1
00:00:01,635 --> 00:00:04,670
(finch)
we are being watched.
2
00:00:04,672 --> 00:00:06,939
The government has
a secret system,
3
00:00:06,941 --> 00:00:11,276
A machine that spies on you
every hour of every day.
4
00:00:11,278 --> 00:00:13,779
I designed the machine
to detect acts of terror,
5
00:00:13,781 --> 00:00:15,614
But it sees everything,
6
00:00:15,616 --> 00:00:18,984
Violent crimes involving
ordinary people.
7
00:00:18,986 --> 00:00:22,021
The government considers
these people irrelevant.
8
00:00:22,023 --> 00:00:24,123
We don't.
9
00:00:24,125 --> 00:00:28,627
Hunted by the authorities,
we work in secret.
10
00:00:28,629 --> 00:00:30,462
You'll never find us.
11
00:00:30,464 --> 00:00:34,466
But victim or perpetrator,
if your number's up,
12
00:00:34,468 --> 00:00:38,771
We'll find you.
13
00:00:38,773 --> 00:00:40,172
(male news reporter)
widely fluctuating
market values
14
00:00:40,174 --> 00:00:42,041
Began at the new york
stock exchange.
15
00:00:42,043 --> 00:00:44,676
Analysts are concerned
that volatile response trading
16
00:00:44,678 --> 00:00:48,614
Could plunge world markets
into further losses.
17
00:00:48,616 --> 00:00:51,683
[crowd chatters]
18
00:00:54,055 --> 00:00:57,222
I take it your talk with our
rival, a.S.I., did not end well.
19
00:00:57,224 --> 00:00:58,457
You could say that.
20
00:00:58,459 --> 00:01:00,392
Our cold war just turned hot.
21
00:01:00,394 --> 00:01:03,595
Samaritan's taking down
the market.
22
00:01:03,597 --> 00:01:06,698
Financial ruin will be the least
of our worries if it succeeds.
23
00:01:06,700 --> 00:01:08,934
A collapse in our economy
would ripple around the globe,
24
00:01:08,936 --> 00:01:11,203
Causing such upheaval.
25
00:01:11,205 --> 00:01:16,375
Revolts, starvation, war.
26
00:01:16,377 --> 00:01:18,210
Why haven't the fail-safes
been tripped?
27
00:01:18,212 --> 00:01:19,645
(female spectator)
look. It's going back up!
28
00:01:19,647 --> 00:01:23,282
[crowd in uproar]
29
00:01:23,284 --> 00:01:24,883
That's why.
30
00:01:24,885 --> 00:01:28,187
Temporary rebounds to keep
the fail-safes from kicking in.
31
00:01:28,189 --> 00:01:31,190
Samaritan has a solution
for everything.
32
00:01:31,192 --> 00:01:32,858
But this is hers.
33
00:01:32,860 --> 00:01:34,726
(root)
the machine suspected
this day might come,
34
00:01:34,728 --> 00:01:37,362
Which is why she commissioned
a hacker to build this.
35
00:01:37,364 --> 00:01:39,798
The software acts
as a countermeasure,
36
00:01:39,800 --> 00:01:42,401
Stabilizing the market
in real time.
37
00:01:42,403 --> 00:01:43,402
But there's a catch.
38
00:01:43,404 --> 00:01:45,704
It has to be deployed on site.
39
00:01:45,706 --> 00:01:47,039
It won't be easy.
40
00:01:47,041 --> 00:01:49,541
All hands on deck
for this one, harry.
41
00:01:49,543 --> 00:01:51,176
I'll contact mr. Reese
and detective fusco,
42
00:01:51,178 --> 00:01:53,812
But i'm afraid ms. Shaw
is busy avoiding detection
43
00:01:53,814 --> 00:01:55,681
And saving numbers.
44
00:01:55,683 --> 00:01:57,883
Time for a new assignment.
45
00:01:57,885 --> 00:02:01,587
How's it hanging, sameen?
46
00:02:01,589 --> 00:02:03,288
Oh, i've had better days.
47
00:02:03,290 --> 00:02:05,591
So has my broker friend here.
48
00:02:05,593 --> 00:02:10,596
You embezzle twinkies
or money, harvey?
49
00:02:10,598 --> 00:02:12,331
What's up?
50
00:02:12,333 --> 00:02:13,899
We're headed
to the stock exchange
51
00:02:13,901 --> 00:02:15,767
To try to save
the world economy.
