1
00:00:28,822 --> 00:00:31,574
A little more irrigation, please.
2
00:00:34,452 --> 00:00:36,746
Soon you'll forget it's even there.
3
00:00:45,088 --> 00:00:47,924
You might feel a tiny pinch.
4
00:00:49,342 --> 00:00:50,969
Almost done.
5
00:00:56,933 --> 00:00:58,768
Got my German shepherd chipped.
6
00:00:59,394 --> 00:01:01,730
Had a nasty habit of jumping the fence.
7
00:01:03,064 --> 00:01:06,860
I'm afraid this attack dog
is slightly more advanced.
8
00:01:07,819 --> 00:01:10,321
Fortunately for us, so is our chip.
9
00:01:10,488 --> 00:01:11,948
I should hope so.
10
00:01:12,115 --> 00:01:15,160
Ms. Shaw's killed six of my men
in the last nine months.
11
00:01:15,368 --> 00:01:16,953
Just stitching her up now.
12
00:01:17,787 --> 00:01:20,206
It appears
the operation has been a success.
13
00:01:20,373 --> 00:01:22,083
Sir, implanting an electronic microchip
14
00:01:22,250 --> 00:01:24,145
this close to her brain stem
is incredibly risky.
15
00:01:24,169 --> 00:01:25,378
Thank you, Doctor.
16
00:01:26,337 --> 00:01:29,299
I expect Ms. Shaw
to be much more accommodating
17
00:01:29,466 --> 00:01:30,717
from here on out.
18
00:01:31,050 --> 00:01:33,720
Time to begin phase two.
19
00:02:01,831 --> 00:02:04,709
Hi, I'm Stewart.
20
00:02:05,627 --> 00:02:07,545
You have beautiful eyes.
21
00:02:08,421 --> 00:02:10,173
And gray matter.
22
00:02:10,340 --> 00:02:11,674
If I was a zombie...
23
00:02:15,094 --> 00:02:16,721
Uh. A little humor to break the ice.
24
00:02:19,057 --> 00:02:20,308
Shall we?
25
00:02:22,060 --> 00:02:23,704
Do you remember
the first time you realized
26
00:02:23,728 --> 00:02:25,730
there was something greater than yourself?
27
00:02:28,107 --> 00:02:30,401
Some people never experience
a state of grace.
28
00:02:31,444 --> 00:02:32,904
Not everyone is meant to.
29
00:02:34,239 --> 00:02:35,490
But you merely have to ask,
30
00:02:35,740 --> 00:02:37,992
and we can show you the face of a god.
31
00:02:38,993 --> 00:02:40,995
Or we can wipe your slate clean.
32
00:02:46,167 --> 00:02:47,961
Which one will it be, Sameen?
33
00:02:49,045 --> 00:02:50,630
The choice is yours.
34
00:02:53,758 --> 00:02:55,677
We'll start by asking you a few questions.
35
00:02:57,929 --> 00:02:59,222
Do you remember your name?
36
00:03:00,098 --> 00:03:01,224
Your mission?
37
00:03:02,517 --> 00:03:05,603
What about the names
of your Machine's acolytes?
38
00:03:06,771 --> 00:03:09,399
They've compressed The Machine
to its core code,
39
00:03:09,566 --> 00:03:10,942
hiding it somewhere.
40
00:03:12,402 --> 00:03:13,945
Where would they go?
41
00:03:17,824 --> 00:03:19,033
Nothing.
42
00:03:19,701 --> 00:03:21,369
I think that chip fried her brain.
43
00:03:23,121 --> 00:03:27,208
There was a park you played in as a girl
on the base in Qatar.
44
00:03:27,375 --> 00:03:29,252
The playground had a roundabout.
45
00:03:29,460 --> 00:03:33,464
The other kids loved to spin,
but you got sick.
46
00:03:33,840 --> 00:03:35,633
So sick it made you angry.
47
00:03:36,384 --> 00:03:39,470
One day, you forced yourself
to spin from sunup to sundown.
48
00:03:39,679 --> 00:03:41,723
How many times did you retch that day?
49
00:03:44,058 --> 00:03:46,436
There isn't much
that gets a rise out of you, is there?
50
00:03:47,437 --> 00:03:49,147
All right then, let's play a game.
51
00:03:51,649 --> 00:03:53,985
Joseph Kent, firefighter.
52
00:03:54,152 --> 00:03:57,655
He pulled you out of the twisted wreckage
that claimed your father's life.
53
00:03:57,864 --> 00:04:01,701
Tell me, is Kent dead or alive?
54
00:04:04,162 --> 00:04:05,204
Dead.
55
00:04:05,872 --> 00:04:08,750
Multiple myeloma. Rare bone cancer.
56
00:04:08,917 --> 00:04:10,710
Sadly, not rare enough.
57
00:04:11,961 --> 00:04:13,129
Dead or alive?
58
00:04:13,296 --> 00:04:16,132
Come on, take a look.
59
00:04:16,299 --> 00:04:19,135
Agent Cole, your old partner.
60
00:04:19,594 --> 00:04:20,637
Dead.
61
00:04:22,680 --> 00:04:23,681
Hmm.
62
00:04:23,973 --> 00:04:25,600
I'm starting to see a pattern.
63
00:04:27,185 --> 00:04:28,478
Dead
64
00:04:29,687 --> 00:04:30,688
or
65
00:04:32,857 --> 00:04:34,025
Alive?
