1 00:00:03,505 --> 00:00:05,048 You are being watched. 2 00:00:05,215 --> 00:00:07,258 The government has a secret system. 3 00:00:07,425 --> 00:00:08,968 Secret system. 4 00:00:09,135 --> 00:00:12,097 A system you asked for, to keep you safe. 5 00:00:12,931 --> 00:00:16,393 A machine that spies on you every hour of every day. 6 00:00:17,394 --> 00:00:19,813 You granted it the power to see everything. 7 00:00:19,979 --> 00:00:24,109 To index, order and control the lives of ordinary people. 8 00:00:24,943 --> 00:00:27,445 The government considers these people irrelevant. 9 00:00:28,238 --> 00:00:29,531 We don't. 10 00:00:29,948 --> 00:00:32,450 But to it, you are all irrelevant. 11 00:00:32,617 --> 00:00:35,203 Victim or perpetrator, if you stand in its way... 12 00:00:36,204 --> 00:00:37,497 We'll find you. 13 00:01:47,358 --> 00:01:48,443 Hope you brought sunscreen. 14 00:01:52,864 --> 00:01:54,866 Sit your ass back down, chiquita. 15 00:01:55,033 --> 00:01:57,035 You're gonna pay your fare another way. 16 00:02:08,421 --> 00:02:09,464 Ah! 17 00:02:17,722 --> 00:02:20,058 What are you gonna do? Kill us? 18 00:02:23,102 --> 00:02:26,731 Walk northeast about 10 miles, you might live. 19 00:02:28,066 --> 00:02:29,901 And I think I'm gonna need this. 20 00:02:53,216 --> 00:02:55,510 We've got eyes on our new number, Finch. 21 00:02:57,428 --> 00:02:59,264 He's like us, 22 00:02:59,430 --> 00:03:01,933 except he actually has a license for breaking and entering. 23 00:03:02,100 --> 00:03:03,434 Indeed. 24 00:03:03,601 --> 00:03:06,646 Terry Easton, 38. 25 00:03:07,146 --> 00:03:09,440 Lives with his wife, Carla. 26 00:03:09,774 --> 00:03:14,237 He's had a number of odd jobs, but appears to have settled on that of a locksmith. 27 00:03:14,612 --> 00:03:17,031 Twenty-four-hour service. Case in point. 28 00:03:17,782 --> 00:03:19,033 A 6:00 a.m. job. 29 00:03:19,200 --> 00:03:21,452 Apart from a few parking tickets, 30 00:03:22,412 --> 00:03:26,165 Mr. Easton appears to be a model citizen. 31 00:03:26,332 --> 00:03:27,542 What are you doing, Finch? 32 00:03:27,959 --> 00:03:29,270 Doing a little cleaning, Mr. Reese. 33 00:03:29,294 --> 00:03:32,422 Just because it looks like a subway, doesn't mean it has to smell like one. 34 00:03:32,589 --> 00:03:34,465 No, Bear. 35 00:03:35,091 --> 00:03:37,677 Good morning. You missed a spot. 36 00:03:38,469 --> 00:03:40,221 Ms. Groves, what can I help you with? 37 00:03:40,388 --> 00:03:43,516 Actually, I think I'm here to help you, Harry. 38 00:03:44,142 --> 00:03:45,643 She gave me a number. 39 00:03:45,810 --> 00:03:47,437 A radio engineer. 40 00:03:47,604 --> 00:03:49,188 Matthew Stone. 41 00:03:49,355 --> 00:03:52,650 Guy's in charge of maintenance on the radio antennas across the boroughs. 42 00:03:52,817 --> 00:03:55,862 He might be helping Samaritan spread its coded messages. 43 00:03:56,029 --> 00:03:59,407 Or he may have stumbled onto Samaritan's plot and become a liability. 44 00:03:59,574 --> 00:04:02,410 Either way, you should proceed with extreme caution, Ms. Groves. 45 00:04:02,577 --> 00:04:06,664 Don't worry, Harry. I'll keep my eye on Stone from a distance. 46 00:04:06,831 --> 00:04:07,999 And I'm pretty sure 47 00:04:09,584 --> 00:04:11,336 I'll have the biggest gun on the block. 48 00:04:14,464 --> 00:04:15,465 Finch. 49 00:04:16,674 --> 00:04:19,260 I don't think Easton's 6:00 a.m. job is on the clock. 50 00:04:21,763 --> 00:04:23,014 Guy's breaking in. 51 00:04:23,181 --> 00:04:25,683 Got any intel on this building, Finch? 52 00:04:29,187 --> 00:04:33,441 Private equity firm handling accounts in the hundreds of millions. 53 00:04:33,608 --> 00:04:37,028 Firm would most certainly have its share of valuable information. 54 00:04:37,195 --> 00:04:39,072 I think he's here to steal it. 55 00:04:48,039 --> 00:04:50,208 Easton triggered the door alarm. 56 00:04:50,375 --> 00:04:51,542 That didn't seem to stop him. 57 00:04:55,004 --> 00:04:56,422 That's not gonna happen, friend. 58 00:04:59,258 --> 00:05:01,135 Stay back or else! 59 00:05:01,302 --> 00:05:02,303 Or else what? 60 00:05:03,054 --> 00:05:05,014 You set off that bomb, we all go. 61 00:05:05,682 --> 00:05:08,518 Between the flop sweat and shaky hands, 62 00:05:09,227 --> 00:05:11,521 you don't strike me as a killer. 63 00:05:12,397 --> 00:05:14,440 And I don't think you're suicidal. 64 00:05:17,235 --> 00:05:19,237 If you're not careful, 65 00:05:20,822 --> 00:05:23,449 we're all gonna have a really bad day. 66 00:05:28,413 --> 00:05:29,539 May I? 67 00:05:40,758 --> 00:05:44,762 Now, it's time that you and I had a little chat. 68 00:05:56,482 --> 00:05:59,527 Bomb squad handles explosives out of this precinct. 69 00:06:01,446 --> 00:06:04,949 If we find it's a terrorist act, we kick it to Homeland Security. 70 00:06:07,785 --> 00:06:09,996 That's felony weight. It's a long time. 71 00:06:10,580 --> 00:06:12,415 But you're no terrorist, are you, Terry? 72 00:06:13,458 --> 00:06:15,126 You didn't make that bomb. 73 00:06:15,293 --> 00:06:17,295 So you want to tell me who did? 74 00:06:22,800 --> 00:06:23,801 Coffee's not bad. 75 00:06:27,013 --> 00:06:28,014 Not good, either. 76 00:06:28,181 --> 00:06:30,433 It's a hell of a lot worse in Supermax. 77 00:06:32,518 --> 00:06:34,645 Who sent you into that investment firm? 78 00:06:46,824 --> 00:06:48,785 You wanna tell me what's really going on? 79 00:06:53,915 --> 00:06:56,834 Easton seems terrified, but he won't talk. 80 00:06:57,960 --> 00:07:00,129 He was either paid to plant that bomb or coerced. 