1 00:00:28,822 --> 00:00:31,574 A little more irrigation, please. 2 00:00:34,452 --> 00:00:36,746 Soon you'll forget it's even there. 3 00:00:45,088 --> 00:00:47,924 You might feel a tiny pinch. 4 00:00:49,342 --> 00:00:50,969 Almost done. 5 00:00:56,933 --> 00:00:58,768 Got my German shepherd chipped. 6 00:00:59,394 --> 00:01:01,730 Had a nasty habit of jumping the fence. 7 00:01:03,064 --> 00:01:06,860 I'm afraid this attack dog is slightly more advanced. 8 00:01:07,819 --> 00:01:10,321 Fortunately for us, so is our chip. 9 00:01:10,488 --> 00:01:11,948 I should hope so. 10 00:01:12,115 --> 00:01:15,160 Ms. Shaw's killed six of my men in the last nine months. 11 00:01:15,368 --> 00:01:16,953 Just stitching her up now. 12 00:01:17,787 --> 00:01:20,206 It appears the operation has been a success. 13 00:01:20,373 --> 00:01:22,083 Sir, implanting an electronic microchip 14 00:01:22,250 --> 00:01:24,145 this close to her brain stem is incredibly risky. 15 00:01:24,169 --> 00:01:25,378 Thank you, Doctor. 16 00:01:26,337 --> 00:01:29,299 I expect Ms. Shaw to be much more accommodating 17 00:01:29,466 --> 00:01:30,717 from here on out. 18 00:01:31,050 --> 00:01:33,720 Time to begin phase two. 19 00:02:01,831 --> 00:02:04,709 Hi, I'm Stewart. 20 00:02:05,627 --> 00:02:07,545 You have beautiful eyes. 21 00:02:08,421 --> 00:02:10,173 And gray matter. 22 00:02:10,340 --> 00:02:11,674 If I was a zombie... 23 00:02:15,094 --> 00:02:16,721 Uh. A little humor to break the ice. 24 00:02:19,057 --> 00:02:20,308 Shall we? 25 00:02:22,060 --> 00:02:23,704 Do you remember the first time you realized 26 00:02:23,728 --> 00:02:25,730 there was something greater than yourself? 27 00:02:28,107 --> 00:02:30,401 Some people never experience a state of grace. 28 00:02:31,444 --> 00:02:32,904 Not everyone is meant to. 29 00:02:34,239 --> 00:02:35,490 But you merely have to ask, 30 00:02:35,740 --> 00:02:37,992 and we can show you the face of a god. 31 00:02:38,993 --> 00:02:40,995 Or we can wipe your slate clean. 32 00:02:46,167 --> 00:02:47,961 Which one will it be, Sameen? 33 00:02:49,045 --> 00:02:50,630 The choice is yours. 34 00:02:53,758 --> 00:02:55,677 We'll start by asking you a few questions. 35 00:02:57,929 --> 00:02:59,222 Do you remember your name? 36 00:03:00,098 --> 00:03:01,224 Your mission? 37 00:03:02,517 --> 00:03:05,603 What about the names of your Machine's acolytes? 38 00:03:06,771 --> 00:03:09,399 They've compressed The Machine to its core code, 39 00:03:09,566 --> 00:03:10,942 hiding it somewhere. 40 00:03:12,402 --> 00:03:13,945 Where would they go? 41 00:03:17,824 --> 00:03:19,033 Nothing. 42 00:03:19,701 --> 00:03:21,369 I think that chip fried her brain. 43 00:03:23,121 --> 00:03:27,208 There was a park you played in as a girl on the base in Qatar. 44 00:03:27,375 --> 00:03:29,252 The playground had a roundabout. 45 00:03:29,460 --> 00:03:33,464 The other kids loved to spin, but you got sick. 46 00:03:33,840 --> 00:03:35,633 So sick it made you angry. 47 00:03:36,384 --> 00:03:39,470 One day, you forced yourself to spin from sunup to sundown. 48 00:03:39,679 --> 00:03:41,723 How many times did you retch that day? 49 00:03:44,058 --> 00:03:46,436 There isn't much that gets a rise out of you, is there? 50 00:03:47,437 --> 00:03:49,147 All right then, let's play a game. 51 00:03:51,649 --> 00:03:53,985 Joseph Kent, firefighter. 52 00:03:54,152 --> 00:03:57,655 He pulled you out of the twisted wreckage that claimed your father's life. 53 00:03:57,864 --> 00:04:01,701 Tell me, is Kent dead or alive? 54 00:04:04,162 --> 00:04:05,204 Dead. 55 00:04:05,872 --> 00:04:08,750 Multiple myeloma. Rare bone cancer. 56 00:04:08,917 --> 00:04:10,710 Sadly, not rare enough. 57 00:04:11,961 --> 00:04:13,129 Dead or alive? 58 00:04:13,296 --> 00:04:16,132 Come on, take a look. 59 00:04:16,299 --> 00:04:19,135 Agent Cole, your old partner. 60 00:04:19,594 --> 00:04:20,637 Dead. 61 00:04:22,680 --> 00:04:23,681 Hmm. 62 00:04:23,973 --> 00:04:25,600 I'm starting to see a pattern. 63 00:04:27,185 --> 00:04:28,478 Dead 64 00:04:29,687 --> 00:04:30,688 or 65 00:04:32,857 --> 00:04:34,025 Alive? 