1
00:00:03,505 --> 00:00:05,048
You are being watched.
2
00:00:05,215 --> 00:00:07,258
The government has a secret system.
3
00:00:07,425 --> 00:00:08,968
Secret system.
4
00:00:09,135 --> 00:00:12,097
A system you asked for,
to keep you safe.
5
00:00:12,931 --> 00:00:16,393
A machine that spies on you
every hour of every day.
6
00:00:17,394 --> 00:00:19,813
You granted it the power
to see everything.
7
00:00:19,979 --> 00:00:24,109
To index, order and control
the lives of ordinary people.
8
00:00:24,943 --> 00:00:27,445
The government
considers these people irrelevant.
9
00:00:28,238 --> 00:00:29,531
We don't.
10
00:00:29,948 --> 00:00:32,450
But to it, you are all irrelevant.
11
00:00:32,617 --> 00:00:35,203
Victim or perpetrator,
if you stand in its way...
12
00:00:36,204 --> 00:00:37,497
We'll find you.
13
00:01:47,358 --> 00:01:48,443
Hope you brought sunscreen.
14
00:01:52,864 --> 00:01:54,866
Sit your ass back down, chiquita.
15
00:01:55,033 --> 00:01:57,035
You're gonna pay your fare another way.
16
00:02:08,421 --> 00:02:09,464
Ah!
17
00:02:17,722 --> 00:02:20,058
What are you gonna do? Kill us?
18
00:02:23,102 --> 00:02:26,731
Walk northeast about 10 miles,
you might live.
19
00:02:28,066 --> 00:02:29,901
And I think I'm gonna need this.
20
00:02:53,216 --> 00:02:55,510
We've got eyes on our new number, Finch.
21
00:02:57,428 --> 00:02:59,264
He's like us,
22
00:02:59,430 --> 00:03:01,933
except he actually has a license
for breaking and entering.
23
00:03:02,100 --> 00:03:03,434
Indeed.
24
00:03:03,601 --> 00:03:06,646
Terry Easton, 38.
25
00:03:07,146 --> 00:03:09,440
Lives with his wife, Carla.
26
00:03:09,774 --> 00:03:14,237
He's had a number of odd jobs, but appears
to have settled on that of a locksmith.
27
00:03:14,612 --> 00:03:17,031
Twenty-four-hour service.
Case in point.
28
00:03:17,782 --> 00:03:19,033
A 6:00 a.m. job.
29
00:03:19,200 --> 00:03:21,452
Apart from a few parking tickets,
30
00:03:22,412 --> 00:03:26,165
Mr. Easton appears to be a model citizen.
31
00:03:26,332 --> 00:03:27,542
What are you doing, Finch?
32
00:03:27,959 --> 00:03:29,270
Doing a little cleaning, Mr. Reese.
33
00:03:29,294 --> 00:03:32,422
Just because it looks like a subway,
doesn't mean it has to smell like one.
34
00:03:32,589 --> 00:03:34,465
No, Bear.
35
00:03:35,091 --> 00:03:37,677
Good morning. You missed a spot.
36
00:03:38,469 --> 00:03:40,221
Ms. Groves, what can I help you with?
37
00:03:40,388 --> 00:03:43,516
Actually, I think
I'm here to help you, Harry.
38
00:03:44,142 --> 00:03:45,643
She gave me a number.
39
00:03:45,810 --> 00:03:47,437
A radio engineer.
40
00:03:47,604 --> 00:03:49,188
Matthew Stone.
41
00:03:49,355 --> 00:03:52,650
Guy's in charge of maintenance
on the radio antennas across the boroughs.
42
00:03:52,817 --> 00:03:55,862
He might be helping Samaritan
spread its coded messages.
43
00:03:56,029 --> 00:03:59,407
Or he may have stumbled onto
Samaritan's plot and become a liability.
44
00:03:59,574 --> 00:04:02,410
Either way, you should proceed
with extreme caution, Ms. Groves.
45
00:04:02,577 --> 00:04:06,664
Don't worry, Harry.
I'll keep my eye on Stone from a distance.
46
00:04:06,831 --> 00:04:07,999
And I'm pretty sure
47
00:04:09,584 --> 00:04:11,336
I'll have the biggest gun on the block.
48
00:04:14,464 --> 00:04:15,465
Finch.
49
00:04:16,674 --> 00:04:19,260
I don't think
Easton's 6:00 a.m. job is on the clock.
50
00:04:21,763 --> 00:04:23,014
Guy's breaking in.
51
00:04:23,181 --> 00:04:25,683
Got any intel on this building, Finch?
52
00:04:29,187 --> 00:04:33,441
Private equity firm handling accounts
in the hundreds of millions.
53
00:04:33,608 --> 00:04:37,028
Firm would most certainly have
its share of valuable information.
54
00:04:37,195 --> 00:04:39,072
I think he's here to steal it.
55
00:04:48,039 --> 00:04:50,208
Easton triggered the door alarm.
56
00:04:50,375 --> 00:04:51,542
That didn't seem to stop him.
57
00:04:55,004 --> 00:04:56,422
That's not gonna happen, friend.
58
00:04:59,258 --> 00:05:01,135
Stay back or else!
59
00:05:01,302 --> 00:05:02,303
Or else what?
60
00:05:03,054 --> 00:05:05,014
You set off that bomb, we all go.
61
00:05:05,682 --> 00:05:08,518
Between the flop sweat and shaky hands,
62
00:05:09,227 --> 00:05:11,521
you don't strike me as a killer.
63
00:05:12,397 --> 00:05:14,440
And I don't think you're suicidal.
64
00:05:17,235 --> 00:05:19,237
If you're not careful,
65
00:05:20,822 --> 00:05:23,449
we're all gonna have a really bad day.
66
00:05:28,413 --> 00:05:29,539
May I?
67
00:05:40,758 --> 00:05:44,762
Now, it's time
that you and I had a little chat.
68
00:05:56,482 --> 00:05:59,527
Bomb squad handles explosives
out of this precinct.
69
00:06:01,446 --> 00:06:04,949
If we find it's a terrorist act,
we kick it to Homeland Security.
70
00:06:07,785 --> 00:06:09,996
That's felony weight. It's a long time.
71
00:06:10,580 --> 00:06:12,415
But you're no terrorist, are you, Terry?
72
00:06:13,458 --> 00:06:15,126
You didn't make that bomb.
73
00:06:15,293 --> 00:06:17,295
So you want to tell me who did?
74
00:06:22,800 --> 00:06:23,801
Coffee's not bad.
75
00:06:27,013 --> 00:06:28,014
Not good, either.
76
00:06:28,181 --> 00:06:30,433
It's a hell of a lot worse in Supermax.
77
00:06:32,518 --> 00:06:34,645
Who sent you into that investment firm?
78
00:06:46,824 --> 00:06:48,785
You wanna tell me what's really going on?