81 00:07:00,671 --> 00:07:03,049 His finances look rather ordinary. 82 00:07:03,216 --> 00:07:05,343 I don't see anything that suggests he's been paid off. 83 00:07:05,510 --> 00:07:07,929 And he's certainly not a client of such a high-end firm. 84 00:07:08,096 --> 00:07:11,099 And he doesn't seem like a pro, so why use him to begin with? 85 00:07:11,265 --> 00:07:12,505 Perhaps that is why, Mr. Reese. 86 00:07:12,934 --> 00:07:16,187 'Cause our locksmith appears so benign, you'd never see him coming. 87 00:07:16,896 --> 00:07:18,356 Well, I confiscated his cell. 88 00:07:21,109 --> 00:07:22,568 See what you can find. 89 00:07:27,365 --> 00:07:28,783 So where's the new partner? 90 00:07:31,202 --> 00:07:34,330 His transfer is still pending. I'm flying solo until then. 91 00:07:36,082 --> 00:07:37,083 Just like this guy. 92 00:07:37,250 --> 00:07:38,459 Incoming. 93 00:07:39,335 --> 00:07:42,088 We're New York's finest taking on a gang of Templarios. 94 00:07:43,089 --> 00:07:44,449 Hey, Chen. Let me give you a hand. 95 00:07:44,799 --> 00:07:46,467 Mr. Reese, I've discovered 96 00:07:46,634 --> 00:07:50,847 an alarming, self-deleting text on Mr. Easton's phone, and I've restored it. 97 00:07:52,807 --> 00:07:54,058 It's Mr. Easton's wife. 98 00:07:56,352 --> 00:07:59,897 I know this is your wife, Carla, and I know you're scared. 99 00:08:00,064 --> 00:08:03,401 What I don't know is who sent this message. 100 00:08:04,443 --> 00:08:07,780 Whoever it is knew you could access that investment firm. 101 00:08:09,323 --> 00:08:10,741 He said not to talk to anyone. 102 00:08:14,996 --> 00:08:16,664 He said he'd kill her. 103 00:08:16,831 --> 00:08:17,874 He? 104 00:08:18,666 --> 00:08:21,127 Terry, I can't save Carla unless you talk to me. 105 00:08:21,586 --> 00:08:23,129 Tell me who he is. 106 00:08:23,421 --> 00:08:25,590 I can't tell you because I don't know. 107 00:08:29,218 --> 00:08:31,095 I got a call from someone. 108 00:08:32,722 --> 00:08:33,806 It was just a voice. 109 00:08:35,057 --> 00:08:36,934 But he knew everything about me. 110 00:08:37,685 --> 00:08:39,228 He said he'd kill Carla. 111 00:08:40,062 --> 00:08:41,189 He sent that text. 112 00:08:42,106 --> 00:08:45,276 An hour later, a package was delivered to my door. 113 00:08:46,110 --> 00:08:47,195 A bomb. 114 00:08:47,862 --> 00:08:49,989 With instructions. 115 00:08:53,326 --> 00:08:54,660 And I failed. 116 00:08:59,707 --> 00:09:00,833 It's him. 117 00:09:05,630 --> 00:09:06,756 Answer it. 118 00:09:11,552 --> 00:09:12,553 Hello. 119 00:09:12,845 --> 00:09:15,973 Mr. Easton, you've failed your assignment, 120 00:09:16,140 --> 00:09:17,850 and while I appreciate the effort, 121 00:09:18,017 --> 00:09:21,437 I'm sorry to inform you that you're never going to see your wife again. 122 00:09:21,604 --> 00:09:22,647 I hope you understand. 123 00:09:23,564 --> 00:09:25,316 Cleanliness is all. 124 00:09:26,484 --> 00:09:27,485 Mr. Reese, 125 00:09:29,237 --> 00:09:30,988 I'm afraid I recognize that voice. 126 00:09:36,118 --> 00:09:39,497 Finally, a chance to speak to the man who handed me my first defeat. 127 00:09:39,705 --> 00:09:40,957 I hope you understand. 128 00:09:41,123 --> 00:09:43,376 Cleanliness is all. 129 00:09:47,088 --> 00:09:48,714 Voice analysis was a match. 130 00:09:49,674 --> 00:09:51,342 The last time we encountered the Voice, 131 00:09:51,509 --> 00:09:55,346 he had coerced a 911 call operator into covering up a murder. 132 00:09:55,513 --> 00:09:58,182 That call center operator had access to a server, 133 00:09:58,349 --> 00:10:01,185 just like Easton could access the investment firm. 134 00:10:01,352 --> 00:10:03,479 And in both cases, the Voice had leverage. 135 00:10:03,646 --> 00:10:06,315 Need I remind you that a child almost died at his hands. 136 00:10:06,482 --> 00:10:08,901 We need to find Easton's wife before it's too late. 137 00:10:10,820 --> 00:10:12,655 When was the last time you heard from Carla? 138 00:10:13,197 --> 00:10:15,658 She never came home from work last night. 139 00:10:15,825 --> 00:10:17,076 And then, the call came. 140 00:10:17,243 --> 00:10:18,286 Mr. Reese, 141 00:10:18,452 --> 00:10:22,456 I've managed to extract location data from the digital photo of Carla. 142 00:10:22,623 --> 00:10:25,042 She's being held in a warehouse in the Meatpacking District. 143 00:10:25,793 --> 00:10:27,295 I'm sending you the address now. 144 00:10:29,213 --> 00:10:30,423 Is that about Carla? 145 00:10:31,173 --> 00:10:32,633 You know where she is? 146 00:10:32,800 --> 00:10:34,260 Don't worry. We'll find her. 147 00:10:35,261 --> 00:10:36,679 Can I come with you? 148 00:10:37,221 --> 00:10:38,222 Please. 149 00:10:38,389 --> 00:10:39,598 Stay put. 150 00:10:39,765 --> 00:10:43,144 I will bring her back to you safely. I promise. 151 00:10:47,398 --> 00:10:49,358 Need you to find our invisible man, Finch. 152 00:10:49,525 --> 00:10:51,736 I may have an idea about how to locate the Voice. 153 00:10:51,902 --> 00:10:54,822 Use one enigmatic criminal to catch another. 154 00:10:56,490 --> 00:10:57,491 Hey. 155 00:10:58,159 --> 00:11:00,828 Got a location on a possible hostage. Could use a little backup. 156 00:11:01,287 --> 00:11:03,748 - I'll have a team ready in two minutes. - Thanks. 157 00:11:04,290 --> 00:11:07,418 Detective Fusco, thanks for your help with those Templarios. 158 00:11:07,585 --> 00:11:11,589 They're playing hopscotch over in holding. Thought I'd return the favor. 159 00:11:12,631 --> 00:11:14,383 - Case for you. - My hero. 160 00:11:14,800 --> 00:11:17,345 Amir Siddiq. Livery cab driver. 