52
00:02:15,769 --> 00:02:17,769
Oh, that sounds fun.
53
00:02:17,771 --> 00:02:18,804
Is this an invite?
54
00:02:18,806 --> 00:02:20,472
Not a chance.
55
00:02:20,474 --> 00:02:22,141
The place will be crawling
with samaritan operatives.
56
00:02:22,143 --> 00:02:24,309
And you're number one
on their list.
57
00:02:24,311 --> 00:02:27,446
But i do need a favor.
58
00:02:27,448 --> 00:02:30,249
And you need a metro card.
59
00:02:30,251 --> 00:02:35,320
[overlapping news reports]
60
00:02:36,991 --> 00:02:38,524
[chuckles]
61
00:02:38,526 --> 00:02:39,992
Sir, it's lambert.
62
00:02:39,994 --> 00:02:42,661
The operation appears
to be going as planned.
63
00:02:42,663 --> 00:02:44,596
Yes, so i see.
64
00:02:44,598 --> 00:02:46,632
Any concern this move
by samaritan might risk
65
00:02:46,634 --> 00:02:48,767
Being too public?
66
00:02:48,769 --> 00:02:53,672
This apparent madness
has a method, mr. Lambert.
67
00:02:53,674 --> 00:02:57,209
A mere first step to
establishing a new world order.
68
00:02:57,211 --> 00:03:00,145
Such an undertaking
will not go unnoticed.
69
00:03:00,147 --> 00:03:02,447
Nor would we want it to.
70
00:03:02,449 --> 00:03:03,782
Sir?
71
00:03:03,784 --> 00:03:06,852
The acolytes of the machine.
72
00:03:06,854 --> 00:03:08,787
Mr. Finch and his colleagues.
73
00:03:08,789 --> 00:03:13,959
I fully expect they'll try
to stop what we have started.
74
00:03:13,961 --> 00:03:19,698
And when they do, they'll
be in for a rude awakening.
75
00:03:28,375 --> 00:03:30,876
We received a call
from your central command center
76
00:03:30,878 --> 00:03:34,246
That your lobby cameras
weren't working properly.
77
00:03:34,248 --> 00:03:35,547
My technician needs
to take a look.
78
00:03:35,549 --> 00:03:39,318
Cameras are working just fine.
79
00:03:39,320 --> 00:03:41,653
Huh?
80
00:03:41,655 --> 00:03:45,157
(reese)
we took out the camera
as you requested.
81
00:03:45,159 --> 00:03:48,126
I'm with lionel
at the service entrance.
82
00:03:48,128 --> 00:03:50,495
Gotta love where a badge
can get you.
83
00:03:50,497 --> 00:03:51,730
It won't be a minute.
84
00:04:02,376 --> 00:04:05,244
Good.
Now we'll just need to verify
85
00:04:05,246 --> 00:04:07,879
That the feed's reaching
the central command center.
86
00:04:07,881 --> 00:04:10,215
Am i taking out any more
cameras, finch?
87
00:04:10,217 --> 00:04:11,917
No need.
88
00:04:11,919 --> 00:04:13,385
The exchange has a closed
circuit surveillance system
89
00:04:13,387 --> 00:04:15,254
That neither machine
can access.
90
00:04:15,256 --> 00:04:18,924
Until now?
91
00:04:18,926 --> 00:04:20,892
I routed the surveillance feeds
to give the machine
92
00:04:20,894 --> 00:04:22,594
Encrypted access.
93
00:04:22,596 --> 00:04:23,862
Once the feeds populate,
94
00:04:23,864 --> 00:04:25,330
She'll have eyes
in the building,
95
00:04:25,332 --> 00:04:27,399
But samaritan will be blind.
96
00:04:37,177 --> 00:04:39,244
(reese)
got room for two more?
97
00:04:46,287 --> 00:04:48,420
This day just keeps
getting weirder
98
00:04:48,422 --> 00:04:50,522
Nice to see you, too, lionel.
99
00:04:52,192 --> 00:04:53,692
If someone's trying
to hijack the market,
100
00:04:53,694 --> 00:04:55,294
Shouldn't we head
to the trading floor?
101
00:04:55,296 --> 00:04:58,130
Ten percent of trades
are conducted on the floor.
102
00:04:58,132 --> 00:04:59,965
The rest are executed
automatically
103
00:04:59,967 --> 00:05:02,334
By high-frequency trade
algorithms.