79
00:06:53,915 --> 00:06:56,834
Easton seems terrified, but he won't talk.
80
00:06:57,960 --> 00:07:00,129
He was either paid to plant that bomb
or coerced.
81
00:07:00,671 --> 00:07:03,049
His finances look rather ordinary.
82
00:07:03,216 --> 00:07:05,343
I don't see anything that suggests
he's been paid off.
83
00:07:05,510 --> 00:07:07,929
And he's certainly not a client
of such a high-end firm.
84
00:07:08,096 --> 00:07:11,099
And he doesn't seem like a pro,
so why use him to begin with?
85
00:07:11,265 --> 00:07:12,505
Perhaps that is why, Mr. Reese.
86
00:07:12,934 --> 00:07:16,187
'Cause our locksmith appears so benign,
you'd never see him coming.
87
00:07:16,896 --> 00:07:18,356
Well, I confiscated his cell.
88
00:07:21,109 --> 00:07:22,568
See what you can find.
89
00:07:27,365 --> 00:07:28,783
So where's the new partner?
90
00:07:31,202 --> 00:07:34,330
His transfer is still pending.
I'm flying solo until then.
91
00:07:36,082 --> 00:07:37,083
Just like this guy.
92
00:07:37,250 --> 00:07:38,459
Incoming.
93
00:07:39,335 --> 00:07:42,088
We're New York's finest
taking on a gang of Templarios.
94
00:07:43,089 --> 00:07:44,449
Hey, Chen. Let me give you a hand.
95
00:07:44,799 --> 00:07:46,467
Mr. Reese, I've discovered
96
00:07:46,634 --> 00:07:50,847
an alarming, self-deleting text on
Mr. Easton's phone, and I've restored it.
97
00:07:52,807 --> 00:07:54,058
It's Mr. Easton's wife.
98
00:07:56,352 --> 00:07:59,897
I know this is your wife, Carla,
and I know you're scared.
99
00:08:00,064 --> 00:08:03,401
What I don't know
is who sent this message.
100
00:08:04,443 --> 00:08:07,780
Whoever it is knew you could access
that investment firm.
101
00:08:09,323 --> 00:08:10,741
He said not to talk to anyone.
102
00:08:14,996 --> 00:08:16,664
He said he'd kill her.
103
00:08:16,831 --> 00:08:17,874
He?
104
00:08:18,666 --> 00:08:21,127
Terry, I can't save Carla
unless you talk to me.
105
00:08:21,586 --> 00:08:23,129
Tell me who he is.
106
00:08:23,421 --> 00:08:25,590
I can't tell you because I don't know.
107
00:08:29,218 --> 00:08:31,095
I got a call from someone.
108
00:08:32,722 --> 00:08:33,806
It was just a voice.
109
00:08:35,057 --> 00:08:36,934
But he knew everything about me.
110
00:08:37,685 --> 00:08:39,228
He said he'd kill Carla.
111
00:08:40,062 --> 00:08:41,189
He sent that text.
112
00:08:42,106 --> 00:08:45,276
An hour later,
a package was delivered to my door.
113
00:08:46,110 --> 00:08:47,195
A bomb.
114
00:08:47,862 --> 00:08:49,989
With instructions.
115
00:08:53,326 --> 00:08:54,660
And I failed.
116
00:08:59,707 --> 00:09:00,833
It's him.
117
00:09:05,630 --> 00:09:06,756
Answer it.
118
00:09:11,552 --> 00:09:12,553
Hello.
119
00:09:12,845 --> 00:09:15,973
Mr. Easton,
you've failed your assignment,
120
00:09:16,140 --> 00:09:17,850
and while I appreciate the effort,
121
00:09:18,017 --> 00:09:21,437
I'm sorry to inform you that you're
never going to see your wife again.
122
00:09:21,604 --> 00:09:22,647
I hope you understand.
123
00:09:23,564 --> 00:09:25,316
Cleanliness is all.
124
00:09:26,484 --> 00:09:27,485
Mr. Reese,
125
00:09:29,237 --> 00:09:30,988
I'm afraid I recognize that voice.
126
00:09:36,118 --> 00:09:39,497
Finally, a chance to speak to the man
who handed me my first defeat.
127
00:09:39,705 --> 00:09:40,957
I hope you understand.
128
00:09:41,123 --> 00:09:43,376
Cleanliness is all.
129
00:09:47,088 --> 00:09:48,714
Voice analysis was a match.
130
00:09:49,674 --> 00:09:51,342
The last time we encountered the Voice,
131
00:09:51,509 --> 00:09:55,346
he had coerced a 911 call operator
into covering up a murder.
132
00:09:55,513 --> 00:09:58,182
That call center operator
had access to a server,
133
00:09:58,349 --> 00:10:01,185
just like Easton could access
the investment firm.
134
00:10:01,352 --> 00:10:03,479
And in both cases, the Voice had leverage.
135
00:10:03,646 --> 00:10:06,315
Need I remind you
that a child almost died at his hands.
136
00:10:06,482 --> 00:10:08,901
We need to find Easton's wife
before it's too late.
137
00:10:10,820 --> 00:10:12,655
When was the last time
you heard from Carla?
138
00:10:13,197 --> 00:10:15,658
She never came home from work last night.
139
00:10:15,825 --> 00:10:17,076
And then, the call came.
140
00:10:17,243 --> 00:10:18,286
Mr. Reese,
141
00:10:18,452 --> 00:10:22,456
I've managed to extract location data
from the digital photo of Carla.
142
00:10:22,623 --> 00:10:25,042
She's being held in a warehouse
in the Meatpacking District.
143
00:10:25,793 --> 00:10:27,295
I'm sending you the address now.
144
00:10:29,213 --> 00:10:30,423
Is that about Carla?
145
00:10:31,173 --> 00:10:32,633
You know where she is?
146
00:10:32,800 --> 00:10:34,260
Don't worry. We'll find her.
147
00:10:35,261 --> 00:10:36,679
Can I come with you?
148
00:10:37,221 --> 00:10:38,222
Please.
149
00:10:38,389 --> 00:10:39,598
Stay put.
150
00:10:39,765 --> 00:10:43,144
I will bring her back to you safely.
I promise.
151
00:10:47,398 --> 00:10:49,358
Need you to find our invisible man, Finch.
152
00:10:49,525 --> 00:10:51,736
I may have an idea
about how to locate the Voice.
153
00:10:51,902 --> 00:10:54,822
Use one enigmatic criminal
to catch another.
154
00:10:56,490 --> 00:10:57,491
Hey.
155
00:10:58,159 --> 00:11:00,828
Got a location on a possible hostage.
Could use a little backup.
156
00:11:01,287 --> 00:11:03,748
- I'll have a team ready in two minutes.
- Thanks.
157
00:11:04,290 --> 00:11:07,418
Detective Fusco, thanks for your help
with those Templarios.
158
00:11:07,585 --> 00:11:11,589
They're playing hopscotch over in holding.