66 00:04:41,741 --> 00:04:44,702 Did you come up with this game all by yourself, 67 00:04:45,620 --> 00:04:48,665 or did it tell you to bore me to death? 68 00:04:49,832 --> 00:04:53,795 Well, if it were up to me, I'd have abandoned you long ago, 69 00:04:55,046 --> 00:04:57,298 like your so-called friends. 70 00:04:58,925 --> 00:05:02,136 First thing I'm gonna do when I get out of these straps 71 00:05:02,845 --> 00:05:04,722 is make you bleed. 72 00:05:05,139 --> 00:05:06,975 Promises, promises. 73 00:05:17,944 --> 00:05:19,946 Afraid our chip didn't take. 74 00:05:20,738 --> 00:05:22,532 How shall we proceed? 75 00:05:28,371 --> 00:05:30,081 Our pet goes under the knife again. 76 00:05:30,248 --> 00:05:32,375 And if she becomes a slobbering vegetable? 77 00:05:32,542 --> 00:05:34,585 A little brain damage is a small price to pay 78 00:05:34,752 --> 00:05:38,965 if we can turn Ms. Shaw into a valuable asset. 79 00:06:19,964 --> 00:06:23,593 Sameen. Sameen. Stop resisting. 80 00:06:23,760 --> 00:06:25,261 Hold still. 81 00:06:31,601 --> 00:06:33,311 I think she wet herself. 82 00:06:34,103 --> 00:06:36,606 What a mess! I thought she was a killer. 83 00:06:36,773 --> 00:06:38,816 Perhaps you over-sedated her. 84 00:06:40,735 --> 00:06:41,819 Doesn't matter. 85 00:06:41,986 --> 00:06:45,448 Either Ms. Shaw becomes a team player after her next visit to the OR, 86 00:06:45,615 --> 00:06:47,784 or bladder issues will be the least of her problems. 87 00:06:50,078 --> 00:06:52,205 Surgery waits for no man. 88 00:07:02,590 --> 00:07:03,674 Have a seat. 89 00:07:09,222 --> 00:07:11,390 My men will be waiting as soon as the door opens. 90 00:07:11,557 --> 00:07:12,809 I'm counting on it. 91 00:07:15,353 --> 00:07:18,564 The average person swallows 2,000 times a day. 92 00:07:20,024 --> 00:07:23,986 Now, it's a good thing you're not average, because this much BZD 93 00:07:25,363 --> 00:07:26,781 could stop your heart. 94 00:07:26,948 --> 00:07:28,491 Now let's play a game. 95 00:07:29,325 --> 00:07:30,535 Dead or alive? 96 00:07:39,794 --> 00:07:42,547 Alive. Well, what do ya know. 97 00:07:43,297 --> 00:07:45,675 Now that's what I call being a team player. 98 00:07:58,771 --> 00:07:59,772 Hey! 99 00:08:18,332 --> 00:08:19,333 No. 100 00:08:20,835 --> 00:08:23,671 No. No. You gotta be kidding me. 101 00:08:26,007 --> 00:08:28,593 Okay. I'm gonna have to borrow your boat. 102 00:08:29,927 --> 00:08:31,596 Thanks for the parting gift. 103 00:08:47,153 --> 00:08:48,154 Hamid. 104 00:08:56,829 --> 00:08:57,830 Okay, just... 105 00:10:02,186 --> 00:10:04,021 Can I, uh, help you find anything? 106 00:10:06,065 --> 00:10:07,275 Move along, Milhouse. 107 00:10:32,758 --> 00:10:34,302 The patient 108 00:10:35,469 --> 00:10:37,555 is ready for you, Doctor. 109 00:10:52,236 --> 00:10:53,404 Damn it! 110 00:11:09,420 --> 00:11:10,796 Hey, Milhouse. 111 00:11:11,881 --> 00:11:13,632 Oh, my God! Are you okay? 112 00:11:13,883 --> 00:11:16,010 Dandy, thanks for asking. 113 00:11:16,177 --> 00:11:17,178 I have to use your phone. 114 00:11:18,429 --> 00:11:19,513 Come on, man, today. 115 00:11:28,272 --> 00:11:31,233 - Bobby what? - Jackson. 116 00:11:31,692 --> 00:11:33,402 Bobby Jackson. Yeah. 117 00:11:34,111 --> 00:11:35,863 Okay, Bobby Jackson, you'll do. 118 00:11:36,947 --> 00:11:38,842 Customer service, how can we help you today? 119 00:11:38,866 --> 00:11:42,703 Uh. Yeah, hi, I'm calling from the City Square Pharmacy on 24th Street. 120 00:11:42,870 --> 00:11:46,374 There's a homicide in progress. I'm about to kill Bobby Jackson. 121 00:11:46,540 --> 00:11:47,708 What? 122 00:11:48,542 --> 00:11:50,086 Looks like your number's up. 123 00:11:57,218 --> 00:12:00,388 Okay, Bobby, stop that, all right? Don't be such a wimp. 124 00:12:00,846 --> 00:12:02,765 Bobby. Hey, hey. 125 00:12:02,932 --> 00:12:05,012 Please. Please don't kill me. I want to live! Please. 126 00:12:05,059 --> 00:12:07,019 Stop wetting yourself. 127 00:12:07,561 --> 00:12:09,081 All right? I'm not really gonna kill you. 128 00:12:09,105 --> 00:12:12,650 I just needed to make it look good, send up a flare for some friends. 129 00:12:12,817 --> 00:12:15,027 They tend to show up at imminent murders. 