66
00:04:41,741 --> 00:04:44,702
Did you come up with this game
all by yourself,
67
00:04:45,620 --> 00:04:48,665
or did it tell you to bore me to death?
68
00:04:49,832 --> 00:04:53,795
Well, if it were up to me,
I'd have abandoned you long ago,
69
00:04:55,046 --> 00:04:57,298
like your so-called friends.
70
00:04:58,925 --> 00:05:02,136
First thing I'm gonna do
when I get out of these straps
71
00:05:02,845 --> 00:05:04,722
is make you bleed.
72
00:05:05,139 --> 00:05:06,975
Promises, promises.
73
00:05:17,944 --> 00:05:19,946
Afraid our chip didn't take.
74
00:05:20,738 --> 00:05:22,532
How shall we proceed?
75
00:05:28,371 --> 00:05:30,081
Our pet goes under the knife again.
76
00:05:30,248 --> 00:05:32,375
And if she becomes a slobbering vegetable?
77
00:05:32,542 --> 00:05:34,585
A little brain damage
is a small price to pay
78
00:05:34,752 --> 00:05:38,965
if we can turn Ms. Shaw
into a valuable asset.
79
00:06:19,964 --> 00:06:23,593
Sameen. Sameen. Stop resisting.
80
00:06:23,760 --> 00:06:25,261
Hold still.
81
00:06:31,601 --> 00:06:33,311
I think she wet herself.
82
00:06:34,103 --> 00:06:36,606
What a mess! I thought she was a killer.
83
00:06:36,773 --> 00:06:38,816
Perhaps you over-sedated her.
84
00:06:40,735 --> 00:06:41,819
Doesn't matter.
85
00:06:41,986 --> 00:06:45,448
Either Ms. Shaw becomes a team player
after her next visit to the OR,
86
00:06:45,615 --> 00:06:47,784
or bladder issues
will be the least of her problems.
87
00:06:50,078 --> 00:06:52,205
Surgery waits for no man.
88
00:07:02,590 --> 00:07:03,674
Have a seat.
89
00:07:09,222 --> 00:07:11,390
My men will be waiting
as soon as the door opens.
90
00:07:11,557 --> 00:07:12,809
I'm counting on it.
91
00:07:15,353 --> 00:07:18,564
The average person swallows
2,000 times a day.
92
00:07:20,024 --> 00:07:23,986
Now, it's a good thing you're not average,
because this much BZD
93
00:07:25,363 --> 00:07:26,781
could stop your heart.
94
00:07:26,948 --> 00:07:28,491
Now let's play a game.
95
00:07:29,325 --> 00:07:30,535
Dead or alive?
96
00:07:39,794 --> 00:07:42,547
Alive. Well, what do ya know.
97
00:07:43,297 --> 00:07:45,675
Now that's what I call
being a team player.
98
00:07:58,771 --> 00:07:59,772
Hey!
99
00:08:18,332 --> 00:08:19,333
No.
100
00:08:20,835 --> 00:08:23,671
No. No. You gotta be kidding me.
101
00:08:26,007 --> 00:08:28,593
Okay. I'm gonna have to borrow your boat.
102
00:08:29,927 --> 00:08:31,596
Thanks for the parting gift.
103
00:08:47,153 --> 00:08:48,154
Hamid.
104
00:08:56,829 --> 00:08:57,830
Okay, just...
105
00:10:02,186 --> 00:10:04,021
Can I, uh, help you find anything?
106
00:10:06,065 --> 00:10:07,275
Move along, Milhouse.
107
00:10:32,758 --> 00:10:34,302
The patient
108
00:10:35,469 --> 00:10:37,555
is ready for you, Doctor.
109
00:10:52,236 --> 00:10:53,404
Damn it!
110
00:11:09,420 --> 00:11:10,796
Hey, Milhouse.
111
00:11:11,881 --> 00:11:13,632
Oh, my God! Are you okay?
112
00:11:13,883 --> 00:11:16,010
Dandy, thanks for asking.
113
00:11:16,177 --> 00:11:17,178
I have to use your phone.
114
00:11:18,429 --> 00:11:19,513
Come on, man, today.
115
00:11:28,272 --> 00:11:31,233
- Bobby what?
- Jackson.
116
00:11:31,692 --> 00:11:33,402
Bobby Jackson. Yeah.
117
00:11:34,111 --> 00:11:35,863
Okay, Bobby Jackson, you'll do.
118
00:11:36,947 --> 00:11:38,842
Customer service,
how can we help you today?
119
00:11:38,866 --> 00:11:42,703
Uh. Yeah, hi, I'm calling from
the City Square Pharmacy on 24th Street.
120
00:11:42,870 --> 00:11:46,374
There's a homicide in progress.
I'm about to kill Bobby Jackson.
121
00:11:46,540 --> 00:11:47,708
What?
122
00:11:48,542 --> 00:11:50,086
Looks like your number's up.
123
00:11:57,218 --> 00:12:00,388
Okay, Bobby, stop that, all right?
Don't be such a wimp.
124
00:12:00,846 --> 00:12:02,765
Bobby. Hey, hey.
125
00:12:02,932 --> 00:12:05,012
Please. Please don't kill me.
I want to live! Please.
126
00:12:05,059 --> 00:12:07,019
Stop wetting yourself.
127
00:12:07,561 --> 00:12:09,081
All right? I'm not really gonna kill you.
128
00:12:09,105 --> 00:12:12,650
I just needed to make it look good,
send up a flare for some friends.