161 00:11:18,387 --> 00:11:20,782 He got popped the other day on possession of an unregistered weapon. 162 00:11:20,806 --> 00:11:22,886 Since when does Homicide handle unregistered weapons? 163 00:11:22,975 --> 00:11:24,060 Since four hours ago. 164 00:11:24,226 --> 00:11:26,186 Ballistics matched the gun to a 2-year-old murder. 165 00:11:26,562 --> 00:11:28,689 All right, great. I'll add him to the pile. 166 00:11:30,691 --> 00:11:32,360 Lionel, need your help. 167 00:11:34,779 --> 00:11:36,113 Keep your secrets. 168 00:11:36,280 --> 00:11:37,640 Don't expect me to be your backup. 169 00:11:37,740 --> 00:11:40,993 I don't need backup. I need you to keep an eye on Easton. 170 00:11:41,577 --> 00:11:43,457 I'm not your partner anymore, so get used to it. 171 00:11:43,954 --> 00:11:45,623 Besides, you've got cops all around here. 172 00:11:46,123 --> 00:11:47,166 Put a uniform on it. 173 00:11:47,666 --> 00:11:49,585 Detective Riley, we're ready to go, sir. 174 00:11:52,338 --> 00:11:54,799 If you don't mind, I got my own case to deal with. 175 00:12:07,812 --> 00:12:08,813 Have a seat, Amir. 176 00:12:12,274 --> 00:12:13,484 I don't understand, Detective. 177 00:12:13,818 --> 00:12:16,112 I was told I would be released, but then they move me. 178 00:12:16,320 --> 00:12:18,489 I'm sorry. I should have registered the gun. 179 00:12:18,823 --> 00:12:20,366 I'm sorry, too. 180 00:12:21,784 --> 00:12:24,328 'Cause your gun has a body on it. 181 00:12:25,621 --> 00:12:26,831 What? 182 00:12:27,665 --> 00:12:29,750 I don't know anything about that. 183 00:12:30,626 --> 00:12:32,294 Look, getting the gun was a bad idea, 184 00:12:32,461 --> 00:12:33,629 but I've been robbed before. 185 00:12:33,796 --> 00:12:35,190 Amir, if you wanna get out of here, 186 00:12:35,214 --> 00:12:36,858 you've got to tell me where you got that gun. 187 00:12:36,882 --> 00:12:39,051 Yes. Yes, of course. Whatever you need. 188 00:12:39,218 --> 00:12:41,387 I got it from a gun show in Cleveland six months ago. 189 00:12:41,679 --> 00:12:42,763 Any proof of that? 190 00:12:42,930 --> 00:12:46,142 I paid in cash. I got a receipt, but I threw it away. 191 00:12:48,769 --> 00:12:49,937 I'm sorry. 192 00:12:51,856 --> 00:12:53,416 All right, hang on. We'll check it out. 193 00:12:54,358 --> 00:12:55,901 Thank you. 194 00:13:01,782 --> 00:13:03,534 So you want to know about the Voice? 195 00:13:06,745 --> 00:13:08,497 Suppose I am in your debt. 196 00:13:10,791 --> 00:13:13,377 You and John are the reason I am still alive. 197 00:13:14,044 --> 00:13:17,006 I've had a few run-ins with his operations over the years. 198 00:13:17,173 --> 00:13:18,466 The man's a ghost. 199 00:13:19,592 --> 00:13:21,385 Even ghosts have a trail. 200 00:13:22,970 --> 00:13:26,474 I may know of someone who's been contracted by the Voice in the past, 201 00:13:26,640 --> 00:13:28,476 but it'll come at a price. 202 00:13:28,934 --> 00:13:30,704 I'm afraid we're not in a position to pay you. 203 00:13:30,728 --> 00:13:32,396 I don't want money. 204 00:13:34,982 --> 00:13:36,317 I want to go with you. 205 00:13:39,403 --> 00:13:43,115 The man you're seeking associates with known criminals and killers. 206 00:13:43,282 --> 00:13:45,034 Trust me, you could use a hand on this one. 207 00:13:45,201 --> 00:13:47,536 The moment you surface outside, you are a marked man. 208 00:13:47,703 --> 00:13:49,497 And I've already lost my two friends. 209 00:13:50,789 --> 00:13:52,625 I cannot afford to lose another. 210 00:13:59,882 --> 00:14:02,927 Thanks. This photo was texted from this warehouse. 211 00:14:03,093 --> 00:14:05,846 The man who took her may be armed and is extremely dangerous. 212 00:14:06,013 --> 00:14:07,264 We'll take it from here, sir. 213 00:14:09,058 --> 00:14:11,435 Mr. Reese, have you located Easton's wife? 214 00:14:12,603 --> 00:14:14,271 We're about to move in. 215 00:14:14,688 --> 00:14:16,208 If she's in there, we'll get her back. 216 00:14:17,399 --> 00:14:18,609 Let's move! 217 00:14:25,866 --> 00:14:26,867 Hello. 218 00:14:27,034 --> 00:14:29,119 So nice to finally meet you, Detective Riley. 219 00:14:29,286 --> 00:14:31,206 I believe you were the one who saved little Aaron 220 00:14:31,372 --> 00:14:33,290 from the bomb strapped to his back. 221 00:14:33,457 --> 00:14:35,918 Of course, you won't be so lucky with Carla. 222 00:14:38,337 --> 00:14:40,798 I see this time you've brought the NYPD. 223 00:14:40,965 --> 00:14:43,717 That's okay. Plenty of bombs to go around. 224 00:14:45,678 --> 00:14:47,388 Everyone out now. It's a trap. 225 00:15:04,738 --> 00:15:07,533 That's okay. Plenty of bombs to go around. 226 00:15:07,950 --> 00:15:09,344 911, what's your emergency? 227 00:15:09,368 --> 00:15:11,012 Looks like a bomb outside my front door. 228 00:15:11,036 --> 00:15:12,389 - And he told me there's a bomb. - 911. 229 00:15:12,413 --> 00:15:15,207 Someone just called threatening to blow up the whole block. 230 00:15:15,457 --> 00:15:16,601 There's a bomb in the building! 231 00:15:16,625 --> 00:15:17,865 Looked like a pipe bomb. 232 00:15:20,337 --> 00:15:22,732 We got two officers down, one in critical condition. 233 00:15:22,756 --> 00:15:25,718 Now we've got at least 10 calls with reports of bomb threats in the area. 234 00:15:26,093 --> 00:15:28,053 Bomb squad's stretched thin. 235 00:15:28,762 --> 00:15:29,763 And her? 236 00:15:30,848 --> 00:15:33,058 - Your victim wasn't in the wreckage. - Thanks. 237 00:15:34,184 --> 00:15:37,021 Finch, it seems Easton's wife may still be alive. 