130 00:12:15,194 --> 00:12:18,155 But some other people might show up before my friends do. 131 00:12:18,823 --> 00:12:20,658 Now, you guys got a sporting goods section? 132 00:12:22,326 --> 00:12:23,327 Uh... 133 00:12:24,954 --> 00:12:26,038 Aisle five. 134 00:12:28,541 --> 00:12:29,542 You can't... 135 00:12:47,810 --> 00:12:49,019 Batter up. 136 00:13:00,322 --> 00:13:01,532 Go. 137 00:13:20,301 --> 00:13:21,510 Drop it. 138 00:13:32,021 --> 00:13:33,856 Looks like today is your lucky day. 139 00:13:34,023 --> 00:13:37,568 Orders said to bring you back. Didn't say to bring you back alive. 140 00:13:40,571 --> 00:13:42,823 Whoever's back there, kick over your weapon, 141 00:13:42,990 --> 00:13:45,326 and I'll let you keep full mobility. 142 00:13:57,755 --> 00:13:59,215 Shaw? 143 00:13:59,381 --> 00:14:01,926 Not a very friendly homecoming. 144 00:14:07,264 --> 00:14:09,099 Thanks for saving my ass. 145 00:14:09,266 --> 00:14:11,101 I can't believe it's you. 146 00:14:16,357 --> 00:14:17,441 Shaw? 147 00:14:17,650 --> 00:14:20,027 Shaw! Shaw! 148 00:14:25,616 --> 00:14:27,868 Samaritan is definitely tracking her. 149 00:14:29,036 --> 00:14:31,163 We can't take her back to The Machine. 150 00:14:32,706 --> 00:14:34,583 Guess we're gonna have to do it here. 151 00:14:36,293 --> 00:14:37,294 Mmm. 152 00:14:39,547 --> 00:14:41,382 They got in my head. 153 00:14:41,549 --> 00:14:42,716 Way ahead of you. 154 00:14:44,301 --> 00:14:47,346 We've seen Samaritan's brain accessories before. 155 00:14:48,472 --> 00:14:50,516 Let's get that chip out of your skull. 156 00:14:51,600 --> 00:14:56,230 We're on a moving subway car that's probably caked in rat crap. 157 00:14:57,022 --> 00:14:59,483 Not the ideal operating theater. 158 00:14:59,650 --> 00:15:01,986 Fugitives can't be choosers. 159 00:15:06,365 --> 00:15:08,450 Brain surgery medieval-style, 160 00:15:09,034 --> 00:15:10,077 awesome. 161 00:15:16,000 --> 00:15:17,501 Remember how we first met? 162 00:15:18,544 --> 00:15:20,087 You tried to burn me with an iron. 163 00:15:20,838 --> 00:15:21,922 Fun, right? 164 00:15:23,465 --> 00:15:25,259 Maybe you'll like this, too. 165 00:15:26,844 --> 00:15:28,804 But it's probably gonna suck. 166 00:15:28,971 --> 00:15:31,098 Just get this damn thing out of me. 167 00:15:43,110 --> 00:15:44,838 We shouldn't throw caution to the wind. 168 00:15:44,862 --> 00:15:48,032 Remember, Martine told us Shaw had been turned. 169 00:15:48,198 --> 00:15:49,533 She was lying. 170 00:15:50,784 --> 00:15:52,411 Shaw's one of us. 171 00:15:53,454 --> 00:15:55,372 We don't know what they did to her. 172 00:15:56,832 --> 00:15:59,001 Where the hell did you take me? 173 00:16:04,006 --> 00:16:05,841 You're at my place, sweetie. 174 00:16:08,802 --> 00:16:10,429 Nice digs. 175 00:16:10,638 --> 00:16:11,805 Wanna move in? 176 00:16:13,557 --> 00:16:15,726 Someone else is excited you're back. 177 00:16:15,893 --> 00:16:17,936 - Woman's best friend. - Bear. 178 00:16:18,979 --> 00:16:20,230 Bear. 179 00:16:21,106 --> 00:16:22,858 Oh, it's damn good to see you too, buddy. 180 00:16:23,025 --> 00:16:24,234 Bear, leave her be. 181 00:16:31,283 --> 00:16:32,576 The chip. 182 00:16:34,119 --> 00:16:35,913 Removed and disabled. 183 00:16:38,415 --> 00:16:39,917 They can't hurt you anymore. 184 00:16:40,918 --> 00:16:43,921 I'll analyze the chip. It may hold intel that could help The Machine. 185 00:16:44,088 --> 00:16:45,964 So, The Machine's still alive? 186 00:16:46,131 --> 00:16:47,591 Alive and well. 187 00:16:48,425 --> 00:16:51,095 Wanna take a field trip, say hi? 188 00:16:51,720 --> 00:16:54,723 I don't know. If I step out of here, they could pick up the scent. 189 00:16:54,890 --> 00:16:56,517 You're right to exercise caution. 190 00:16:57,309 --> 00:17:00,104 We gotta get to Greer. Cut off the dragon's head, the body will die. 191 00:17:00,270 --> 00:17:02,606 A well-thought-out plan takes time. 192 00:17:03,607 --> 00:17:07,611 We haven't survived this long by virtue of rash decisions. 193 00:17:07,778 --> 00:17:10,114 Yeah, 'cause actions aren't really your thing, huh? 194 00:17:11,824 --> 00:17:13,450 Did you even look for me? 195 00:17:16,120 --> 00:17:17,538 Of course we did. 196 00:17:17,705 --> 00:17:19,164 Not hard enough. 