129
00:12:12,817 --> 00:12:15,027
They tend to show up at imminent murders.
130
00:12:15,194 --> 00:12:18,155
But some other people might show up
before my friends do.
131
00:12:18,823 --> 00:12:20,658
Now, you guys got
a sporting goods section?
132
00:12:22,326 --> 00:12:23,327
Uh...
133
00:12:24,954 --> 00:12:26,038
Aisle five.
134
00:12:28,541 --> 00:12:29,542
You can't...
135
00:12:47,810 --> 00:12:49,019
Batter up.
136
00:13:00,322 --> 00:13:01,532
Go.
137
00:13:20,301 --> 00:13:21,510
Drop it.
138
00:13:32,021 --> 00:13:33,856
Looks like today is your lucky day.
139
00:13:34,023 --> 00:13:37,568
Orders said to bring you back.
Didn't say to bring you back alive.
140
00:13:40,571 --> 00:13:42,823
Whoever's back there,
kick over your weapon,
141
00:13:42,990 --> 00:13:45,326
and I'll let you keep full mobility.
142
00:13:57,755 --> 00:13:59,215
Shaw?
143
00:13:59,381 --> 00:14:01,926
Not a very friendly homecoming.
144
00:14:07,264 --> 00:14:09,099
Thanks for saving my ass.
145
00:14:09,266 --> 00:14:11,101
I can't believe it's you.
146
00:14:16,357 --> 00:14:17,441
Shaw?
147
00:14:17,650 --> 00:14:20,027
Shaw! Shaw!
148
00:14:25,616 --> 00:14:27,868
Samaritan
is definitely tracking her.
149
00:14:29,036 --> 00:14:31,163
We can't take her back to The Machine.
150
00:14:32,706 --> 00:14:34,583
Guess we're gonna have to do it here.
151
00:14:36,293 --> 00:14:37,294
Mmm.
152
00:14:39,547 --> 00:14:41,382
They got in my head.
153
00:14:41,549 --> 00:14:42,716
Way ahead of you.
154
00:14:44,301 --> 00:14:47,346
We've seen Samaritan's
brain accessories before.
155
00:14:48,472 --> 00:14:50,516
Let's get that chip out of your skull.
156
00:14:51,600 --> 00:14:56,230
We're on a moving subway car
that's probably caked in rat crap.
157
00:14:57,022 --> 00:14:59,483
Not the ideal operating theater.
158
00:14:59,650 --> 00:15:01,986
Fugitives can't be choosers.
159
00:15:06,365 --> 00:15:08,450
Brain surgery medieval-style,
160
00:15:09,034 --> 00:15:10,077
awesome.
161
00:15:16,000 --> 00:15:17,501
Remember how we first met?
162
00:15:18,544 --> 00:15:20,087
You tried to burn me with an iron.
163
00:15:20,838 --> 00:15:21,922
Fun, right?
164
00:15:23,465 --> 00:15:25,259
Maybe you'll like this, too.
165
00:15:26,844 --> 00:15:28,804
But it's probably gonna suck.
166
00:15:28,971 --> 00:15:31,098
Just get this damn thing out of me.
167
00:15:43,110 --> 00:15:44,838
We shouldn't
throw caution to the wind.
168
00:15:44,862 --> 00:15:48,032
Remember, Martine told us
Shaw had been turned.
169
00:15:48,198 --> 00:15:49,533
She was lying.
170
00:15:50,784 --> 00:15:52,411
Shaw's one of us.
171
00:15:53,454 --> 00:15:55,372
We don't know what they did to her.
172
00:15:56,832 --> 00:15:59,001
Where the hell did you take me?
173
00:16:04,006 --> 00:16:05,841
You're at my place, sweetie.
174
00:16:08,802 --> 00:16:10,429
Nice digs.
175
00:16:10,638 --> 00:16:11,805
Wanna move in?
176
00:16:13,557 --> 00:16:15,726
Someone else is excited you're back.
177
00:16:15,893 --> 00:16:17,936
- Woman's best friend.
- Bear.
178
00:16:18,979 --> 00:16:20,230
Bear.
179
00:16:21,106 --> 00:16:22,858
Oh, it's damn good to see you too, buddy.
180
00:16:23,025 --> 00:16:24,234
Bear, leave her be.
181
00:16:31,283 --> 00:16:32,576
The chip.
182
00:16:34,119 --> 00:16:35,913
Removed and disabled.
183
00:16:38,415 --> 00:16:39,917
They can't hurt you anymore.
184
00:16:40,918 --> 00:16:43,921
I'll analyze the chip. It may hold
intel that could help The Machine.
185
00:16:44,088 --> 00:16:45,964
So, The Machine's still alive?
186
00:16:46,131 --> 00:16:47,591
Alive and well.
187
00:16:48,425 --> 00:16:51,095
Wanna take a field trip, say hi?
188
00:16:51,720 --> 00:16:54,723
I don't know. If I step out of here,
they could pick up the scent.
189
00:16:54,890 --> 00:16:56,517
You're right to exercise caution.
190
00:16:57,309 --> 00:17:00,104
We gotta get to Greer. Cut off
the dragon's head, the body will die.
191
00:17:00,270 --> 00:17:02,606
A well-thought-out plan takes time.
192
00:17:03,607 --> 00:17:07,611
We haven't survived this long
by virtue of rash decisions.
193
00:17:07,778 --> 00:17:10,114
Yeah, 'cause actions
aren't really your thing, huh?