Thought I'd return the favor.
159
00:11:12,631 --> 00:11:14,383
- Case for you.
- My hero.
160
00:11:14,800 --> 00:11:17,345
Amir Siddiq. Livery cab driver.
161
00:11:18,387 --> 00:11:20,782
He got popped the other day
on possession of an unregistered weapon.
162
00:11:20,806 --> 00:11:22,886
Since when does Homicide
handle unregistered weapons?
163
00:11:22,975 --> 00:11:24,060
Since four hours ago.
164
00:11:24,226 --> 00:11:26,186
Ballistics matched the gun
to a 2-year-old murder.
165
00:11:26,562 --> 00:11:28,689
All right, great.
I'll add him to the pile.
166
00:11:30,691 --> 00:11:32,360
Lionel, need your help.
167
00:11:34,779 --> 00:11:36,113
Keep your secrets.
168
00:11:36,280 --> 00:11:37,640
Don't expect me to be your backup.
169
00:11:37,740 --> 00:11:40,993
I don't need backup.
I need you to keep an eye on Easton.
170
00:11:41,577 --> 00:11:43,457
I'm not your partner anymore,
so get used to it.
171
00:11:43,954 --> 00:11:45,623
Besides, you've got cops all around here.
172
00:11:46,123 --> 00:11:47,166
Put a uniform on it.
173
00:11:47,666 --> 00:11:49,585
Detective Riley, we're ready to go, sir.
174
00:11:52,338 --> 00:11:54,799
If you don't mind,
I got my own case to deal with.
175
00:12:07,812 --> 00:12:08,813
Have a seat, Amir.
176
00:12:12,274 --> 00:12:13,484
I don't understand, Detective.
177
00:12:13,818 --> 00:12:16,112
I was told I would be released,
but then they move me.
178
00:12:16,320 --> 00:12:18,489
I'm sorry.
I should have registered the gun.
179
00:12:18,823 --> 00:12:20,366
I'm sorry, too.
180
00:12:21,784 --> 00:12:24,328
'Cause your gun has a body on it.
181
00:12:25,621 --> 00:12:26,831
What?
182
00:12:27,665 --> 00:12:29,750
I don't know anything
about that.
183
00:12:30,626 --> 00:12:32,294
Look, getting the gun was a bad idea,
184
00:12:32,461 --> 00:12:33,629
but I've been robbed before.
185
00:12:33,796 --> 00:12:35,190
Amir, if you wanna get out of here,
186
00:12:35,214 --> 00:12:36,858
you've got to tell me
where you got that gun.
187
00:12:36,882 --> 00:12:39,051
Yes. Yes, of course. Whatever you need.
188
00:12:39,218 --> 00:12:41,387
I got it from a gun show in Cleveland
six months ago.
189
00:12:41,679 --> 00:12:42,763
Any proof of that?
190
00:12:42,930 --> 00:12:46,142
I paid in cash.
I got a receipt, but I threw it away.
191
00:12:48,769 --> 00:12:49,937
I'm sorry.
192
00:12:51,856 --> 00:12:53,416
All right, hang on. We'll check it out.
193
00:12:54,358 --> 00:12:55,901
Thank you.
194
00:13:01,782 --> 00:13:03,534
So you want to know about
the Voice?
195
00:13:06,745 --> 00:13:08,497
Suppose I am in your debt.
196
00:13:10,791 --> 00:13:13,377
You and John are the reason
I am still alive.
197
00:13:14,044 --> 00:13:17,006
I've had a few run-ins with his operations
over the years.
198
00:13:17,173 --> 00:13:18,466
The man's a ghost.
199
00:13:19,592 --> 00:13:21,385
Even ghosts have a trail.
200
00:13:22,970 --> 00:13:26,474
I may know of someone who's been
contracted by the Voice in the past,
201
00:13:26,640 --> 00:13:28,476
but it'll come at a price.
202
00:13:28,934 --> 00:13:30,704
I'm afraid we're not
in a position to pay you.
203
00:13:30,728 --> 00:13:32,396
I don't want money.
204
00:13:34,982 --> 00:13:36,317
I want to go with you.
205
00:13:39,403 --> 00:13:43,115
The man you're seeking associates
with known criminals and killers.
206
00:13:43,282 --> 00:13:45,034
Trust me, you could use a hand
on this one.
207
00:13:45,201 --> 00:13:47,536
The moment you surface outside,
you are a marked man.
208
00:13:47,703 --> 00:13:49,497
And I've already lost my two friends.
209
00:13:50,789 --> 00:13:52,625
I cannot afford to lose another.
210
00:13:59,882 --> 00:14:02,927
Thanks.
This photo was texted from this warehouse.
211
00:14:03,093 --> 00:14:05,846
The man who took her may be armed
and is extremely dangerous.
212
00:14:06,013 --> 00:14:07,264
We'll take it from here, sir.
213
00:14:09,058 --> 00:14:11,435
Mr. Reese, have you located
Easton's wife?
214
00:14:12,603 --> 00:14:14,271
We're about to move in.
215
00:14:14,688 --> 00:14:16,208
If she's in there, we'll get her back.
216
00:14:17,399 --> 00:14:18,609
Let's move!
217
00:14:25,866 --> 00:14:26,867
Hello.
218
00:14:27,034 --> 00:14:29,119
So nice to finally meet you,
Detective Riley.
219
00:14:29,286 --> 00:14:31,206
I believe you were the one
who saved little Aaron
220
00:14:31,372 --> 00:14:33,290
from the bomb strapped to his back.
221
00:14:33,457 --> 00:14:35,918
Of course,
you won't be so lucky with Carla.
222
00:14:38,337 --> 00:14:40,798
I see this time you've brought the NYPD.
223
00:14:40,965 --> 00:14:43,717
That's okay. Plenty of bombs to go around.
224
00:14:45,678 --> 00:14:47,388
Everyone out now. It's a trap.
225
00:15:04,738 --> 00:15:07,533
That's okay. Plenty of bombs
to go around.
226
00:15:07,950 --> 00:15:09,344
911, what's your emergency?
227
00:15:09,368 --> 00:15:11,012
Looks like a bomb outside
my front door.
228
00:15:11,036 --> 00:15:12,389
- And he told me there's a bomb.
- 911.
229
00:15:12,413 --> 00:15:15,207
Someone just called threatening
to blow up the whole block.
230
00:15:15,457 --> 00:15:16,601
There's a bomb in the building!
231
00:15:16,625 --> 00:15:17,865
Looked like a pipe bomb.
232
00:15:20,337 --> 00:15:22,732
We got two officers down,
one in critical condition.
233
00:15:22,756 --> 00:15:25,718
Now we've got at least 10 calls
with reports of bomb threats in the area.
234
00:15:26,093 --> 00:15:28,053
Bomb squad's stretched thin.
235
00:15:28,762 --> 00:15:29,763
And her?