197 00:17:21,792 --> 00:17:23,168 We should go, John. 198 00:17:23,669 --> 00:17:26,714 I trust you'll recover smoothly under Ms. Groves' care. 199 00:17:28,799 --> 00:17:32,803 Left you some get-well whiskey in the bar. 200 00:17:36,306 --> 00:17:38,392 Hope you didn't miss me too much. 201 00:17:40,102 --> 00:17:42,521 I never stopped looking for you. 202 00:17:44,773 --> 00:17:46,233 It's kind of cold in here. 203 00:17:52,990 --> 00:17:54,074 Yeah. 204 00:17:55,033 --> 00:17:58,662 You're just, uh, still recovering from surgery. 205 00:18:03,333 --> 00:18:05,169 You should get under the covers. 206 00:18:06,170 --> 00:18:09,757 Kind of left me hanging at the stock exchange. 207 00:18:12,259 --> 00:18:14,178 Course, you did save my life. 208 00:18:17,848 --> 00:18:21,727 Maybe there's some way I can repay the favor. 209 00:18:26,482 --> 00:18:28,817 I'm not really in the right mindset 210 00:18:30,235 --> 00:18:31,528 for any of this. 211 00:18:32,362 --> 00:18:33,363 Right. 212 00:18:35,449 --> 00:18:37,159 You should get some rest. 213 00:18:39,495 --> 00:18:41,288 Had a rough couple of days. 214 00:19:01,934 --> 00:19:03,352 You know, I'm not tired. 215 00:19:06,438 --> 00:19:08,357 It's hard to imagine both of us 216 00:19:10,442 --> 00:19:12,820 making it out of this in one piece. 217 00:19:17,282 --> 00:19:18,909 Be a hell of a way to go. 218 00:19:37,970 --> 00:19:39,763 I guess you're in the mindset now. 219 00:19:44,309 --> 00:19:45,435 Shut up. 220 00:20:19,094 --> 00:20:20,637 That didn't suck. 221 00:20:23,265 --> 00:20:25,267 Oh, there was plenty of sucking. 222 00:20:26,810 --> 00:20:29,897 I already wanted to tear Samaritan apart, 223 00:20:31,732 --> 00:20:33,442 turn it into an Atari. 224 00:20:34,818 --> 00:20:36,278 That's too nice. 225 00:20:37,070 --> 00:20:39,281 It scarred my beautiful girl. 226 00:20:40,699 --> 00:20:42,159 Maybe a Casio. 227 00:20:44,494 --> 00:20:45,694 All the scars are from before, 228 00:20:45,787 --> 00:20:47,998 when I worked the relevant numbers with the ISA. 229 00:20:50,584 --> 00:20:53,378 Samaritan's torture was more psychological. 230 00:20:56,340 --> 00:20:57,925 And you never broke. 231 00:21:00,093 --> 00:21:02,220 When I was training with the ISA, 232 00:21:04,056 --> 00:21:07,726 they taught us, if we were ever tortured, to take our minds somewhere else, 233 00:21:07,893 --> 00:21:09,269 someplace safe. 234 00:21:10,771 --> 00:21:12,314 Where did you go? 235 00:21:12,856 --> 00:21:14,191 Nowhere. 236 00:21:15,275 --> 00:21:16,985 The training was bull. 237 00:21:17,945 --> 00:21:19,780 There was no safe place, 238 00:21:20,530 --> 00:21:21,865 no escape. 239 00:21:23,033 --> 00:21:24,242 Hey, 240 00:21:26,370 --> 00:21:28,163 stay here with me. 241 00:21:30,082 --> 00:21:32,584 I couldn't stand you when we first met. 242 00:21:35,796 --> 00:21:37,923 - You wouldn't stop bugging me. - Mmm. 243 00:22:49,286 --> 00:22:50,287 No. 244 00:22:51,663 --> 00:22:52,748 No. 245 00:22:53,790 --> 00:22:55,459 The chip is gone. 246 00:22:55,625 --> 00:22:58,670 You're not in my head anymore. 247 00:23:00,005 --> 00:23:01,298 Get out of my... 248 00:23:02,841 --> 00:23:04,092 Sameen? 249 00:23:15,854 --> 00:23:17,272 Are you okay? 250 00:23:19,649 --> 00:23:21,068 I don't know. 251 00:23:25,322 --> 00:23:26,782 Come back to bed. 252 00:23:27,449 --> 00:23:29,117 We'll figure it out in the morning. 253 00:23:36,374 --> 00:23:38,502 Okay, I'll be right there. 254 00:23:42,297 --> 00:23:43,882 Hey, baby. 255 00:23:46,009 --> 00:23:47,427 Don't move a muscle. 256 00:23:47,886 --> 00:23:49,846 I'm gonna go grab us some breakfast. 257 00:24:07,364 --> 00:24:09,741 So what did you need to tell me so urgently? 258 00:24:16,081 --> 00:24:18,250 Finch finished analyzing the chip. 259 00:24:19,209 --> 00:24:20,418 It's a placebo. 260 00:24:20,585 --> 00:24:22,796 If there's anything wrong with Shaw, it's not the chip. 261 00:24:22,963 --> 00:24:24,339 Is she okay? 262 00:24:29,886 --> 00:24:31,096 She's 263 00:24:31,805 --> 00:24:33,557 behaving strangely. 264 00:24:34,516 --> 00:24:36,810 We need to figure out what's going on with her, 265 00:24:36,977 --> 00:24:38,103 if she's turned. 