238 00:15:37,187 --> 00:15:39,607 If that's true, then the Voice has made a deliberate decision 239 00:15:39,773 --> 00:15:41,567 to maintain leverage on Easton. 240 00:15:42,234 --> 00:15:43,402 But to what purpose? 241 00:15:43,569 --> 00:15:46,030 I'm heading back to the 8th to find out. Where are you? 242 00:15:46,196 --> 00:15:48,490 Tracking one of the Voice's known associates. 243 00:15:48,657 --> 00:15:51,869 Well, you be careful. These are dangerous people. 244 00:15:52,036 --> 00:15:53,954 Clearly. I brought backup. 245 00:15:56,332 --> 00:15:57,791 We're breaking into a school? 246 00:15:57,958 --> 00:15:59,877 Don't worry, Professor. You'll fit right in. 247 00:16:11,597 --> 00:16:13,223 Think I found my mark. 248 00:16:14,475 --> 00:16:16,143 Matthew Stone. 249 00:16:17,227 --> 00:16:20,356 What kind of radio engineer works in the dead of night? 250 00:16:21,106 --> 00:16:22,107 Mmm-hmm. 251 00:16:22,775 --> 00:16:24,985 The kind that works with Samaritan agents, 252 00:16:25,152 --> 00:16:30,074 which means our rival AI is indeed trying to expand its bandwidth. 253 00:16:30,240 --> 00:16:33,577 I guess my mission wasn't to save this number after all. 254 00:16:35,454 --> 00:16:38,248 What? Where did that shot come from? 255 00:16:38,791 --> 00:16:39,792 Oh... 256 00:16:42,461 --> 00:16:44,463 Well, things just got interesting. 257 00:16:51,553 --> 00:16:54,556 We ran the ballistics on your gun in the federal database. 258 00:16:54,932 --> 00:16:55,933 Guess what? 259 00:16:56,392 --> 00:16:59,812 It was a match to four other murders in four different states. 260 00:17:01,146 --> 00:17:03,107 What? That's not possible. 261 00:17:04,108 --> 00:17:06,026 That must have been the gun's previous owner. 262 00:17:06,193 --> 00:17:07,695 I have never used the gun. 263 00:17:08,112 --> 00:17:11,432 That's strange, because they all happened in the last six months, when you owned it. 264 00:17:11,532 --> 00:17:14,368 In fact, one of them was on the same night as the gun show. 265 00:17:14,535 --> 00:17:17,705 And your prints were a partial match to the ones taken at the crime scene. 266 00:17:19,790 --> 00:17:20,874 But here's the kicker. 267 00:17:21,041 --> 00:17:24,169 I got a witness composite that said that the shooter fled in a town car. 268 00:17:25,212 --> 00:17:27,131 Bears a hell of a resemblance, don't you think? 269 00:17:31,051 --> 00:17:33,303 You're not just some harmless driver. 270 00:17:34,346 --> 00:17:35,848 I got you, Amir. 271 00:17:47,860 --> 00:17:49,153 You're not as slow as you look. 272 00:17:51,405 --> 00:17:52,448 We're done here. 273 00:17:53,699 --> 00:17:54,992 Till you get the DA. 274 00:17:55,159 --> 00:17:57,077 DA, my ass. 275 00:17:57,494 --> 00:17:59,246 There's gonna be no deal for you, pal. 276 00:17:59,913 --> 00:18:01,193 I'm gonna lock you up downstairs 277 00:18:01,248 --> 00:18:03,667 till I get a warrant to check your car for fibers. 278 00:18:04,710 --> 00:18:06,295 And after that, 279 00:18:06,462 --> 00:18:08,505 I'm gonna reserve your room at Rikers. 280 00:18:29,526 --> 00:18:32,696 And here I thought your teaching days were long gone. 281 00:18:32,863 --> 00:18:36,200 Oh, this hasn't been a school in two years. Budget cuts. 282 00:18:37,534 --> 00:18:39,953 But this place is all but deserted. 283 00:18:40,120 --> 00:18:41,455 All but... 284 00:18:43,373 --> 00:18:46,502 All but for the man who supplies the Voice with his ammunition, 285 00:18:46,668 --> 00:18:47,920 and the rats, of course. 286 00:18:48,879 --> 00:18:53,634 For a school no longer in session, it certainly has high security. 287 00:18:53,801 --> 00:18:58,806 The man on the other side of this door is careful, cunning, dangerous. 288 00:18:59,348 --> 00:19:00,349 So, who is he? 289 00:19:00,516 --> 00:19:01,517 The custodian. 290 00:19:03,060 --> 00:19:05,187 School's closed. No trespassing. 291 00:19:05,354 --> 00:19:06,522 Open up, Raul. 292 00:19:07,064 --> 00:19:11,401 I never properly thanked you for providing the car bomb that killed my father. 293 00:19:21,411 --> 00:19:23,205 Hello, Raul. 294 00:19:23,539 --> 00:19:24,748 Elias. 295 00:19:25,582 --> 00:19:27,042 I thought you were dead. 296 00:19:27,209 --> 00:19:29,809 I thought about keeping it that way, but where is the fun in that? 297 00:19:29,920 --> 00:19:30,921 Hmm. 298 00:19:32,005 --> 00:19:34,049 The Voice employs the use of bombs. 299 00:19:34,550 --> 00:19:36,093 To use bombs, you need a bomb maker. 300 00:19:36,426 --> 00:19:39,555 And Raul here is the best of the best, isn't he? 301 00:19:39,721 --> 00:19:42,558 I'm sorry. I cannot give you any information. 302 00:19:42,724 --> 00:19:45,769 And whatever you're gonna try to do to me to get me to talk, he'll do worse. 303 00:19:49,898 --> 00:19:51,108 Oh, come on, Raul. 304 00:19:53,652 --> 00:19:55,654 He can't do worse to you if you're already dead. 305 00:19:55,821 --> 00:19:57,072 Elias. 306 00:19:57,573 --> 00:19:59,616 We are surrounded by explosives. 307 00:19:59,992 --> 00:20:01,970 Good thing these hollow point bullets won't hit anything, 308 00:20:01,994 --> 00:20:03,662 except your internal organs. 309 00:20:04,246 --> 00:20:05,622 Messy, but just for you. 310 00:20:08,834 --> 00:20:12,462 How many explosives did you build for the Voice, and where are they located? 311 00:20:20,178 --> 00:20:22,498 All hands on deck to help the bomb squad. Captain's orders. 312 00:20:23,140 --> 00:20:24,433 Then why are you still here? 313 00:20:24,600 --> 00:20:26,280 Just busted open a multiple homicide case. 314 00:20:26,393 --> 00:20:28,145 Suspect's in lockup downstairs. 