194
00:17:11,824 --> 00:17:13,450
Did you even look for me?
195
00:17:16,120 --> 00:17:17,538
Of course we did.
196
00:17:17,705 --> 00:17:19,164
Not hard enough.
197
00:17:21,792 --> 00:17:23,168
We should go, John.
198
00:17:23,669 --> 00:17:26,714
I trust you'll recover smoothly
under Ms. Groves' care.
199
00:17:28,799 --> 00:17:32,803
Left you some get-well whiskey in the bar.
200
00:17:36,306 --> 00:17:38,392
Hope you didn't miss me too much.
201
00:17:40,102 --> 00:17:42,521
I never stopped looking for you.
202
00:17:44,773 --> 00:17:46,233
It's kind of cold in here.
203
00:17:52,990 --> 00:17:54,074
Yeah.
204
00:17:55,033 --> 00:17:58,662
You're just, uh,
still recovering from surgery.
205
00:18:03,333 --> 00:18:05,169
You should get under the covers.
206
00:18:06,170 --> 00:18:09,757
Kind of left me hanging
at the stock exchange.
207
00:18:12,259 --> 00:18:14,178
Course, you did save my life.
208
00:18:17,848 --> 00:18:21,727
Maybe there's some way
I can repay the favor.
209
00:18:26,482 --> 00:18:28,817
I'm not really in the right mindset
210
00:18:30,235 --> 00:18:31,528
for any of this.
211
00:18:32,362 --> 00:18:33,363
Right.
212
00:18:35,449 --> 00:18:37,159
You should get some rest.
213
00:18:39,495 --> 00:18:41,288
Had a rough couple of days.
214
00:19:01,934 --> 00:19:03,352
You know, I'm not tired.
215
00:19:06,438 --> 00:19:08,357
It's hard to imagine both of us
216
00:19:10,442 --> 00:19:12,820
making it out of this in one piece.
217
00:19:17,282 --> 00:19:18,909
Be a hell of a way to go.
218
00:19:37,970 --> 00:19:39,763
I guess you're in the mindset now.
219
00:19:44,309 --> 00:19:45,435
Shut up.
220
00:20:19,094 --> 00:20:20,637
That didn't suck.
221
00:20:23,265 --> 00:20:25,267
Oh, there was plenty of sucking.
222
00:20:26,810 --> 00:20:29,897
I already wanted to tear Samaritan apart,
223
00:20:31,732 --> 00:20:33,442
turn it into an Atari.
224
00:20:34,818 --> 00:20:36,278
That's too nice.
225
00:20:37,070 --> 00:20:39,281
It scarred my beautiful girl.
226
00:20:40,699 --> 00:20:42,159
Maybe a Casio.
227
00:20:44,494 --> 00:20:45,694
All the scars are from before,
228
00:20:45,787 --> 00:20:47,998
when I worked the relevant numbers
with the ISA.
229
00:20:50,584 --> 00:20:53,378
Samaritan's torture
was more psychological.
230
00:20:56,340 --> 00:20:57,925
And you never broke.
231
00:21:00,093 --> 00:21:02,220
When I was training with the ISA,
232
00:21:04,056 --> 00:21:07,726
they taught us, if we were ever tortured,
to take our minds somewhere else,
233
00:21:07,893 --> 00:21:09,269
someplace safe.
234
00:21:10,771 --> 00:21:12,314
Where did you go?
235
00:21:12,856 --> 00:21:14,191
Nowhere.
236
00:21:15,275 --> 00:21:16,985
The training was bull.
237
00:21:17,945 --> 00:21:19,780
There was no safe place,
238
00:21:20,530 --> 00:21:21,865
no escape.
239
00:21:23,033 --> 00:21:24,242
Hey,
240
00:21:26,370 --> 00:21:28,163
stay here with me.
241
00:21:30,082 --> 00:21:32,584
I couldn't stand you
when we first met.
242
00:21:35,796 --> 00:21:37,923
- You wouldn't stop bugging me.
- Mmm.
243
00:22:49,286 --> 00:22:50,287
No.
244
00:22:51,663 --> 00:22:52,748
No.
245
00:22:53,790 --> 00:22:55,459
The chip is gone.
246
00:22:55,625 --> 00:22:58,670
You're not in my head anymore.
247
00:23:00,005 --> 00:23:01,298
Get out of my...
248
00:23:02,841 --> 00:23:04,092
Sameen?
249
00:23:15,854 --> 00:23:17,272
Are you okay?
250
00:23:19,649 --> 00:23:21,068
I don't know.
251
00:23:25,322 --> 00:23:26,782
Come back to bed.
252
00:23:27,449 --> 00:23:29,117
We'll figure it out in the morning.
253
00:23:36,374 --> 00:23:38,502
Okay, I'll be right there.
254
00:23:42,297 --> 00:23:43,882
Hey, baby.
255
00:23:46,009 --> 00:23:47,427
Don't move a muscle.
256
00:23:47,886 --> 00:23:49,846
I'm gonna go grab us some breakfast.
257
00:24:07,364 --> 00:24:09,741
So what did you need to tell me
so urgently?
258
00:24:16,081 --> 00:24:18,250
Finch finished analyzing the chip.
259
00:24:19,209 --> 00:24:20,418
It's a placebo.
260
00:24:20,585 --> 00:24:22,796
If there's anything wrong with Shaw,
it's not the chip.
261
00:24:22,963 --> 00:24:24,339
Is she okay?