266 00:24:38,270 --> 00:24:40,021 Shaw's not the enemy. 267 00:24:42,149 --> 00:24:45,193 You have no idea what Samaritan put her through. 268 00:24:45,360 --> 00:24:46,903 Or how it's changed her. 269 00:24:48,196 --> 00:24:49,948 I won't hurt her. 270 00:24:50,699 --> 00:24:51,992 Neither will you. 271 00:24:52,159 --> 00:24:53,785 I'm not saying that. 272 00:24:55,662 --> 00:24:56,788 Look, just 273 00:24:58,748 --> 00:25:00,083 stay with her. 274 00:25:00,876 --> 00:25:02,919 See if you can find out anything. 275 00:25:03,920 --> 00:25:05,088 So I don't get it. 276 00:25:05,255 --> 00:25:08,455 Do you guys think that I'm a double agent, or I'm a human bomb about to detonate? 277 00:25:08,550 --> 00:25:10,343 - Sameen... - John's a professional dick. 278 00:25:10,510 --> 00:25:12,512 But I can't believe that you don't trust me. 279 00:25:13,430 --> 00:25:14,556 Wait. 280 00:25:16,600 --> 00:25:17,767 Did you bug me? 281 00:25:19,936 --> 00:25:24,608 I know you have been through things that we can't imagine, but 282 00:25:25,609 --> 00:25:27,068 you don't have to be scared. 283 00:25:27,235 --> 00:25:30,280 Scared? This has to end. Now. 284 00:25:31,948 --> 00:25:33,241 You know what? Screw this. 285 00:25:33,658 --> 00:25:34,784 Excuse me. 286 00:25:38,663 --> 00:25:39,783 Hi, honey. 287 00:25:39,831 --> 00:25:42,031 Yeah, this is Sameen Shaw. I know you're looking for me. 288 00:25:43,752 --> 00:25:45,192 Hello? Who's this? 289 00:25:47,088 --> 00:25:49,466 I'm taking the fight to Samaritan right now. 290 00:25:50,926 --> 00:25:53,220 And I'm gonna destroy it once and for all. 291 00:26:04,856 --> 00:26:06,942 We're not equipped for this hunting party. 292 00:26:08,568 --> 00:26:09,653 We are now. 293 00:26:10,403 --> 00:26:12,781 I brought a few extra party favors. 294 00:26:12,948 --> 00:26:14,324 It's time we slay the dragon. 295 00:26:14,491 --> 00:26:16,534 Or time we hit the road. 296 00:26:32,842 --> 00:26:34,094 - Damn it! - Hands up! 297 00:26:34,261 --> 00:26:36,805 Found our escapee, sir. We'll make it look clean. 298 00:26:36,972 --> 00:26:38,824 Could've made it a little harder for us, though. 299 00:26:38,848 --> 00:26:40,976 You know, I was thinking the exact same thing. 300 00:26:44,437 --> 00:26:46,648 Can you triangulate a signal off his last call? 301 00:26:46,815 --> 00:26:50,360 Yeah. Let's reach out and touch his boss. 302 00:26:58,910 --> 00:27:00,036 My dear Samaritan, 303 00:27:00,203 --> 00:27:03,415 have you relocated Sameen Shaw or her associates? 304 00:27:11,965 --> 00:27:13,245 Hey, Gramps. 305 00:27:15,135 --> 00:27:16,136 Root! 306 00:27:19,556 --> 00:27:20,849 - You okay? - Yeah. 307 00:27:21,016 --> 00:27:22,225 Let's go. 308 00:27:39,451 --> 00:27:41,161 Everything all right, Sameen? 309 00:27:42,287 --> 00:27:43,913 If you wanna live, keep your mouth shut. 310 00:27:46,374 --> 00:27:50,462 Please don't shoot. I have no wish to make my final confession. 311 00:27:51,087 --> 00:27:52,589 Why'd you bring us here, Finch? 312 00:27:52,756 --> 00:27:57,218 Turns out, this is the best place to hide from a god. 313 00:27:58,762 --> 00:28:00,221 This way, please. 314 00:28:01,473 --> 00:28:05,727 It seems centuries-old stone acts as a natural Faraday cage. 315 00:28:05,935 --> 00:28:08,438 At least we won't disturb the occupants. 316 00:28:08,730 --> 00:28:10,440 We should be safe here. 317 00:28:11,483 --> 00:28:13,777 How unreasonably optimistic of you. 318 00:28:13,985 --> 00:28:15,425 There's no hiding him, not for long. 319 00:28:15,570 --> 00:28:18,865 So we don't hide him. We kill him while we still have the chance. 320 00:28:19,032 --> 00:28:21,034 We don't render final judgments, Ms. Groves. 321 00:28:21,451 --> 00:28:23,703 Then we'll never win. Let's finish this now. 322 00:28:23,870 --> 00:28:24,996 We need him alive. 323 00:28:27,123 --> 00:28:30,335 Weren't you the one who said, "Cut off the head, the dragon dies?" 324 00:28:30,502 --> 00:28:32,253 Oh, Puff's head is gonna roll. 325 00:28:33,755 --> 00:28:35,673 But not before he tells us how to defeat it. 326 00:28:35,840 --> 00:28:38,426 I'm not the head of the beast, as you suggest. 