315 00:20:28,979 --> 00:20:30,814 This guy look like a serial killer to you? 316 00:20:31,023 --> 00:20:32,983 Number of bodies coming back on him, chilling. 317 00:20:45,078 --> 00:20:47,873 Hey, I had a witness in here. Terry Easton. Have you seen him? 318 00:20:48,040 --> 00:20:49,041 Uh-uh. 319 00:20:55,422 --> 00:20:58,383 Come here. Where exactly do you think you're going? 320 00:20:58,550 --> 00:21:01,845 An officer told me that I had to leave the interrogation room. 321 00:21:03,055 --> 00:21:04,181 Did you find my wife? 322 00:21:05,015 --> 00:21:06,475 He's still got her, 323 00:21:06,642 --> 00:21:08,977 which means he's still got you under his thumb. 324 00:21:10,395 --> 00:21:11,438 What's he making you do? 325 00:21:16,735 --> 00:21:19,363 They were slipped under the door. 326 00:21:20,364 --> 00:21:21,823 - By who? - I don't know. 327 00:21:21,990 --> 00:21:24,368 But I got a text with instructions. 328 00:21:25,118 --> 00:21:26,495 To do what? 329 00:21:26,662 --> 00:21:29,873 To open the holding cell where the gang members are, 330 00:21:30,040 --> 00:21:32,626 or my wife wasn't gonna escape the next bomb. 331 00:21:33,418 --> 00:21:35,504 Templarios. Sit down. 332 00:21:35,921 --> 00:21:37,965 Finch, Easton was supposed to get arrested. 333 00:21:38,131 --> 00:21:41,051 All to gain access into the holding cell in this precinct. 334 00:21:41,218 --> 00:21:42,219 But why? 335 00:21:42,386 --> 00:21:44,721 Voice is using Easton to try to break out the Templarios. 336 00:21:45,389 --> 00:21:47,975 Who better to orchestrate a jailbreak than a locksmith? 337 00:21:48,725 --> 00:21:52,062 But how does the Voice communicate with Mr. Easton inside the precinct? 338 00:21:52,270 --> 00:21:54,064 Someone slipped him a phone. 339 00:21:54,731 --> 00:21:57,131 Then our number isn't the only one doing the Voice's bidding. 340 00:21:57,234 --> 00:21:58,652 Someone else is working for him. 341 00:21:58,819 --> 00:22:02,948 Which means the Templarios might have an early release after all. 342 00:22:03,115 --> 00:22:05,951 Come here. We better go check holding. 343 00:22:09,204 --> 00:22:10,330 We're too late. 344 00:22:13,125 --> 00:22:14,459 The cells are empty. 345 00:22:15,919 --> 00:22:17,337 And now the Templarios are loose. 346 00:22:17,504 --> 00:22:20,132 Wait, look! Those guys are locking themselves in. 347 00:22:21,258 --> 00:22:23,760 Finch, I don't think this is a jailbreak. 348 00:22:24,302 --> 00:22:25,429 Mr. Reese, the bombs. 349 00:22:25,595 --> 00:22:28,557 They're specifically located within the jurisdiction of the 8th precinct 350 00:22:28,724 --> 00:22:29,933 to draw out all the cops. 351 00:22:30,100 --> 00:22:31,601 How'd you get that information? 352 00:22:31,935 --> 00:22:34,938 Elias can be quite persuasive. 353 00:22:36,106 --> 00:22:39,735 The Voice meant to empty out the precinct so the Templarios can get to something 354 00:22:41,403 --> 00:22:42,571 or someone inside. 355 00:22:48,243 --> 00:22:52,164 Stay close. Whatever the Templarios have planned, it's begun. 356 00:22:56,585 --> 00:22:58,211 Found our Samaritan op. 357 00:22:58,545 --> 00:23:00,665 Looks like he wants to play hide-and-seek in the park. 358 00:23:13,226 --> 00:23:15,103 Come out, come out, wherever you are. 359 00:23:17,189 --> 00:23:18,315 What? 360 00:23:22,652 --> 00:23:24,154 - Root? - Shaw! 361 00:23:39,252 --> 00:23:40,253 Sameen. 362 00:23:43,632 --> 00:23:44,925 You're really here. 363 00:23:49,596 --> 00:23:51,181 She brought you back to me. 364 00:23:56,269 --> 00:23:57,521 What are you doing here? 365 00:23:57,687 --> 00:23:58,730 What does it look like? 366 00:23:59,064 --> 00:24:01,399 Taking down Samaritan, one agent at a time. 367 00:24:07,239 --> 00:24:08,448 I've got to go. 368 00:24:10,033 --> 00:24:11,368 Go where? 369 00:24:11,535 --> 00:24:13,537 Wait. When did you escape? 370 00:24:13,703 --> 00:24:15,205 It's complicated. Root, I... 371 00:24:15,956 --> 00:24:17,040 Then explain it to me. 372 00:24:19,042 --> 00:24:20,377 Please. 373 00:24:22,379 --> 00:24:23,755 I escaped a week ago. 374 00:24:26,091 --> 00:24:28,510 I couldn't come and find you because it wasn't safe. 375 00:24:29,678 --> 00:24:30,720 Why? 376 00:24:32,514 --> 00:24:34,850 When they had me, they put me through these tests. 377 00:24:35,016 --> 00:24:37,394 These simulations. 378 00:24:38,395 --> 00:24:39,521 Simulations? 379 00:24:40,480 --> 00:24:42,065 Over 7,000 of them. 380 00:24:43,066 --> 00:24:44,734 And always with the same goal. 381 00:24:46,153 --> 00:24:47,904 To turn me against all of you. 382 00:24:51,199 --> 00:24:52,242 To kill you. 383 00:24:54,828 --> 00:24:56,538 Well, obviously, they failed. 384 00:24:56,705 --> 00:25:00,083 No, they didn't. 385 00:25:01,585 --> 00:25:03,295 Because in all the simulations, 386 00:25:06,423 --> 00:25:08,258 that's exactly what I did. 387 00:25:17,184 --> 00:25:18,435 Stay close. 388 00:25:19,102 --> 00:25:22,314 If the Templarios are crazy enough to take over a police precinct, 389 00:25:22,647 --> 00:25:25,525 they won't hesitate to kill anyone who gets in their way. 390 00:25:25,692 --> 00:25:28,132 Considering the situation, perhaps you should call for backup. 391 00:25:28,570 --> 00:25:32,199 It had to be a cop who let the Templarios out in the first place. 392 00:25:32,365 --> 00:25:35,952 I'm not involving any more until we know who we can trust. 393 00:25:36,620 --> 00:25:40,999 Given the number of convicts you're up against, I urge you to reconsider. 