262
00:24:29,886 --> 00:24:31,096
She's
263
00:24:31,805 --> 00:24:33,557
behaving strangely.
264
00:24:34,516 --> 00:24:36,810
We need to figure out
what's going on with her,
265
00:24:36,977 --> 00:24:38,103
if she's turned.
266
00:24:38,270 --> 00:24:40,021
Shaw's not the enemy.
267
00:24:42,149 --> 00:24:45,193
You have no idea
what Samaritan put her through.
268
00:24:45,360 --> 00:24:46,903
Or how it's changed her.
269
00:24:48,196 --> 00:24:49,948
I won't hurt her.
270
00:24:50,699 --> 00:24:51,992
Neither will you.
271
00:24:52,159 --> 00:24:53,785
I'm not saying that.
272
00:24:55,662 --> 00:24:56,788
Look, just
273
00:24:58,748 --> 00:25:00,083
stay with her.
274
00:25:00,876 --> 00:25:02,919
See if you can find out anything.
275
00:25:03,920 --> 00:25:05,088
So I don't get it.
276
00:25:05,255 --> 00:25:08,455
Do you guys think that I'm a double agent,
or I'm a human bomb about to detonate?
277
00:25:08,550 --> 00:25:10,343
- Sameen...
- John's a professional dick.
278
00:25:10,510 --> 00:25:12,512
But I can't believe
that you don't trust me.
279
00:25:13,430 --> 00:25:14,556
Wait.
280
00:25:16,600 --> 00:25:17,767
Did you bug me?
281
00:25:19,936 --> 00:25:24,608
I know you have been through things
that we can't imagine, but
282
00:25:25,609 --> 00:25:27,068
you don't have to be scared.
283
00:25:27,235 --> 00:25:30,280
Scared? This has to end. Now.
284
00:25:31,948 --> 00:25:33,241
You know what? Screw this.
285
00:25:33,658 --> 00:25:34,784
Excuse me.
286
00:25:38,663 --> 00:25:39,783
Hi, honey.
287
00:25:39,831 --> 00:25:42,031
Yeah, this is Sameen Shaw.
I know you're looking for me.
288
00:25:43,752 --> 00:25:45,192
Hello? Who's this?
289
00:25:47,088 --> 00:25:49,466
I'm taking the fight to Samaritan
right now.
290
00:25:50,926 --> 00:25:53,220
And I'm gonna destroy it once and for all.
291
00:26:04,856 --> 00:26:06,942
We're not equipped for this hunting party.
292
00:26:08,568 --> 00:26:09,653
We are now.
293
00:26:10,403 --> 00:26:12,781
I brought a few extra party favors.
294
00:26:12,948 --> 00:26:14,324
It's time we slay the dragon.
295
00:26:14,491 --> 00:26:16,534
Or time we hit the road.
296
00:26:32,842 --> 00:26:34,094
- Damn it!
- Hands up!
297
00:26:34,261 --> 00:26:36,805
Found our escapee, sir.
We'll make it look clean.
298
00:26:36,972 --> 00:26:38,824
Could've made it
a little harder for us, though.
299
00:26:38,848 --> 00:26:40,976
You know, I was thinking
the exact same thing.
300
00:26:44,437 --> 00:26:46,648
Can you triangulate a signal
off his last call?
301
00:26:46,815 --> 00:26:50,360
Yeah. Let's reach out and touch his boss.
302
00:26:58,910 --> 00:27:00,036
My dear Samaritan,
303
00:27:00,203 --> 00:27:03,415
have you relocated Sameen Shaw
or her associates?
304
00:27:11,965 --> 00:27:13,245
Hey, Gramps.
305
00:27:15,135 --> 00:27:16,136
Root!
306
00:27:19,556 --> 00:27:20,849
- You okay?
- Yeah.
307
00:27:21,016 --> 00:27:22,225
Let's go.
308
00:27:39,451 --> 00:27:41,161
Everything all right, Sameen?
309
00:27:42,287 --> 00:27:43,913
If you wanna live, keep your mouth shut.
310
00:27:46,374 --> 00:27:50,462
Please don't shoot. I have no wish
to make my final confession.
311
00:27:51,087 --> 00:27:52,589
Why'd you bring us here, Finch?
312
00:27:52,756 --> 00:27:57,218
Turns out, this is the best place
to hide from a god.
313
00:27:58,762 --> 00:28:00,221
This way, please.
314
00:28:01,473 --> 00:28:05,727
It seems centuries-old stone
acts as a natural Faraday cage.
315
00:28:05,935 --> 00:28:08,438
At least we won't disturb the occupants.
316
00:28:08,730 --> 00:28:10,440
We should be safe here.
317
00:28:11,483 --> 00:28:13,777
How unreasonably
optimistic of you.
318
00:28:13,985 --> 00:28:15,425
There's no hiding him, not for long.
319
00:28:15,570 --> 00:28:18,865
So we don't hide him. We kill him
while we still have the chance.
320
00:28:19,032 --> 00:28:21,034
We don't render final judgments,
Ms. Groves.
321
00:28:21,451 --> 00:28:23,703
Then we'll never win.
Let's finish this now.
322
00:28:23,870 --> 00:28:24,996
We need him alive.
323
00:28:27,123 --> 00:28:30,335
Weren't you the one who said,
"Cut off the head, the dragon dies?"
324
00:28:30,502 --> 00:28:32,253
Oh, Puff's head is gonna roll.