327 00:28:39,260 --> 00:28:40,595 There is no head. 328 00:28:40,762 --> 00:28:43,181 As such, I'm irrelevant. 329 00:28:43,598 --> 00:28:46,643 So, do with me what you will. 330 00:28:47,268 --> 00:28:49,646 Torture. Kill. 331 00:28:50,230 --> 00:28:52,482 You know, I was hoping you'd say that. 332 00:28:59,781 --> 00:29:01,991 You had me strapped to a bed for nine months. 333 00:29:02,700 --> 00:29:06,704 So now you're returning the favor. It's retribution time, is it? 334 00:29:06,871 --> 00:29:08,557 Well, that's the one thing we operators are good at. 335 00:29:08,581 --> 00:29:11,418 Afraid my days in MI6 are long gone. 336 00:29:11,626 --> 00:29:13,169 But not your habits. 337 00:29:13,837 --> 00:29:16,423 I know a lot of guys like you. Hell, I was you. 338 00:29:16,589 --> 00:29:20,218 And one of the qualities you all have in common, you always have an out. 339 00:29:20,385 --> 00:29:22,785 And you built the damn thing, so you must have an off switch. 340 00:29:22,846 --> 00:29:26,683 Be a dear and wake me up when you're done asking the same question. 341 00:29:30,228 --> 00:29:31,646 How do you shut it down? 342 00:29:32,522 --> 00:29:35,108 There's nothing in my lapel, John. 343 00:29:35,859 --> 00:29:38,236 No, but you got a kill switch in here somewhere. 344 00:29:38,403 --> 00:29:40,280 You wouldn't trust anyone but yourself with it. 345 00:29:43,658 --> 00:29:45,368 - There. - You find something? 346 00:29:51,708 --> 00:29:54,627 Ms. Shaw, please. Please, Sameen. 347 00:29:57,130 --> 00:29:58,290 Whatever it is you're hiding, 348 00:29:58,339 --> 00:30:00,592 it's wedged between your radius and your ulna. 349 00:30:01,384 --> 00:30:02,385 The USB drive. 350 00:30:06,306 --> 00:30:08,641 Didn't you say we're in a Faraday cage, Finch? 351 00:30:10,393 --> 00:30:11,436 Let's plug it in. 352 00:30:19,569 --> 00:30:20,945 The USB is heavily encrypted, 353 00:30:21,112 --> 00:30:24,699 but I broke through long enough to get a glimpse of a familiar code. 354 00:30:24,866 --> 00:30:26,701 - So, you know the code? - I know the author. 355 00:30:26,868 --> 00:30:32,290 An old associate, Arthur Claypool. Samaritan's forefather. 356 00:30:33,249 --> 00:30:35,251 I believe this code is a kill switch. 357 00:30:35,752 --> 00:30:38,796 A unique string of characters that will obliterate our rival 358 00:30:38,963 --> 00:30:41,674 once this USB is plugged into a networked device. 359 00:30:41,841 --> 00:30:43,944 But we won't know for sure until I crack this encryption. 360 00:30:43,968 --> 00:30:45,094 So keep typing! 361 00:30:48,264 --> 00:30:50,266 You should rest, Ms. Shaw. 362 00:30:51,434 --> 00:30:52,435 You're... 363 00:30:53,686 --> 00:30:55,271 My brain's been fried. 364 00:30:56,648 --> 00:30:58,107 I'm sorry. 365 00:30:59,234 --> 00:31:01,069 You're not the one who drilled into my head. 366 00:31:01,236 --> 00:31:03,112 But maybe I could have helped to stop it. 367 00:31:03,780 --> 00:31:06,074 You asked me if I even looked for you. 368 00:31:08,868 --> 00:31:10,328 In my heart, I thought... 369 00:31:10,828 --> 00:31:12,664 You thought I was dead. 370 00:31:15,458 --> 00:31:17,043 I gave up on you. 371 00:31:18,419 --> 00:31:21,214 And for that, I am truly, truly sorry. 372 00:31:23,925 --> 00:31:27,929 Well, if I'm gonna tackle this encryption, I need to go to a more private place. 373 00:31:30,974 --> 00:31:31,975 Ms. Shaw? 374 00:31:38,147 --> 00:31:39,440 Sameen, what are you doing? 375 00:31:39,607 --> 00:31:41,568 Sameen? Sameen? 376 00:31:41,734 --> 00:31:43,653 Sameen, please. Let go. 377 00:31:50,702 --> 00:31:53,830 I'm sorry. I just wanted to look at the drive. 378 00:31:54,831 --> 00:31:56,249 It's all right, Ms. Shaw. 379 00:31:57,166 --> 00:31:59,752 Like I said, you need some rest. 380 00:32:02,130 --> 00:32:05,174 Ms. Groves, let's get you a proper bandage. 381 00:32:05,925 --> 00:32:08,845 And here I thought this might be my final resting place. 382 00:32:16,519 --> 00:32:17,520 What just happened? 383 00:32:17,687 --> 00:32:19,582 I have no idea, and neither does Ms. Shaw. 384 00:32:19,606 --> 00:32:21,274 Keep an eye on her. 385 00:32:36,706 --> 00:32:38,249 You've been through a lot. 386 00:32:39,834 --> 00:32:42,003 I'll keep watch. Get some shut-eye. 387 00:32:42,754 --> 00:32:43,755 No. 388 00:32:45,048 --> 00:32:48,343 Not till I kick this lousy Al's ass off the face of the earth. 