236
00:15:30,848 --> 00:15:33,058
- Your victim wasn't in the wreckage.
- Thanks.
237
00:15:34,184 --> 00:15:37,021
Finch, it seems
Easton's wife may still be alive.
238
00:15:37,187 --> 00:15:39,607
If that's true, then the Voice
has made a deliberate decision
239
00:15:39,773 --> 00:15:41,567
to maintain leverage on Easton.
240
00:15:42,234 --> 00:15:43,402
But to what purpose?
241
00:15:43,569 --> 00:15:46,030
I'm heading back to the 8th to find out.
Where are you?
242
00:15:46,196 --> 00:15:48,490
Tracking one
of the Voice's known associates.
243
00:15:48,657 --> 00:15:51,869
Well, you be careful.
These are dangerous people.
244
00:15:52,036 --> 00:15:53,954
Clearly. I brought backup.
245
00:15:56,332 --> 00:15:57,791
We're breaking into a school?
246
00:15:57,958 --> 00:15:59,877
Don't worry, Professor.
You'll fit right in.
247
00:16:11,597 --> 00:16:13,223
Think I found my mark.
248
00:16:14,475 --> 00:16:16,143
Matthew Stone.
249
00:16:17,227 --> 00:16:20,356
What kind of radio engineer
works in the dead of night?
250
00:16:21,106 --> 00:16:22,107
Mmm-hmm.
251
00:16:22,775 --> 00:16:24,985
The kind that works with Samaritan agents,
252
00:16:25,152 --> 00:16:30,074
which means our rival AI is indeed
trying to expand its bandwidth.
253
00:16:30,240 --> 00:16:33,577
I guess my mission
wasn't to save this number after all.
254
00:16:35,454 --> 00:16:38,248
What? Where did that shot come from?
255
00:16:38,791 --> 00:16:39,792
Oh...
256
00:16:42,461 --> 00:16:44,463
Well, things just got interesting.
257
00:16:51,553 --> 00:16:54,556
We ran the ballistics on your gun
in the federal database.
258
00:16:54,932 --> 00:16:55,933
Guess what?
259
00:16:56,392 --> 00:16:59,812
It was a match to four other murders
in four different states.
260
00:17:01,146 --> 00:17:03,107
What? That's not possible.
261
00:17:04,108 --> 00:17:06,026
That must have been
the gun's previous owner.
262
00:17:06,193 --> 00:17:07,695
I have never used the gun.
263
00:17:08,112 --> 00:17:11,432
That's strange, because they all happened
in the last six months, when you owned it.
264
00:17:11,532 --> 00:17:14,368
In fact, one of them was
on the same night as the gun show.
265
00:17:14,535 --> 00:17:17,705
And your prints were a partial match
to the ones taken at the crime scene.
266
00:17:19,790 --> 00:17:20,874
But here's the kicker.
267
00:17:21,041 --> 00:17:24,169
I got a witness composite that said
that the shooter fled in a town car.
268
00:17:25,212 --> 00:17:27,131
Bears a hell of a resemblance,
don't you think?
269
00:17:31,051 --> 00:17:33,303
You're not just some harmless driver.
270
00:17:34,346 --> 00:17:35,848
I got you, Amir.
271
00:17:47,860 --> 00:17:49,153
You're not as slow as you look.
272
00:17:51,405 --> 00:17:52,448
We're done here.
273
00:17:53,699 --> 00:17:54,992
Till you get the DA.
274
00:17:55,159 --> 00:17:57,077
DA, my ass.
275
00:17:57,494 --> 00:17:59,246
There's gonna be no deal for you, pal.
276
00:17:59,913 --> 00:18:01,193
I'm gonna lock you up downstairs
277
00:18:01,248 --> 00:18:03,667
till I get a warrant
to check your car for fibers.
278
00:18:04,710 --> 00:18:06,295
And after that,
279
00:18:06,462 --> 00:18:08,505
I'm gonna reserve your room at Rikers.
280
00:18:29,526 --> 00:18:32,696
And here I thought
your teaching days were long gone.
281
00:18:32,863 --> 00:18:36,200
Oh, this hasn't been a school
in two years. Budget cuts.
282
00:18:37,534 --> 00:18:39,953
But this place is all but deserted.
283
00:18:40,120 --> 00:18:41,455
All but...
284
00:18:43,373 --> 00:18:46,502
All but for the man who supplies the Voice
with his ammunition,
285
00:18:46,668 --> 00:18:47,920
and the rats, of course.
286
00:18:48,879 --> 00:18:53,634
For a school no longer in session,
it certainly has high security.
287
00:18:53,801 --> 00:18:58,806
The man on the other side of this door
is careful, cunning, dangerous.
288
00:18:59,348 --> 00:19:00,349
So, who is he?
289
00:19:00,516 --> 00:19:01,517
The custodian.
290
00:19:03,060 --> 00:19:05,187
School's closed.
No trespassing.
291
00:19:05,354 --> 00:19:06,522
Open up, Raul.
292
00:19:07,064 --> 00:19:11,401
I never properly thanked you for providing
the car bomb that killed my father.
293
00:19:21,411 --> 00:19:23,205
Hello, Raul.
294
00:19:23,539 --> 00:19:24,748
Elias.
295
00:19:25,582 --> 00:19:27,042
I thought you were dead.
296
00:19:27,209 --> 00:19:29,809
I thought about keeping it that way,
but where is the fun in that?
297
00:19:29,920 --> 00:19:30,921
Hmm.
298
00:19:32,005 --> 00:19:34,049
The Voice employs the use of bombs.
299
00:19:34,550 --> 00:19:36,093
To use bombs, you need a bomb maker.
300
00:19:36,426 --> 00:19:39,555
And Raul here is the best of the best,
isn't he?
301
00:19:39,721 --> 00:19:42,558
I'm sorry.
I cannot give you any information.
302
00:19:42,724 --> 00:19:45,769
And whatever you're gonna try to do to me
to get me to talk, he'll do worse.
303
00:19:49,898 --> 00:19:51,108
Oh, come on, Raul.
304
00:19:53,652 --> 00:19:55,654
He can't do worse to you
if you're already dead.
305
00:19:55,821 --> 00:19:57,072
Elias.
306
00:19:57,573 --> 00:19:59,616
We are surrounded by explosives.
307
00:19:59,992 --> 00:20:01,970
Good thing these hollow point bullets
won't hit anything,
308
00:20:01,994 --> 00:20:03,662
except your internal organs.
309
00:20:04,246 --> 00:20:05,622
Messy, but just for you.
310
00:20:08,834 --> 00:20:12,462
How many explosives did you build
for the Voice, and where are they located?
311
00:20:20,178 --> 00:20:22,498
All hands on deck to help the bomb squad.
Captain's orders.
312
00:20:23,140 --> 00:20:24,433
Then why are you still here?
313
00:20:24,600 --> 00:20:26,280
Just busted open a multiple homicide case.