325
00:28:33,755 --> 00:28:35,673
But not before he tells us
how to defeat it.
326
00:28:35,840 --> 00:28:38,426
I'm not the head of the beast,
as you suggest.
327
00:28:39,260 --> 00:28:40,595
There is no head.
328
00:28:40,762 --> 00:28:43,181
As such, I'm irrelevant.
329
00:28:43,598 --> 00:28:46,643
So, do with me what you will.
330
00:28:47,268 --> 00:28:49,646
Torture. Kill.
331
00:28:50,230 --> 00:28:52,482
You know, I was hoping you'd say that.
332
00:28:59,781 --> 00:29:01,991
You had me strapped to a bed
for nine months.
333
00:29:02,700 --> 00:29:06,704
So now you're returning the favor.
It's retribution time, is it?
334
00:29:06,871 --> 00:29:08,557
Well, that's the one thing
we operators are good at.
335
00:29:08,581 --> 00:29:11,418
Afraid my days in MI6 are long gone.
336
00:29:11,626 --> 00:29:13,169
But not your habits.
337
00:29:13,837 --> 00:29:16,423
I know a lot of guys like you.
Hell, I was you.
338
00:29:16,589 --> 00:29:20,218
And one of the qualities you all have
in common, you always have an out.
339
00:29:20,385 --> 00:29:22,785
And you built the damn thing,
so you must have an off switch.
340
00:29:22,846 --> 00:29:26,683
Be a dear and wake me up when you're done
asking the same question.
341
00:29:30,228 --> 00:29:31,646
How do you shut it down?
342
00:29:32,522 --> 00:29:35,108
There's nothing in my lapel, John.
343
00:29:35,859 --> 00:29:38,236
No, but you got a kill switch
in here somewhere.
344
00:29:38,403 --> 00:29:40,280
You wouldn't trust anyone
but yourself with it.
345
00:29:43,658 --> 00:29:45,368
- There.
- You find something?
346
00:29:51,708 --> 00:29:54,627
Ms. Shaw, please. Please, Sameen.
347
00:29:57,130 --> 00:29:58,290
Whatever it is you're hiding,
348
00:29:58,339 --> 00:30:00,592
it's wedged between
your radius and your ulna.
349
00:30:01,384 --> 00:30:02,385
The USB drive.
350
00:30:06,306 --> 00:30:08,641
Didn't you say
we're in a Faraday cage, Finch?
351
00:30:10,393 --> 00:30:11,436
Let's plug it in.
352
00:30:19,569 --> 00:30:20,945
The USB is heavily encrypted,
353
00:30:21,112 --> 00:30:24,699
but I broke through long enough
to get a glimpse of a familiar code.
354
00:30:24,866 --> 00:30:26,701
- So, you know the code?
- I know the author.
355
00:30:26,868 --> 00:30:32,290
An old associate, Arthur Claypool.
Samaritan's forefather.
356
00:30:33,249 --> 00:30:35,251
I believe this code is a kill switch.
357
00:30:35,752 --> 00:30:38,796
A unique string of characters
that will obliterate our rival
358
00:30:38,963 --> 00:30:41,674
once this USB is plugged into
a networked device.
359
00:30:41,841 --> 00:30:43,944
But we won't know for sure
until I crack this encryption.
360
00:30:43,968 --> 00:30:45,094
So keep typing!
361
00:30:48,264 --> 00:30:50,266
You should rest, Ms. Shaw.
362
00:30:51,434 --> 00:30:52,435
You're...
363
00:30:53,686 --> 00:30:55,271
My brain's been fried.
364
00:30:56,648 --> 00:30:58,107
I'm sorry.
365
00:30:59,234 --> 00:31:01,069
You're not the one
who drilled into my head.
366
00:31:01,236 --> 00:31:03,112
But maybe I could have helped to stop it.
367
00:31:03,780 --> 00:31:06,074
You asked me if I even looked for you.
368
00:31:08,868 --> 00:31:10,328
In my heart, I thought...
369
00:31:10,828 --> 00:31:12,664
You thought I was dead.
370
00:31:15,458 --> 00:31:17,043
I gave up on you.
371
00:31:18,419 --> 00:31:21,214
And for that, I am truly, truly sorry.
372
00:31:23,925 --> 00:31:27,929
Well, if I'm gonna tackle this encryption,
I need to go to a more private place.
373
00:31:30,974 --> 00:31:31,975
Ms. Shaw?
374
00:31:38,147 --> 00:31:39,440
Sameen, what are you doing?
375
00:31:39,607 --> 00:31:41,568
Sameen? Sameen?
376
00:31:41,734 --> 00:31:43,653
Sameen, please. Let go.
377
00:31:50,702 --> 00:31:53,830
I'm sorry.
I just wanted to look at the drive.
378
00:31:54,831 --> 00:31:56,249
It's all right, Ms. Shaw.
379
00:31:57,166 --> 00:31:59,752
Like I said, you need some rest.
380
00:32:02,130 --> 00:32:05,174
Ms. Groves,
let's get you a proper bandage.
381
00:32:05,925 --> 00:32:08,845
And here I thought
this might be my final resting place.
382
00:32:16,519 --> 00:32:17,520
What just happened?
383
00:32:17,687 --> 00:32:19,582
I have no idea,
and neither does Ms. Shaw.
384
00:32:19,606 --> 00:32:21,274
Keep an eye on her.
385
00:32:36,706 --> 00:32:38,249
You've been through a lot.