389 00:32:51,554 --> 00:32:52,847 Hard soles. 390 00:32:53,014 --> 00:32:55,892 Flanking formation. Three, maybe four ops. 391 00:32:56,976 --> 00:32:58,728 Guess nap time's over. 392 00:32:58,895 --> 00:33:01,230 Keep Greer company. I'll be right back. 393 00:33:21,501 --> 00:33:24,504 I appreciate your commitment to authenticity, 394 00:33:24,671 --> 00:33:26,047 my dear Sameen. 395 00:33:26,756 --> 00:33:30,218 But, uh, it's time to call off this charade, don't you think? 396 00:33:30,385 --> 00:33:32,970 - I think you're lucky to be alive. - Yes, I am. Mmm. 397 00:33:33,846 --> 00:33:36,933 Thanks to you. You've almost completed your mission. 398 00:33:37,100 --> 00:33:40,728 Everything is proceeding exactly as we planned. 399 00:33:41,938 --> 00:33:43,439 We didn't plan anything. 400 00:33:43,606 --> 00:33:45,024 Didn't we? 401 00:33:45,775 --> 00:33:48,653 It was your idea to plant the USB in my arm. 402 00:33:49,362 --> 00:33:50,780 Ingenious, really. 403 00:33:51,280 --> 00:33:53,032 It is a kill switch, 404 00:33:54,492 --> 00:33:57,245 only not the kind your friends are expecting. 405 00:34:02,917 --> 00:34:04,293 You lying bastard! 406 00:34:05,378 --> 00:34:06,754 You planted another chip. 407 00:34:06,921 --> 00:34:10,591 We didn't need a chip. We broke you months ago. 408 00:34:10,758 --> 00:34:12,885 - I escaped. - Because we let you. 409 00:34:13,052 --> 00:34:14,762 Now, be a good girl 410 00:34:14,929 --> 00:34:17,974 and lead us to The Machine and the base of its operations. 411 00:34:18,141 --> 00:34:19,934 Then we can all go home. 412 00:34:22,103 --> 00:34:23,646 We're already in your head. 413 00:34:23,855 --> 00:34:26,733 You couldn't hurt me, even if you wanted to. 414 00:34:26,899 --> 00:34:31,904 But you will have blood on your hands when you murder all of your friends. 415 00:34:57,180 --> 00:35:00,349 I took care of the operatives upstairs, but more will show up soon. 416 00:35:00,600 --> 00:35:01,809 Shaw. 417 00:35:03,019 --> 00:35:04,020 What did you do? 418 00:35:04,979 --> 00:35:06,439 I killed the bastard. 419 00:35:06,606 --> 00:35:08,941 They planned for us to find that USB. 420 00:35:09,108 --> 00:35:12,487 Greer said it was a kill switch, just not what we were expecting. 421 00:35:12,653 --> 00:35:13,863 It was a trap? 422 00:35:14,030 --> 00:35:15,698 I think it was a Trojan horse. 423 00:35:15,865 --> 00:35:17,658 What if it signaled Samaritan 424 00:35:17,825 --> 00:35:19,945 when we plugged it into some kind of networked device? 425 00:35:20,036 --> 00:35:24,332 They would know where Finch is, The Machine, and they'd attack. 426 00:35:24,540 --> 00:35:25,541 Come on. 427 00:35:27,084 --> 00:35:31,088 Finch, do not plug the USB into anything that's not air-gapped. 428 00:35:31,255 --> 00:35:33,609 I already did. There was no other way to test it. 429 00:35:33,633 --> 00:35:34,634 - What's wrong? - Damn it! 430 00:35:34,801 --> 00:35:36,561 It's a beacon. Samaritan knows where you are. 431 00:35:36,719 --> 00:35:38,221 You need to get the hell out fast. 432 00:35:38,387 --> 00:35:40,097 John, we can't abandon The Machine. 433 00:35:40,264 --> 00:35:41,682 I thought you'd say that. 434 00:35:41,849 --> 00:35:44,227 We'll be there to back you up as soon as we can. 435 00:35:44,936 --> 00:35:46,145 This way. 436 00:35:47,688 --> 00:35:49,065 Shaw, wait. 437 00:35:49,982 --> 00:35:52,235 How did Greer know we were gonna capture him? 438 00:35:52,944 --> 00:35:54,070 What? 439 00:35:54,612 --> 00:35:55,988 He knew it. 440 00:35:57,615 --> 00:36:00,660 That's why he created a trap and implanted a USB. 441 00:36:02,411 --> 00:36:03,746 Somebody warned him. 442 00:36:03,913 --> 00:36:05,081 You got something to say? 443 00:36:05,748 --> 00:36:07,291 You better nut up and say it. 444 00:36:08,459 --> 00:36:09,502 Did you warn him? 445 00:36:09,961 --> 00:36:11,462 Not a chance in hell. 446 00:36:19,262 --> 00:36:20,429 You good? 447 00:36:20,930 --> 00:36:21,973 Yeah. 448 00:36:22,765 --> 00:36:24,058 We gotta go. Come on. 449 00:36:25,726 --> 00:36:27,019 Something's wrong with you. 450 00:36:29,272 --> 00:36:32,733 We're not going back to The Machine until we talk this through. 