394 00:25:41,166 --> 00:25:43,084 The NYPD's overwhelmed with bomb threats. 395 00:25:43,251 --> 00:25:45,795 Templarios have booby-trapped the precinct doors. 396 00:25:45,962 --> 00:25:48,173 I won't risk losing any more cops today. 397 00:25:48,340 --> 00:25:49,341 Then what is your plan? 398 00:25:50,258 --> 00:25:53,053 Keep Easton safe and find out what the hell the Templarios want. 399 00:25:53,428 --> 00:25:54,971 I may be able to help you with that. 400 00:25:55,138 --> 00:25:59,768 I traced the warehouse bomb's detonation signal to an apartment building in SoHo. 401 00:25:59,935 --> 00:26:01,228 We're headed there now. 402 00:26:01,394 --> 00:26:03,230 Could belong to the Voice. 403 00:26:03,563 --> 00:26:04,564 Be careful, Finch. 404 00:26:05,315 --> 00:26:06,515 You do the same, John. 405 00:26:10,862 --> 00:26:11,863 Whoa. 406 00:26:14,491 --> 00:26:16,451 I thought I was the only cop left in the building. 407 00:26:16,952 --> 00:26:18,745 You and I need to stick together. 408 00:26:18,912 --> 00:26:20,392 What the hell's going on around here? 409 00:26:20,705 --> 00:26:22,165 Let's find out. 410 00:26:31,633 --> 00:26:33,510 Looks like the Templarios hit the jackpot. 411 00:26:34,094 --> 00:26:35,512 They'll all be armed. 412 00:26:35,679 --> 00:26:38,181 Yeah, they'll be wearing SWAT vests like this jackass. 413 00:26:41,434 --> 00:26:42,644 Let's see how that works. 414 00:26:54,447 --> 00:26:57,200 - Ah! - Hurts even with the vest, don't it? 415 00:26:57,867 --> 00:26:59,995 What are you boys after in the precinct? 416 00:27:00,537 --> 00:27:02,038 I'm not telling you nothing. 417 00:27:02,205 --> 00:27:03,373 Is that right, tough guy? 418 00:27:04,374 --> 00:27:05,667 You like coming after cops? 419 00:27:05,834 --> 00:27:08,154 Here's a little something for the ones you blew up earlier. 420 00:27:08,211 --> 00:27:09,379 Lionel! 421 00:27:09,546 --> 00:27:11,589 I don't know nothing about blowing up no cops. 422 00:27:11,756 --> 00:27:13,883 Just got told to take out some dude named Amir. 423 00:27:14,050 --> 00:27:15,677 Amir? Amir Siddiq? 424 00:27:17,595 --> 00:27:20,515 He's a multiple homicide suspect I got locked up in solitary. 425 00:27:20,682 --> 00:27:24,227 - Who wants him dead? - Don't know. Just got paid to do the job. 426 00:27:24,394 --> 00:27:26,438 No questions, no witnesses. 427 00:27:27,188 --> 00:27:29,268 Maybe Amir can implicate someone else in his murders. 428 00:27:29,899 --> 00:27:32,902 - What, like a partner? - Somebody hired the Voice to take him out. 429 00:27:33,069 --> 00:27:34,070 The Voice? 430 00:27:34,404 --> 00:27:37,907 I'll explain on the way, but we need to get to Amir before the Templarios do. 431 00:27:38,116 --> 00:27:39,356 I got him down in the basement. 432 00:27:39,409 --> 00:27:41,119 - Oh, yeah, I almost forgot. - Ah! 433 00:27:43,413 --> 00:27:44,456 - You feel better? - Mucho. 434 00:27:47,959 --> 00:27:49,127 Stay here. 435 00:27:49,294 --> 00:27:51,605 Keep your head down, door locked. I'll be back once we find Amir. 436 00:27:51,629 --> 00:27:52,922 No, you've got to be kidding me! 437 00:27:53,506 --> 00:27:54,549 What about my wife? 438 00:27:55,842 --> 00:27:58,762 Don't worry. We'll find her, along with the guy who took her. 439 00:27:59,637 --> 00:28:01,056 Here you go, slugger. Good luck. 440 00:28:08,605 --> 00:28:09,898 Freeze, Harold. 441 00:28:13,276 --> 00:28:15,320 Trip wire. Place like this is likely full of them. 442 00:28:15,487 --> 00:28:16,529 Good to know. 443 00:28:25,205 --> 00:28:29,334 Such precautions would suggest that we have found the Voice's base of operation. 444 00:28:31,753 --> 00:28:33,880 Then there may still lie dangers ahead. 445 00:28:34,047 --> 00:28:37,967 Which reminds me, thank you for your assistance today. 446 00:28:38,134 --> 00:28:39,302 Not at all, Harold. 447 00:28:39,969 --> 00:28:41,763 I'm the one who owes you and John. 448 00:28:42,597 --> 00:28:44,307 A debt I fully intend to repay. 449 00:28:46,726 --> 00:28:47,769 I should have known. 450 00:28:48,436 --> 00:28:51,439 The bomb's detonation signal came from here, but it was a relay. 451 00:28:51,773 --> 00:28:53,608 It originated at another location. 452 00:28:53,775 --> 00:28:56,236 - Do you know where? - It'll take time to find out. 453 00:28:56,403 --> 00:28:59,114 Something I fear Mr. Reese is in short supply of. 454 00:29:00,615 --> 00:29:02,033 Well, what do we have here? 455 00:29:03,326 --> 00:29:04,327 Oh, Harold. 456 00:29:12,836 --> 00:29:14,087 Open up, Amir! 457 00:29:16,756 --> 00:29:18,007 That's Amir's cell. 458 00:29:20,844 --> 00:29:23,096 Come on. It's okay. It's just Chen. 459 00:29:29,227 --> 00:29:30,228 Ah! 460 00:29:30,562 --> 00:29:31,688 Wait. 461 00:29:36,651 --> 00:29:37,694 This the guy? 462 00:29:40,029 --> 00:29:42,907 Someone's gone to a lot of trouble to kill you. Why? 463 00:29:43,074 --> 00:29:44,927 This have to do with those people you murdered? 464 00:29:44,951 --> 00:29:48,788 Not murders, Detective. Hits. For my former employer. 465 00:29:48,955 --> 00:29:49,998 Your employer? 466 00:29:50,540 --> 00:29:51,541 The Voice? 467 00:29:55,211 --> 00:29:57,547 My targets were all people who previously worked for him. 468 00:29:57,714 --> 00:29:59,257 He likes to tie up loose ends. 469 00:29:59,424 --> 00:30:02,719 Which I realized I was going to be, too, so I did some digging. 470 00:30:03,428 --> 00:30:04,929 How he hires everyone. 471 00:30:05,096 --> 00:30:07,724 Three different shell companies, same P.O. box. 472 00:30:07,891 --> 00:30:09,350 But I followed the courier, 473 00:30:09,976 --> 00:30:11,603 who took me to my true employer. 