386
00:32:39,834 --> 00:32:42,003
I'll keep watch. Get some shut-eye.
387
00:32:42,754 --> 00:32:43,755
No.
388
00:32:45,048 --> 00:32:48,343
Not till I kick this lousy Al's ass
off the face of the earth.
389
00:32:51,554 --> 00:32:52,847
Hard soles.
390
00:32:53,014 --> 00:32:55,892
Flanking formation. Three, maybe four ops.
391
00:32:56,976 --> 00:32:58,728
Guess nap time's over.
392
00:32:58,895 --> 00:33:01,230
Keep Greer company. I'll be right back.
393
00:33:21,501 --> 00:33:24,504
I appreciate your commitment
to authenticity,
394
00:33:24,671 --> 00:33:26,047
my dear Sameen.
395
00:33:26,756 --> 00:33:30,218
But, uh, it's time to call off
this charade, don't you think?
396
00:33:30,385 --> 00:33:32,970
- I think you're lucky to be alive.
- Yes, I am. Mmm.
397
00:33:33,846 --> 00:33:36,933
Thanks to you.
You've almost completed your mission.
398
00:33:37,100 --> 00:33:40,728
Everything is proceeding
exactly as we planned.
399
00:33:41,938 --> 00:33:43,439
We didn't plan anything.
400
00:33:43,606 --> 00:33:45,024
Didn't we?
401
00:33:45,775 --> 00:33:48,653
It was your idea
to plant the USB in my arm.
402
00:33:49,362 --> 00:33:50,780
Ingenious, really.
403
00:33:51,280 --> 00:33:53,032
It is a kill switch,
404
00:33:54,492 --> 00:33:57,245
only not the kind
your friends are expecting.
405
00:34:02,917 --> 00:34:04,293
You lying bastard!
406
00:34:05,378 --> 00:34:06,754
You planted another chip.
407
00:34:06,921 --> 00:34:10,591
We didn't need a chip.
We broke you months ago.
408
00:34:10,758 --> 00:34:12,885
- I escaped.
- Because we let you.
409
00:34:13,052 --> 00:34:14,762
Now, be a good girl
410
00:34:14,929 --> 00:34:17,974
and lead us to The Machine
and the base of its operations.
411
00:34:18,141 --> 00:34:19,934
Then we can all go home.
412
00:34:22,103 --> 00:34:23,646
We're already in your head.
413
00:34:23,855 --> 00:34:26,733
You couldn't hurt me,
even if you wanted to.
414
00:34:26,899 --> 00:34:31,904
But you will have blood on your hands
when you murder all of your friends.
415
00:34:57,180 --> 00:35:00,349
I took care of the operatives upstairs,
but more will show up soon.
416
00:35:00,600 --> 00:35:01,809
Shaw.
417
00:35:03,019 --> 00:35:04,020
What did you do?
418
00:35:04,979 --> 00:35:06,439
I killed the bastard.
419
00:35:06,606 --> 00:35:08,941
They planned for us to find that USB.
420
00:35:09,108 --> 00:35:12,487
Greer said it was a kill switch,
just not what we were expecting.
421
00:35:12,653 --> 00:35:13,863
It was a trap?
422
00:35:14,030 --> 00:35:15,698
I think it was a Trojan horse.
423
00:35:15,865 --> 00:35:17,658
What if it signaled Samaritan
424
00:35:17,825 --> 00:35:19,945
when we plugged it
into some kind of networked device?
425
00:35:20,036 --> 00:35:24,332
They would know where Finch is,
The Machine, and they'd attack.
426
00:35:24,540 --> 00:35:25,541
Come on.
427
00:35:27,084 --> 00:35:31,088
Finch, do not plug the USB
into anything that's not air-gapped.
428
00:35:31,255 --> 00:35:33,609
I already did.
There was no other way to test it.
429
00:35:33,633 --> 00:35:34,634
- What's wrong?
- Damn it!
430
00:35:34,801 --> 00:35:36,561
It's a beacon.
Samaritan knows where you are.
431
00:35:36,719 --> 00:35:38,221
You need to get the hell out fast.
432
00:35:38,387 --> 00:35:40,097
John,
we can't abandon The Machine.
433
00:35:40,264 --> 00:35:41,682
I thought you'd say that.
434
00:35:41,849 --> 00:35:44,227
We'll be there to back you up
as soon as we can.
435
00:35:44,936 --> 00:35:46,145
This way.
436
00:35:47,688 --> 00:35:49,065
Shaw, wait.
437
00:35:49,982 --> 00:35:52,235
How did Greer know
we were gonna capture him?
438
00:35:52,944 --> 00:35:54,070
What?
439
00:35:54,612 --> 00:35:55,988
He knew it.
440
00:35:57,615 --> 00:36:00,660
That's why he created a trap
and implanted a USB.
441
00:36:02,411 --> 00:36:03,746
Somebody warned him.
442
00:36:03,913 --> 00:36:05,081
You got something to say?
443
00:36:05,748 --> 00:36:07,291
You better nut up and say it.
444
00:36:08,459 --> 00:36:09,502
Did you warn him?
445
00:36:09,961 --> 00:36:11,462
Not a chance in hell.
446
00:36:19,262 --> 00:36:20,429
You good?
447
00:36:20,930 --> 00:36:21,973
Yeah.
448
00:36:22,765 --> 00:36:24,058
We gotta go. Come on.
449
00:36:25,726 --> 00:36:27,019
Something's wrong with you.