314
00:20:26,393 --> 00:20:28,145
Suspect's in lockup downstairs.
315
00:20:28,979 --> 00:20:30,814
This guy look like a serial killer to you?
316
00:20:31,023 --> 00:20:32,983
Number of bodies
coming back on him, chilling.
317
00:20:45,078 --> 00:20:47,873
Hey, I had a witness in here.
Terry Easton. Have you seen him?
318
00:20:48,040 --> 00:20:49,041
Uh-uh.
319
00:20:55,422 --> 00:20:58,383
Come here.
Where exactly do you think you're going?
320
00:20:58,550 --> 00:21:01,845
An officer told me that I had to leave
the interrogation room.
321
00:21:03,055 --> 00:21:04,181
Did you find my wife?
322
00:21:05,015 --> 00:21:06,475
He's still got her,
323
00:21:06,642 --> 00:21:08,977
which means
he's still got you under his thumb.
324
00:21:10,395 --> 00:21:11,438
What's he making you do?
325
00:21:16,735 --> 00:21:19,363
They were slipped under the door.
326
00:21:20,364 --> 00:21:21,823
- By who?
- I don't know.
327
00:21:21,990 --> 00:21:24,368
But I got a text with instructions.
328
00:21:25,118 --> 00:21:26,495
To do what?
329
00:21:26,662 --> 00:21:29,873
To open the holding cell
where the gang members are,
330
00:21:30,040 --> 00:21:32,626
or my wife wasn't gonna escape
the next bomb.
331
00:21:33,418 --> 00:21:35,504
Templarios. Sit down.
332
00:21:35,921 --> 00:21:37,965
Finch, Easton was supposed
to get arrested.
333
00:21:38,131 --> 00:21:41,051
All to gain access into the holding cell
in this precinct.
334
00:21:41,218 --> 00:21:42,219
But why?
335
00:21:42,386 --> 00:21:44,721
Voice is using Easton
to try to break out the Templarios.
336
00:21:45,389 --> 00:21:47,975
Who better to orchestrate a jailbreak
than a locksmith?
337
00:21:48,725 --> 00:21:52,062
But how does the Voice communicate
with Mr. Easton inside the precinct?
338
00:21:52,270 --> 00:21:54,064
Someone slipped him a phone.
339
00:21:54,731 --> 00:21:57,131
Then our number isn't the only one
doing the Voice's bidding.
340
00:21:57,234 --> 00:21:58,652
Someone else is working for him.
341
00:21:58,819 --> 00:22:02,948
Which means the Templarios
might have an early release after all.
342
00:22:03,115 --> 00:22:05,951
Come here. We better go check holding.
343
00:22:09,204 --> 00:22:10,330
We're too late.
344
00:22:13,125 --> 00:22:14,459
The cells are empty.
345
00:22:15,919 --> 00:22:17,337
And now the Templarios are loose.
346
00:22:17,504 --> 00:22:20,132
Wait, look!
Those guys are locking themselves in.
347
00:22:21,258 --> 00:22:23,760
Finch, I don't think this is a jailbreak.
348
00:22:24,302 --> 00:22:25,429
Mr. Reese, the bombs.
349
00:22:25,595 --> 00:22:28,557
They're specifically located within
the jurisdiction of the 8th precinct
350
00:22:28,724 --> 00:22:29,933
to draw out all the cops.
351
00:22:30,100 --> 00:22:31,601
How'd you get that information?
352
00:22:31,935 --> 00:22:34,938
Elias can be quite persuasive.
353
00:22:36,106 --> 00:22:39,735
The Voice meant to empty out the precinct
so the Templarios can get to something
354
00:22:41,403 --> 00:22:42,571
or someone inside.
355
00:22:48,243 --> 00:22:52,164
Stay close. Whatever the Templarios
have planned, it's begun.
356
00:22:56,585 --> 00:22:58,211
Found our Samaritan op.
357
00:22:58,545 --> 00:23:00,665
Looks like he wants to play
hide-and-seek in the park.
358
00:23:13,226 --> 00:23:15,103
Come out, come out, wherever you are.
359
00:23:17,189 --> 00:23:18,315
What?
360
00:23:22,652 --> 00:23:24,154
- Root?
- Shaw!
361
00:23:39,252 --> 00:23:40,253
Sameen.
362
00:23:43,632 --> 00:23:44,925
You're really here.
363
00:23:49,596 --> 00:23:51,181
She brought you back to me.
364
00:23:56,269 --> 00:23:57,521
What are you doing here?
365
00:23:57,687 --> 00:23:58,730
What does it look like?
366
00:23:59,064 --> 00:24:01,399
Taking down Samaritan,
one agent at a time.
367
00:24:07,239 --> 00:24:08,448
I've got to go.
368
00:24:10,033 --> 00:24:11,368
Go where?
369
00:24:11,535 --> 00:24:13,537
Wait. When did you escape?
370
00:24:13,703 --> 00:24:15,205
It's complicated. Root, I...
371
00:24:15,956 --> 00:24:17,040
Then explain it to me.
372
00:24:19,042 --> 00:24:20,377
Please.
373
00:24:22,379 --> 00:24:23,755
I escaped a week ago.
374
00:24:26,091 --> 00:24:28,510
I couldn't come and find you
because it wasn't safe.
375
00:24:29,678 --> 00:24:30,720
Why?
376
00:24:32,514 --> 00:24:34,850
When they had me,
they put me through these tests.
377
00:24:35,016 --> 00:24:37,394
These simulations.
378
00:24:38,395 --> 00:24:39,521
Simulations?
379
00:24:40,480 --> 00:24:42,065
Over 7,000 of them.
380
00:24:43,066 --> 00:24:44,734
And always with the same goal.
381
00:24:46,153 --> 00:24:47,904
To turn me against all of you.
382
00:24:51,199 --> 00:24:52,242
To kill you.
383
00:24:54,828 --> 00:24:56,538
Well, obviously, they failed.
384
00:24:56,705 --> 00:25:00,083
No, they didn't.
385
00:25:01,585 --> 00:25:03,295
Because in all the simulations,
386
00:25:06,423 --> 00:25:08,258
that's exactly what I did.
387
00:25:17,184 --> 00:25:18,435
Stay close.
388
00:25:19,102 --> 00:25:22,314
If the Templarios are crazy enough
to take over a police precinct,
389
00:25:22,647 --> 00:25:25,525
they won't hesitate to kill anyone
who gets in their way.
390
00:25:25,692 --> 00:25:28,132
Considering the situation,
perhaps you should call for backup.
391
00:25:28,570 --> 00:25:32,199
It had to be a cop who let
the Templarios out in the first place.
392
00:25:32,365 --> 00:25:35,952
I'm not involving any more
until we know who we can trust.
393
00:25:36,620 --> 00:25:40,999
Given the number of convicts you're
up against, I urge you to reconsider.
394
00:25:41,166 --> 00:25:43,084
The NYPD's overwhelmed
with bomb threats.