474 00:30:12,395 --> 00:30:13,438 You know his identity? 475 00:30:15,064 --> 00:30:16,649 Figured I might need it someday. 476 00:30:17,775 --> 00:30:18,818 And here we are. 477 00:30:19,569 --> 00:30:21,672 He knew you'd flip on him as soon as you got arrested. 478 00:30:21,696 --> 00:30:25,950 So, then, he used the Templarios to get to you in the precinct. 479 00:30:26,868 --> 00:30:29,996 You get me out of here with a deal in writing, and I'll tell you who he is. 480 00:30:34,584 --> 00:30:35,919 Take him up to the bullpen. 481 00:30:36,085 --> 00:30:39,148 Bomb squad should have things in hand by now, so go ahead and call for backup. 482 00:30:39,172 --> 00:30:41,799 I'll go get Easton. Meet you up there. Let's move. 483 00:30:47,096 --> 00:30:48,139 Stop. 484 00:30:50,183 --> 00:30:51,392 All clear. Move. 485 00:31:01,069 --> 00:31:02,111 Sit down. 486 00:31:13,915 --> 00:31:16,459 This guy's a stone killer. No one opens this door. Got it? 487 00:31:16,668 --> 00:31:17,669 Mmm-hmm. 488 00:31:23,841 --> 00:31:26,970 This is Detective Lionel Fusco calling from inside the 8th Precinct. 489 00:31:27,136 --> 00:31:30,139 We need immediate back up. We've got multiple combatants in the building. 490 00:31:32,016 --> 00:31:33,184 Ah! 491 00:31:33,977 --> 00:31:35,812 What the hell are you doing? 492 00:31:35,979 --> 00:31:38,815 The Voice had someone other than Easton release the Templarios. 493 00:31:39,274 --> 00:31:40,692 Someone on the inside. 494 00:31:41,025 --> 00:31:42,318 Isn't that right, Chen? 495 00:31:44,821 --> 00:31:47,907 I didn't have a choice. He threatened my family. 496 00:31:49,826 --> 00:31:51,911 - The Templarios! They're coming! - Get down. 497 00:31:55,707 --> 00:31:58,501 - How many guys they got? - More than we've got bullets. Take cover. 498 00:32:05,550 --> 00:32:07,030 Should have put in for that transfer. 499 00:32:08,094 --> 00:32:09,345 Sorry, partner. 500 00:32:09,512 --> 00:32:10,872 This is a hell of a way to go out. 501 00:32:14,642 --> 00:32:19,355 On me. One, two, three. 502 00:32:39,125 --> 00:32:40,209 Sameen, please. 503 00:32:40,960 --> 00:32:42,170 You have to believe me. 504 00:32:42,670 --> 00:32:45,006 This isn't a simulation. This is real. 505 00:32:45,381 --> 00:32:46,549 You're safe now. 506 00:32:47,467 --> 00:32:49,594 - Let's get back to the subway. - No. 507 00:32:52,639 --> 00:32:53,723 We can't. 508 00:32:56,559 --> 00:32:57,602 Shaw... 509 00:32:57,769 --> 00:33:00,980 The simplest way to break someone is to rob them of their reality, 510 00:33:01,731 --> 00:33:03,024 and they did that well. 511 00:33:03,191 --> 00:33:04,359 And maybe you're right. 512 00:33:04,776 --> 00:33:07,153 Maybe I am safe. 513 00:33:10,490 --> 00:33:11,991 But as long as I'm alive, 514 00:33:14,661 --> 00:33:16,245 you'll never be safe. 515 00:33:17,288 --> 00:33:18,289 What do you mean? 516 00:33:18,873 --> 00:33:21,000 I could turn on you at any moment. 517 00:33:21,709 --> 00:33:24,587 And even if I don't, I could lead them to The Machine. 518 00:33:24,754 --> 00:33:25,755 That will never happen. 519 00:33:25,922 --> 00:33:28,007 I don't know if I'm calling the shots anymore. 520 00:33:30,134 --> 00:33:31,594 And neither do you. 521 00:33:32,595 --> 00:33:34,806 Seven thousand simulations. 522 00:33:35,890 --> 00:33:37,433 I killed a lot of people, 523 00:33:38,643 --> 00:33:43,606 but the one person that I couldn't kill was you, 524 00:33:47,151 --> 00:33:48,486 so I killed myself 525 00:33:49,779 --> 00:33:52,657 over and over again. 526 00:33:58,955 --> 00:34:02,250 And I'd rather do that here and now than to risk your life. 527 00:34:03,209 --> 00:34:04,252 Okay, Shaw. 528 00:34:06,796 --> 00:34:08,423 What the hell are you doing? 529 00:34:08,589 --> 00:34:09,799 We'll play it your way. 530 00:34:10,508 --> 00:34:12,343 You can't live with me. 531 00:34:15,304 --> 00:34:17,390 I can't live without you. 532 00:34:19,183 --> 00:34:21,144 So if you die, I die, too. 533 00:34:21,978 --> 00:34:22,979 Put that down! 534 00:34:25,356 --> 00:34:28,401 I really don't know what's going to happen when we pull the trigger. 535 00:34:30,737 --> 00:34:33,197 Never been much of a believer, but, hey, 536 00:34:36,242 --> 00:34:37,285 you never know. 537 00:34:43,082 --> 00:34:44,959 Guess we're about to find out, aren't we? 538 00:34:45,460 --> 00:34:46,627 Damn it, Root. 539 00:34:59,140 --> 00:35:00,308 Easton, stay down! 540 00:35:06,981 --> 00:35:08,065 I'm out. 541 00:35:12,361 --> 00:35:13,362 Thanks. 542 00:35:16,115 --> 00:35:17,915 All this time, you were looking for the Voice, 543 00:35:18,075 --> 00:35:19,994 and he was trying to track you, Harold. 544 00:35:20,161 --> 00:35:21,681 Thought we had him in our sights once. 545 00:35:21,746 --> 00:35:26,209 I threatened to electrocute him till I realized it was just a hired gun. 546 00:35:26,375 --> 00:35:28,044 More smoke and mirrors. 547 00:35:29,337 --> 00:35:32,256 And what will you do if you find the real man behind the curtain? 548 00:35:32,882 --> 00:35:34,884 - Oh, that's odd. - What? 549 00:35:35,051 --> 00:35:38,262 A large transaction initiated from this node. 550 00:35:38,679 --> 00:35:42,141 Payment deposited into the account of an actress, 551 00:35:42,350 --> 00:35:44,811 who looks an awful lot like Mrs. Easton. 552 00:35:44,977 --> 00:35:47,396 Her abduction is a total fabrication, a ruse. 553 00:35:48,189 --> 00:35:49,273 But why? 554 00:35:50,107 --> 00:35:54,028 Easton gets arrested only to lie about his wife's abduction? 