:27,490 Oh, my God. It's beautiful. 724 00:44:27,534 --> 00:44:29,710 Absolutely beautiful. 725 00:44:29,754 --> 00:44:32,713 [computer beeping] 726 00:44:32,757 --> 00:44:33,932 - Heads up. 727 00:44:33,975 --> 00:44:35,368 We've got weather approaching. 728 00:44:35,411 --> 00:44:42,462 ♪ 729 00:44:44,116 --> 00:44:46,292 - Let's go get our train back. 730 00:44:46,335 --> 00:44:53,299 ♪ 731 00:44:53,342 --> 00:44:56,302 [dramatic music] 732 00:44:56,345 --> 00:45:03,396 ♪ 733 00:45:17,366 --> 00:45:24,417 ♪