395
00:25:43,251 --> 00:25:45,795
Templarios have booby-trapped
the precinct doors.
396
00:25:45,962 --> 00:25:48,173
I won't risk losing any more cops today.
397
00:25:48,340 --> 00:25:49,341
Then what is your plan?
398
00:25:50,258 --> 00:25:53,053
Keep Easton safe and find out
what the hell the Templarios want.
399
00:25:53,428 --> 00:25:54,971
I may be able to help you with that.
400
00:25:55,138 --> 00:25:59,768
I traced the warehouse bomb's detonation
signal to an apartment building in SoHo.
401
00:25:59,935 --> 00:26:01,228
We're headed there now.
402
00:26:01,394 --> 00:26:03,230
Could belong to the Voice.
403
00:26:03,563 --> 00:26:04,564
Be careful, Finch.
404
00:26:05,315 --> 00:26:06,515
You do the same, John.
405
00:26:10,862 --> 00:26:11,863
Whoa.
406
00:26:14,491 --> 00:26:16,451
I thought I was the only cop
left in the building.
407
00:26:16,952 --> 00:26:18,745
You and I need to stick together.
408
00:26:18,912 --> 00:26:20,392
What the hell's going on around here?
409
00:26:20,705 --> 00:26:22,165
Let's find out.
410
00:26:31,633 --> 00:26:33,510
Looks like the Templarios hit the jackpot.
411
00:26:34,094 --> 00:26:35,512
They'll all be armed.
412
00:26:35,679 --> 00:26:38,181
Yeah, they'll be wearing SWAT vests
like this jackass.
413
00:26:41,434 --> 00:26:42,644
Let's see how that works.
414
00:26:54,447 --> 00:26:57,200
- Ah!
- Hurts even with the vest, don't it?
415
00:26:57,867 --> 00:26:59,995
What are you boys after in the precinct?
416
00:27:00,537 --> 00:27:02,038
I'm not telling you nothing.
417
00:27:02,205 --> 00:27:03,373
Is that right, tough guy?
418
00:27:04,374 --> 00:27:05,667
You like coming after cops?
419
00:27:05,834 --> 00:27:08,154
Here's a little something
for the ones you blew up earlier.
420
00:27:08,211 --> 00:27:09,379
Lionel!
421
00:27:09,546 --> 00:27:11,589
I don't know nothing
about blowing up no cops.
422
00:27:11,756 --> 00:27:13,883
Just got told
to take out some dude named Amir.
423
00:27:14,050 --> 00:27:15,677
Amir? Amir Siddiq?
424
00:27:17,595 --> 00:27:20,515
He's a multiple homicide suspect
I got locked up in solitary.
425
00:27:20,682 --> 00:27:24,227
- Who wants him dead?
- Don't know. Just got paid to do the job.
426
00:27:24,394 --> 00:27:26,438
No questions, no witnesses.
427
00:27:27,188 --> 00:27:29,268
Maybe Amir can implicate
someone else in his murders.
428
00:27:29,899 --> 00:27:32,902
- What, like a partner?
- Somebody hired the Voice to take him out.
429
00:27:33,069 --> 00:27:34,070
The Voice?
430
00:27:34,404 --> 00:27:37,907
I'll explain on the way, but we need
to get to Amir before the Templarios do.
431
00:27:38,116 --> 00:27:39,356
I got him down in the basement.
432
00:27:39,409 --> 00:27:41,119
- Oh, yeah, I almost forgot.
- Ah!
433
00:27:43,413 --> 00:27:44,456
- You feel better?
- Mucho.
434
00:27:47,959 --> 00:27:49,127
Stay here.
435
00:27:49,294 --> 00:27:51,605
Keep your head down, door locked.
I'll be back once we find Amir.
436
00:27:51,629 --> 00:27:52,922
No, you've got to be kidding me!
437
00:27:53,506 --> 00:27:54,549
What about my wife?
438
00:27:55,842 --> 00:27:58,762
Don't worry. We'll find her,
along with the guy who took her.
439
00:27:59,637 --> 00:28:01,056
Here you go, slugger. Good luck.
440
00:28:08,605 --> 00:28:09,898
Freeze, Harold.
441
00:28:13,276 --> 00:28:15,320
Trip wire.
Place like this is likely full of them.
442
00:28:15,487 --> 00:28:16,529
Good to know.
443
00:28:25,205 --> 00:28:29,334
Such precautions would suggest that we
have found the Voice's base of operation.
444
00:28:31,753 --> 00:28:33,880
Then there may still
lie dangers ahead.
445
00:28:34,047 --> 00:28:37,967
Which reminds me,
thank you for your assistance today.
446
00:28:38,134 --> 00:28:39,302
Not at all, Harold.
447
00:28:39,969 --> 00:28:41,763
I'm the one who owes you and John.
448
00:28:42,597 --> 00:28:44,307
A debt I fully intend to repay.
449
00:28:46,726 --> 00:28:47,769
I should have known.
450
00:28:48,436 --> 00:28:51,439
The bomb's detonation signal
came from here, but it was a relay.
451
00:28:51,773 --> 00:28:53,608
It originated at another location.
452
00:28:53,775 --> 00:28:56,236
- Do you know where?
- It'll take time to find out.
453
00:28:56,403 --> 00:28:59,114
Something I fear Mr. Reese
is in short supply of.
454
00:29:00,615 --> 00:29:02,033
Well, what do we have here?
455
00:29:03,326 --> 00:29:04,327
Oh, Harold.
456
00:29:12,836 --> 00:29:14,087
Open up, Amir!
457
00:29:16,756 --> 00:29:18,007
That's Amir's cell.
458
00:29:20,844 --> 00:29:23,096
Come on. It's okay. It's just Chen.
459
00:29:29,227 --> 00:29:30,228
Ah!
460
00:29:30,562 --> 00:29:31,688
Wait.
461
00:29:36,651 --> 00:29:37,694
This the guy?
462
00:29:40,029 --> 00:29:42,907
Someone's gone to a lot of trouble
to kill you. Why?
463
00:29:43,074 --> 00:29:44,927
This have to do
with those people you murdered?
464
00:29:44,951 --> 00:29:48,788
Not murders, Detective. Hits.
For my former employer.
465
00:29:48,955 --> 00:29:49,998
Your employer?
466
00:29:50,540 --> 00:29:51,541
The Voice?
467
00:29:55,211 --> 00:29:57,547
My targets were all people
who previously worked for him.
468
00:29:57,714 --> 00:29:59,257
He likes to tie up loose ends.
469
00:29:59,424 --> 00:30:02,719
Which I realized I was going to be, too,
so I did some digging.
470
00:30:03,428 --> 00:30:04,929
How he hires everyone.
471
00:30:05,096 --> 00:30:07,724
Three different shell companies,
same P.O. box.
472
00:30:07,891 --> 00:30:09,350
But I followed the courier,
473
00:30:09,976 --> 00:30:11,603
who took me to my true employer.