451 00:36:32,900 --> 00:36:34,610 Come on, I'll buy you a cup of coffee. 452 00:36:56,048 --> 00:36:58,467 John? Sameen? Are you all right? 453 00:36:59,010 --> 00:37:00,303 What's going on? 454 00:37:04,223 --> 00:37:05,516 I don't know what happened. 455 00:37:06,642 --> 00:37:08,853 Samaritan ops, they came out of nowhere. 456 00:37:09,770 --> 00:37:10,980 They got him. 457 00:37:13,441 --> 00:37:14,984 John's dead. 458 00:37:15,860 --> 00:37:17,737 No, this can't happen. 459 00:37:17,904 --> 00:37:19,631 Shaw, you have to get out of there. 460 00:37:19,655 --> 00:37:21,824 I'll come find you, bring you back. 461 00:37:22,033 --> 00:37:23,492 You can't. You're hurt. 462 00:37:23,659 --> 00:37:26,495 I am not ready to lose you again, Sameen. 463 00:37:27,079 --> 00:37:30,082 Whatever happened, we'll fix it. 464 00:37:31,876 --> 00:37:33,586 Just stay alive. 465 00:37:38,215 --> 00:37:39,342 Don't. 466 00:37:41,135 --> 00:37:42,553 No. Please don't. 467 00:38:24,303 --> 00:38:25,471 This way. 468 00:38:32,812 --> 00:38:34,146 I think we lost them. 469 00:38:34,897 --> 00:38:37,066 We gotta get back to The Machine. 470 00:38:37,858 --> 00:38:39,193 We need to be sure first. 471 00:38:40,736 --> 00:38:43,197 Harold's alone. Unprotected. 472 00:38:43,656 --> 00:38:44,865 Don't worry. 473 00:38:46,742 --> 00:38:49,620 I'll watch our tail, you lead the way. 474 00:39:00,047 --> 00:39:01,966 There's something I need to tell you 475 00:39:03,175 --> 00:39:04,301 about Reese. 476 00:39:04,468 --> 00:39:06,387 It can wait till we're home safe. 477 00:39:09,515 --> 00:39:11,100 Follow me. 478 00:39:20,026 --> 00:39:21,485 Where are you going? 479 00:39:22,194 --> 00:39:24,905 We need to get back to Harold and The Machine. 480 00:39:28,451 --> 00:39:29,994 I can't do this anymore. 481 00:39:31,787 --> 00:39:33,372 I don't know who's controlling this. 482 00:39:34,165 --> 00:39:35,916 Controlling what, sweetie? 483 00:39:36,584 --> 00:39:37,626 Me. 484 00:39:41,672 --> 00:39:42,840 I shot Reese. 485 00:39:48,137 --> 00:39:49,805 And now I'm gonna kill you, too. 486 00:39:53,642 --> 00:39:55,186 So why haven't you? 487 00:39:58,689 --> 00:40:00,316 Because somewhere 488 00:40:03,652 --> 00:40:06,238 in your sociopathic heart, 489 00:40:08,407 --> 00:40:10,409 you know we belong together. 490 00:40:14,288 --> 00:40:15,664 We'll work through this. 491 00:40:16,499 --> 00:40:17,833 But first, 492 00:40:18,876 --> 00:40:20,628 I need to get you to safety. 493 00:40:21,462 --> 00:40:23,255 But nothing's safe. 494 00:40:25,633 --> 00:40:26,884 Do you know where we are? 495 00:40:29,512 --> 00:40:30,930 What they did to me, 496 00:40:32,765 --> 00:40:34,183 the torture, 497 00:40:35,976 --> 00:40:38,020 I told you I couldn't escape it. 498 00:40:39,188 --> 00:40:41,565 But when things got to be too bad, 499 00:40:43,651 --> 00:40:46,112 there was one place I would go to in my mind. 500 00:40:51,742 --> 00:40:52,952 Here. 501 00:40:56,288 --> 00:40:57,331 With you. 502 00:40:59,667 --> 00:41:01,418 You were my safe place. 503 00:41:07,258 --> 00:41:08,676 But not anymore. 504 00:41:09,468 --> 00:41:11,637 And I can't control myself. 505 00:41:14,348 --> 00:41:15,891 So the only thing 506 00:41:17,143 --> 00:41:19,061 I can only control is this. 507 00:41:25,359 --> 00:41:26,402 Sameen. 508 00:42:14,200 --> 00:42:16,202 Sir, she blew her brains out again. 509 00:42:16,368 --> 00:42:19,121 And she didn't lead us any closer to The Machine's location. 510 00:42:19,788 --> 00:42:22,708 It appears we still have a few wrinkles to iron out. 511 00:42:22,875 --> 00:42:25,794 Good news, she waited an extra hour before she shot you. 512 00:42:26,629 --> 00:42:27,713 How uplifting. 513 00:42:30,132 --> 00:42:32,760 - Shall we give it another go, sir? - Yes. 514 00:42:33,469 --> 00:42:35,596 Start the simulation again. 515 00:42:37,640 --> 00:42:41,644 Simulation 6,742. 516 00:42:46,273 --> 00:42:47,816 How are you doing, Sameen? 517 00:42:49,485 --> 00:42:53,239 We have all the time in the world, my dear Sameen. 518 00:43:25,145 --> 00:43:26,146 English - SDH