450
00:36:29,272 --> 00:36:32,733
We're not going back to The Machine
until we talk this through.
451
00:36:32,900 --> 00:36:34,610
Come on, I'll buy you a cup of coffee.
452
00:36:56,048 --> 00:36:58,467
John? Sameen? Are you all right?
453
00:36:59,010 --> 00:37:00,303
What's going on?
454
00:37:04,223 --> 00:37:05,516
I don't know what happened.
455
00:37:06,642 --> 00:37:08,853
Samaritan ops, they came out of nowhere.
456
00:37:09,770 --> 00:37:10,980
They got him.
457
00:37:13,441 --> 00:37:14,984
John's dead.
458
00:37:15,860 --> 00:37:17,737
No, this can't happen.
459
00:37:17,904 --> 00:37:19,631
Shaw,
you have to get out of there.
460
00:37:19,655 --> 00:37:21,824
I'll come find you, bring you back.
461
00:37:22,033 --> 00:37:23,492
You can't. You're hurt.
462
00:37:23,659 --> 00:37:26,495
I am not ready
to lose you again, Sameen.
463
00:37:27,079 --> 00:37:30,082
Whatever happened,
we'll fix it.
464
00:37:31,876 --> 00:37:33,586
Just stay alive.
465
00:37:38,215 --> 00:37:39,342
Don't.
466
00:37:41,135 --> 00:37:42,553
No. Please don't.
467
00:38:24,303 --> 00:38:25,471
This way.
468
00:38:32,812 --> 00:38:34,146
I think we lost them.
469
00:38:34,897 --> 00:38:37,066
We gotta get back to The Machine.
470
00:38:37,858 --> 00:38:39,193
We need to be sure first.
471
00:38:40,736 --> 00:38:43,197
Harold's alone. Unprotected.
472
00:38:43,656 --> 00:38:44,865
Don't worry.
473
00:38:46,742 --> 00:38:49,620
I'll watch our tail, you lead the way.
474
00:39:00,047 --> 00:39:01,966
There's something I need to tell you
475
00:39:03,175 --> 00:39:04,301
about Reese.
476
00:39:04,468 --> 00:39:06,387
It can wait till we're home safe.
477
00:39:09,515 --> 00:39:11,100
Follow me.
478
00:39:20,026 --> 00:39:21,485
Where are you going?
479
00:39:22,194 --> 00:39:24,905
We need to get back to Harold
and The Machine.
480
00:39:28,451 --> 00:39:29,994
I can't do this anymore.
481
00:39:31,787 --> 00:39:33,372
I don't know who's controlling this.
482
00:39:34,165 --> 00:39:35,916
Controlling what, sweetie?
483
00:39:36,584 --> 00:39:37,626
Me.
484
00:39:41,672 --> 00:39:42,840
I shot Reese.
485
00:39:48,137 --> 00:39:49,805
And now I'm gonna kill you, too.
486
00:39:53,642 --> 00:39:55,186
So why haven't you?
487
00:39:58,689 --> 00:40:00,316
Because somewhere
488
00:40:03,652 --> 00:40:06,238
in your sociopathic heart,
489
00:40:08,407 --> 00:40:10,409
you know we belong together.
490
00:40:14,288 --> 00:40:15,664
We'll work through this.
491
00:40:16,499 --> 00:40:17,833
But first,
492
00:40:18,876 --> 00:40:20,628
I need to get you to safety.
493
00:40:21,462 --> 00:40:23,255
But nothing's safe.
494
00:40:25,633 --> 00:40:26,884
Do you know where we are?
495
00:40:29,512 --> 00:40:30,930
What they did to me,
496
00:40:32,765 --> 00:40:34,183
the torture,
497
00:40:35,976 --> 00:40:38,020
I told you I couldn't escape it.
498
00:40:39,188 --> 00:40:41,565
But when things got to be too bad,
499
00:40:43,651 --> 00:40:46,112
there was one place
I would go to in my mind.
500
00:40:51,742 --> 00:40:52,952
Here.
501
00:40:56,288 --> 00:40:57,331
With you.
502
00:40:59,667 --> 00:41:01,418
You were my safe place.
503
00:41:07,258 --> 00:41:08,676
But not anymore.
504
00:41:09,468 --> 00:41:11,637
And I can't control myself.
505
00:41:14,348 --> 00:41:15,891
So the only thing
506
00:41:17,143 --> 00:41:19,061
I can only control is this.
507
00:41:25,359 --> 00:41:26,402
Sameen.
508
00:42:14,200 --> 00:42:16,202
Sir, she blew her brains out again.
509
00:42:16,368 --> 00:42:19,121
And she didn't lead us
any closer to The Machine's location.
510
00:42:19,788 --> 00:42:22,708
It appears we still have
a few wrinkles to iron out.
511
00:42:22,875 --> 00:42:25,794
Good news, she waited an extra hour
before she shot you.
512
00:42:26,629 --> 00:42:27,713
How uplifting.
513
00:42:30,132 --> 00:42:32,760
- Shall we give it another go, sir?
- Yes.
514
00:42:33,469 --> 00:42:35,596
Start the simulation again.
515
00:42:37,640 --> 00:42:41,644
Simulation 6,742.
516
00:42:46,273 --> 00:42:47,816
How are you doing, Sameen?
517
00:42:49,485 --> 00:42:53,239
We have all the time in the world,
my dear Sameen.
518
00:43:25,145 --> 00:43:26,146
English - SDH