474
00:30:12,395 --> 00:30:13,438
You know his identity?
475
00:30:15,064 --> 00:30:16,649
Figured I might need it someday.
476
00:30:17,775 --> 00:30:18,818
And here we are.
477
00:30:19,569 --> 00:30:21,672
He knew you'd flip on him
as soon as you got arrested.
478
00:30:21,696 --> 00:30:25,950
So, then, he used the Templarios
to get to you in the precinct.
479
00:30:26,868 --> 00:30:29,996
You get me out of here with a deal
in writing, and I'll tell you who he is.
480
00:30:34,584 --> 00:30:35,919
Take him up to the bullpen.
481
00:30:36,085 --> 00:30:39,148
Bomb squad should have things in hand
by now, so go ahead and call for backup.
482
00:30:39,172 --> 00:30:41,799
I'll go get Easton.
Meet you up there. Let's move.
483
00:30:47,096 --> 00:30:48,139
Stop.
484
00:30:50,183 --> 00:30:51,392
All clear. Move.
485
00:31:01,069 --> 00:31:02,111
Sit down.
486
00:31:13,915 --> 00:31:16,459
This guy's a stone killer.
No one opens this door. Got it?
487
00:31:16,668 --> 00:31:17,669
Mmm-hmm.
488
00:31:23,841 --> 00:31:26,970
This is Detective Lionel Fusco
calling from inside the 8th Precinct.
489
00:31:27,136 --> 00:31:30,139
We need immediate back up. We've got
multiple combatants in the building.
490
00:31:32,016 --> 00:31:33,184
Ah!
491
00:31:33,977 --> 00:31:35,812
What the hell are you doing?
492
00:31:35,979 --> 00:31:38,815
The Voice had someone other than Easton
release the Templarios.
493
00:31:39,274 --> 00:31:40,692
Someone on the inside.
494
00:31:41,025 --> 00:31:42,318
Isn't that right, Chen?
495
00:31:44,821 --> 00:31:47,907
I didn't have a choice.
He threatened my family.
496
00:31:49,826 --> 00:31:51,911
- The Templarios! They're coming!
- Get down.
497
00:31:55,707 --> 00:31:58,501
- How many guys they got?
- More than we've got bullets. Take cover.
498
00:32:05,550 --> 00:32:07,030
Should have put in for that transfer.
499
00:32:08,094 --> 00:32:09,345
Sorry, partner.
500
00:32:09,512 --> 00:32:10,872
This is a hell of a way to go out.
501
00:32:14,642 --> 00:32:19,355
On me. One, two, three.
502
00:32:39,125 --> 00:32:40,209
Sameen, please.
503
00:32:40,960 --> 00:32:42,170
You have to believe me.
504
00:32:42,670 --> 00:32:45,006
This isn't a simulation. This is real.
505
00:32:45,381 --> 00:32:46,549
You're safe now.
506
00:32:47,467 --> 00:32:49,594
- Let's get back to the subway.
- No.
507
00:32:52,639 --> 00:32:53,723
We can't.
508
00:32:56,559 --> 00:32:57,602
Shaw...
509
00:32:57,769 --> 00:33:00,980
The simplest way to break someone
is to rob them of their reality,
510
00:33:01,731 --> 00:33:03,024
and they did that well.
511
00:33:03,191 --> 00:33:04,359
And maybe you're right.
512
00:33:04,776 --> 00:33:07,153
Maybe I am safe.
513
00:33:10,490 --> 00:33:11,991
But as long as I'm alive,
514
00:33:14,661 --> 00:33:16,245
you'll never be safe.
515
00:33:17,288 --> 00:33:18,289
What do you mean?
516
00:33:18,873 --> 00:33:21,000
I could turn on you at any moment.
517
00:33:21,709 --> 00:33:24,587
And even if I don't,
I could lead them to The Machine.
518
00:33:24,754 --> 00:33:25,755
That will never happen.
519
00:33:25,922 --> 00:33:28,007
I don't know
if I'm calling the shots anymore.
520
00:33:30,134 --> 00:33:31,594
And neither do you.
521
00:33:32,595 --> 00:33:34,806
Seven thousand simulations.
522
00:33:35,890 --> 00:33:37,433
I killed a lot of people,
523
00:33:38,643 --> 00:33:43,606
but the one person that I couldn't kill
was you,
524
00:33:47,151 --> 00:33:48,486
so I killed myself
525
00:33:49,779 --> 00:33:52,657
over and over again.
526
00:33:58,955 --> 00:34:02,250
And I'd rather do that here and now
than to risk your life.
527
00:34:03,209 --> 00:34:04,252
Okay, Shaw.
528
00:34:06,796 --> 00:34:08,423
What the hell are you doing?
529
00:34:08,589 --> 00:34:09,799
We'll play it your way.
530
00:34:10,508 --> 00:34:12,343
You can't live with me.
531
00:34:15,304 --> 00:34:17,390
I can't live without you.
532
00:34:19,183 --> 00:34:21,144
So if you die, I die, too.
533
00:34:21,978 --> 00:34:22,979
Put that down!
534
00:34:25,356 --> 00:34:28,401
I really don't know what's going to happen
when we pull the trigger.
535
00:34:30,737 --> 00:34:33,197
Never been much of a believer, but, hey,
536
00:34:36,242 --> 00:34:37,285
you never know.
537
00:34:43,082 --> 00:34:44,959
Guess we're about to find out, aren't we?
538
00:34:45,460 --> 00:34:46,627
Damn it, Root.
539
00:34:59,140 --> 00:35:00,308
Easton, stay down!
540
00:35:06,981 --> 00:35:08,065
I'm out.
541
00:35:12,361 --> 00:35:13,362
Thanks.
542
00:35:16,115 --> 00:35:17,915
All this time,
you were looking for the Voice,
543
00:35:18,075 --> 00:35:19,994
and he was trying to track you, Harold.
544
00:35:20,161 --> 00:35:21,681
Thought we had him in our sights once.
545
00:35:21,746 --> 00:35:26,209
I threatened to electrocute him
till I realized it was just a hired gun.
546
00:35:26,375 --> 00:35:28,044
More smoke and mirrors.
547
00:35:29,337 --> 00:35:32,256
And what will you do if you find
the real man behind the curtain?
548
00:35:32,882 --> 00:35:34,884
- Oh, that's odd.
- What?
549
00:35:35,051 --> 00:35:38,262
A large transaction
initiated from this node.
550
00:35:38,679 --> 00:35:42,141
Payment deposited
into the account of an actress,
551
00:35:42,350 --> 00:35:44,811
who looks an awful lot like Mrs. Easton.
552
00:35:44,977 --> 00:35:47,396
Her abduction is a total fabrication,
a ruse.
553
00:35:48,189 --> 00:35:49,273
But why?
554
00:35:50,107 --> 00:35:54,028
Easton gets arrested
only to lie about his wife's abduction?