555 00:35:54,195 --> 00:35:55,947 Sending the police all over the city. 556 00:35:56,614 --> 00:35:59,200 So that he can go after someone inside. 557 00:35:59,367 --> 00:36:00,993 - The precinct. - Oh, no. 558 00:36:01,160 --> 00:36:03,663 Harold, perhaps a more pertinent question is... 559 00:36:03,830 --> 00:36:05,373 Who the hell is Terry Easton? 560 00:36:17,426 --> 00:36:18,427 You! 561 00:36:19,095 --> 00:36:21,305 Did you really think you could betray me 562 00:36:22,598 --> 00:36:24,267 and live to tell about it? 563 00:36:28,396 --> 00:36:29,397 How? 564 00:36:30,273 --> 00:36:33,359 Cleanliness is all. 565 00:36:39,782 --> 00:36:41,868 - I'm out. - That makes two of us. 566 00:36:42,618 --> 00:36:44,218 I've got to get to one of their weapons. 567 00:36:44,954 --> 00:36:47,832 Mr. Reese, I finally tracked down the source of the detonation signal. 568 00:36:47,999 --> 00:36:50,459 It's coming from inside the precinct. 569 00:36:50,626 --> 00:36:52,962 Easton's wife isn't real, and he's not a victim. 570 00:36:53,129 --> 00:36:55,631 He's the perpetrator. It's him! 571 00:36:55,965 --> 00:36:57,174 Sorry, Detective. 572 00:36:59,468 --> 00:37:01,148 It was a pleasure doing business with you. 573 00:37:01,888 --> 00:37:02,930 No! 574 00:37:03,431 --> 00:37:04,473 Lionel! 575 00:37:06,017 --> 00:37:07,697 Look out! There's another Templario. 576 00:37:09,937 --> 00:37:11,230 Ah! 577 00:37:14,609 --> 00:37:16,777 - You okay? - Yeah. 578 00:37:16,944 --> 00:37:18,738 Just grazed me, that son of a bitch. 579 00:37:19,405 --> 00:37:20,823 I still got a guy in the room. 580 00:37:27,496 --> 00:37:29,999 Finch, Fusco's been shot. 581 00:37:31,667 --> 00:37:34,003 And Easton or whoever the hell he is, 582 00:37:34,670 --> 00:37:35,671 he got away. 583 00:38:08,454 --> 00:38:11,540 Hi, you're probably wondering how I traced your call. 584 00:38:11,707 --> 00:38:14,835 I followed the detonation signal to your base of operations. 585 00:38:15,002 --> 00:38:16,671 Your encryption is impressive, 586 00:38:16,837 --> 00:38:19,674 along with that app on your phone that modulates your voice, 587 00:38:20,216 --> 00:38:24,011 but what's really ingenious is the call you made to yourself 588 00:38:24,178 --> 00:38:25,304 in the precinct. 589 00:38:26,055 --> 00:38:30,977 A recording that allowed you to assume the role of a victim. 590 00:38:34,939 --> 00:38:36,565 Even your getaway car. 591 00:38:37,984 --> 00:38:39,944 Registered under another alias, 592 00:38:40,987 --> 00:38:43,864 in a spot perfectly removed from street cameras. 593 00:38:44,031 --> 00:38:45,825 A precaution at every turn. 594 00:38:46,450 --> 00:38:48,703 Evidently, not cautious enough. 595 00:38:52,039 --> 00:38:53,708 No, you've wreaked enough havoc. 596 00:38:54,333 --> 00:38:57,545 Blackmail, extortion, abduction, murder. 597 00:38:59,630 --> 00:39:02,049 You can't be permitted to continue. 598 00:39:04,176 --> 00:39:05,594 Turn yourself in. 599 00:39:05,761 --> 00:39:08,139 I've already done that once today. 600 00:39:08,597 --> 00:39:10,016 I wouldn't cross Harold. 601 00:39:13,936 --> 00:39:14,937 Elias. 602 00:39:17,273 --> 00:39:19,150 I'm not surprised you're alive, but I must say, 603 00:39:19,316 --> 00:39:21,527 I never thought you'd run with someone like him. 604 00:39:21,944 --> 00:39:25,156 Harold's a friend. One of the few I have left. 605 00:39:28,325 --> 00:39:29,785 A truce, then. 606 00:39:39,253 --> 00:39:40,504 Careful. 607 00:39:41,130 --> 00:39:45,426 Compassion and loyalty make people weak, 608 00:39:47,470 --> 00:39:48,763 easy to exploit. 609 00:39:49,889 --> 00:39:53,476 Well, that's some stinking thinking and why you're gonna lose. 610 00:39:54,185 --> 00:39:55,269 Not today. 611 00:40:01,817 --> 00:40:03,069 Be seeing you. 612 00:40:15,164 --> 00:40:16,749 I think that's far enough, don't you? 613 00:40:30,304 --> 00:40:31,347 Come on, Harold. 614 00:40:32,515 --> 00:40:33,724 You brought me for a reason. 615 00:40:33,891 --> 00:40:36,185 You must have known I'd do something like this. 616 00:40:59,375 --> 00:41:00,459 How's your arm? 617 00:41:02,711 --> 00:41:04,711 It's gonna take more than a bullet to keep me down. 618 00:41:06,549 --> 00:41:08,384 Think it's time we had a talk, Lionel. 619 00:41:12,471 --> 00:41:15,349 So what are we doing here? You're not gonna propose to me, are you? 620 00:41:16,183 --> 00:41:17,226 Give me your phone. 621 00:41:18,644 --> 00:41:19,687 Why? 622 00:41:20,479 --> 00:41:22,064 What the hell did you do that for? 623 00:41:24,066 --> 00:41:26,944 - You never know who might be listening. - It wasn't even turned on! 624 00:41:29,530 --> 00:41:30,614 What's going on? 625 00:41:33,409 --> 00:41:34,910 Those questions you've been asking? 626 00:41:36,453 --> 00:41:37,788 You deserve answers. 627 00:41:39,748 --> 00:41:41,017 Mr. Reese, are you certain 628 00:41:41,041 --> 00:41:44,628 that disclosing the truth to Detective Fusco is a wise choice? 629 00:41:45,212 --> 00:41:47,131 These days, even the precinct's not safe, 630 00:41:47,631 --> 00:41:52,052 so maybe the best we can do is trust each other. 631 00:41:57,099 --> 00:41:58,267 Very well. 632 00:41:59,977 --> 00:42:01,270 But there's an urgent matter now 633 00:42:01,437 --> 00:42:04,565 that requires your attendance after you're finished. 634 00:42:10,738 --> 00:42:11,780 There's a system 635 00:42:12,239 --> 00:42:16,368 listening through every microphone, watching you through every camera. 636 00:43:43,414 --> 00:43:44,415 English - SDH