555
00:35:54,195 --> 00:35:55,947
Sending the police all over the city.
556
00:35:56,614 --> 00:35:59,200
So that he can go after someone inside.
557
00:35:59,367 --> 00:36:00,993
- The precinct.
- Oh, no.
558
00:36:01,160 --> 00:36:03,663
Harold, perhaps
a more pertinent question is...
559
00:36:03,830 --> 00:36:05,373
Who the hell is Terry Easton?
560
00:36:17,426 --> 00:36:18,427
You!
561
00:36:19,095 --> 00:36:21,305
Did you really think you could betray me
562
00:36:22,598 --> 00:36:24,267
and live to tell about it?
563
00:36:28,396 --> 00:36:29,397
How?
564
00:36:30,273 --> 00:36:33,359
Cleanliness is all.
565
00:36:39,782 --> 00:36:41,868
- I'm out.
- That makes two of us.
566
00:36:42,618 --> 00:36:44,218
I've got to get to one of their weapons.
567
00:36:44,954 --> 00:36:47,832
Mr. Reese, I finally tracked down
the source of the detonation signal.
568
00:36:47,999 --> 00:36:50,459
It's coming from inside the precinct.
569
00:36:50,626 --> 00:36:52,962
Easton's wife isn't real,
and he's not a victim.
570
00:36:53,129 --> 00:36:55,631
He's the perpetrator. It's him!
571
00:36:55,965 --> 00:36:57,174
Sorry, Detective.
572
00:36:59,468 --> 00:37:01,148
It was a pleasure doing business with you.
573
00:37:01,888 --> 00:37:02,930
No!
574
00:37:03,431 --> 00:37:04,473
Lionel!
575
00:37:06,017 --> 00:37:07,697
Look out!
There's another Templario.
576
00:37:09,937 --> 00:37:11,230
Ah!
577
00:37:14,609 --> 00:37:16,777
- You okay?
- Yeah.
578
00:37:16,944 --> 00:37:18,738
Just grazed me, that son of a bitch.
579
00:37:19,405 --> 00:37:20,823
I still got a guy in the room.
580
00:37:27,496 --> 00:37:29,999
Finch, Fusco's been shot.
581
00:37:31,667 --> 00:37:34,003
And Easton or whoever the hell he is,
582
00:37:34,670 --> 00:37:35,671
he got away.
583
00:38:08,454 --> 00:38:11,540
Hi, you're probably wondering
how I traced your call.
584
00:38:11,707 --> 00:38:14,835
I followed the detonation signal
to your base of operations.
585
00:38:15,002 --> 00:38:16,671
Your encryption is impressive,
586
00:38:16,837 --> 00:38:19,674
along with that app on your phone
that modulates your voice,
587
00:38:20,216 --> 00:38:24,011
but what's really ingenious
is the call you made to yourself
588
00:38:24,178 --> 00:38:25,304
in the precinct.
589
00:38:26,055 --> 00:38:30,977
A recording that allowed you
to assume the role of a victim.
590
00:38:34,939 --> 00:38:36,565
Even your getaway car.
591
00:38:37,984 --> 00:38:39,944
Registered under another alias,
592
00:38:40,987 --> 00:38:43,864
in a spot perfectly removed
from street cameras.
593
00:38:44,031 --> 00:38:45,825
A precaution at every turn.
594
00:38:46,450 --> 00:38:48,703
Evidently, not cautious enough.
595
00:38:52,039 --> 00:38:53,708
No, you've wreaked enough havoc.
596
00:38:54,333 --> 00:38:57,545
Blackmail, extortion, abduction, murder.
597
00:38:59,630 --> 00:39:02,049
You can't be permitted to continue.
598
00:39:04,176 --> 00:39:05,594
Turn yourself in.
599
00:39:05,761 --> 00:39:08,139
I've already done that once today.
600
00:39:08,597 --> 00:39:10,016
I wouldn't cross Harold.
601
00:39:13,936 --> 00:39:14,937
Elias.
602
00:39:17,273 --> 00:39:19,150
I'm not surprised you're alive,
but I must say,
603
00:39:19,316 --> 00:39:21,527
I never thought you'd run
with someone like him.
604
00:39:21,944 --> 00:39:25,156
Harold's a friend.
One of the few I have left.
605
00:39:28,325 --> 00:39:29,785
A truce, then.
606
00:39:39,253 --> 00:39:40,504
Careful.
607
00:39:41,130 --> 00:39:45,426
Compassion and loyalty make people weak,
608
00:39:47,470 --> 00:39:48,763
easy to exploit.
609
00:39:49,889 --> 00:39:53,476
Well, that's some stinking thinking
and why you're gonna lose.
610
00:39:54,185 --> 00:39:55,269
Not today.
611
00:40:01,817 --> 00:40:03,069
Be seeing you.
612
00:40:15,164 --> 00:40:16,749
I think that's far enough, don't you?
613
00:40:30,304 --> 00:40:31,347
Come on, Harold.
614
00:40:32,515 --> 00:40:33,724
You brought me for a reason.
615
00:40:33,891 --> 00:40:36,185
You must have known
I'd do something like this.
616
00:40:59,375 --> 00:41:00,459
How's your arm?
617
00:41:02,711 --> 00:41:04,711
It's gonna take more than a bullet
to keep me down.
618
00:41:06,549 --> 00:41:08,384
Think it's time we had a talk, Lionel.
619
00:41:12,471 --> 00:41:15,349
So what are we doing here?
You're not gonna propose to me, are you?
620
00:41:16,183 --> 00:41:17,226
Give me your phone.
621
00:41:18,644 --> 00:41:19,687
Why?
622
00:41:20,479 --> 00:41:22,064
What the hell did you do that for?
623
00:41:24,066 --> 00:41:26,944
- You never know who might be listening.
- It wasn't even turned on!
624
00:41:29,530 --> 00:41:30,614
What's going on?
625
00:41:33,409 --> 00:41:34,910
Those questions you've been asking?
626
00:41:36,453 --> 00:41:37,788
You deserve answers.
627
00:41:39,748 --> 00:41:41,017
Mr. Reese, are you certain
628
00:41:41,041 --> 00:41:44,628
that disclosing the truth
to Detective Fusco is a wise choice?
629
00:41:45,212 --> 00:41:47,131
These days, even the precinct's not safe,
630
00:41:47,631 --> 00:41:52,052
so maybe the best we can do
is trust each other.
631
00:41:57,099 --> 00:41:58,267
Very well.
632
00:41:59,977 --> 00:42:01,270
But there's an urgent matter now
633
00:42:01,437 --> 00:42:04,565
that requires your attendance
after you're finished.
634
00:42:10,738 --> 00:42:11,780
There's a system
635
00:42:12,239 --> 00:42:16,368
listening through every microphone,
watching you through every camera.
636
00:43:43,414 --> 00:43:44,415
English - SDH