104
00:05:02,336 --> 00:05:04,536
It so happens,
those trades are processed
105
00:05:04,538 --> 00:05:07,039
In the servers downstairs.
106
00:05:07,041 --> 00:05:08,206
Which is where we need to go
107
00:05:08,208 --> 00:05:10,542
To deploy the countermeasure.
108
00:05:10,544 --> 00:05:11,943
We just need to get past
109
00:05:11,945 --> 00:05:14,146
The server room's
biometric palm scanner.
110
00:05:14,148 --> 00:05:17,282
How do you suggest we do that?
111
00:05:17,284 --> 00:05:21,186
With some luck and a little help
from a friend.
112
00:05:25,859 --> 00:05:28,226
(root)
you found your mark, shaw?
113
00:05:28,228 --> 00:05:29,328
Got eyes on our guy.
114
00:05:29,330 --> 00:05:31,330
How's he gonna help?
115
00:05:31,332 --> 00:05:34,466
(root)
his company handles all the
security for the exchange.
116
00:05:34,468 --> 00:05:37,636
And we need to get
into the server room.
117
00:05:37,638 --> 00:05:38,904
So he's got a key?
118
00:05:38,906 --> 00:05:40,405
(root)
of sorts.
119
00:05:40,407 --> 00:05:42,240
He has an administrative code
that bypasses
120
00:05:42,242 --> 00:05:44,142
The biometric palm scanner.
121
00:05:44,144 --> 00:05:46,745
Well, you could've at least
given me a challenge.
122
00:05:46,747 --> 00:05:49,848
If it makes you feel any better,
we're gonna need it quick.
123
00:05:49,850 --> 00:05:53,919
Mr. Clean's
favoring his left knee.
124
00:05:53,921 --> 00:05:58,890
Right amount of pressure,
he'll sing.
125
00:05:58,892 --> 00:06:00,826
You don't even know
who i am, do you?
126
00:06:00,828 --> 00:06:04,496
You lost in one day what
it took me 15 years to build.
127
00:06:04,498 --> 00:06:06,331
We all lost our shirts.
128
00:06:06,333 --> 00:06:08,834
Market hasn't been this low
in 85 years.
129
00:06:08,836 --> 00:06:11,503
Yeah, well, this time,
130
00:06:11,505 --> 00:06:13,905
We're gonna take that ride
down together.
131
00:06:13,907 --> 00:06:16,274
All the way.
Just nobody move.
132
00:06:16,276 --> 00:06:18,176
I swear, i will blow this train
sky-high.
133
00:06:18,178 --> 00:06:21,813
[passengers yelling]
134
00:06:21,815 --> 00:06:24,516
I'm gonna have to get back
to you about that code.
135
00:06:33,360 --> 00:06:37,796
Welcome to the modern day
stock exchange.
136
00:06:37,798 --> 00:06:40,165
(reese)
you got access to those security
feeds yet, root?
137
00:06:40,167 --> 00:06:46,138
They just came online.
138
00:06:46,140 --> 00:06:47,939
(martine)
lockdown sub level six.
139
00:06:56,283 --> 00:07:00,519
Is something the matter,
ms. Groves?
140
00:07:00,521 --> 00:07:03,655
It's a trap.
141
00:07:05,559 --> 00:07:08,960
Elevator's locked.
142
00:07:08,962 --> 00:07:09,961
Terrific.
Now what?
143
00:07:09,963 --> 00:07:11,730
Follow me.
144
00:07:11,732 --> 00:07:14,266
After 9/11, the exchange was
redesigned to go on lockdown
145
00:07:14,268 --> 00:07:17,068
In the event of an attack,
to keep combatants out.
146
00:07:17,070 --> 00:07:19,070
Of course, what homeland
security couldn't have predicted
147
00:07:19,072 --> 00:07:21,540
Is that one day, samaritan
might use the same system
148
00:07:21,542 --> 00:07:23,442
To keep its enemies in.
149
00:07:23,444 --> 00:07:24,443
Run!
150
00:07:24,445 --> 00:07:27,813
[gunshots]
151
00:07:27,815 --> 00:07:28,814
This way!
152
00:07:28,816 --> 00:07:31,716
[gunshots continue]
153
00:07:42,095 --> 00:07:43,662
At least we won't die hungry.
154
00:07:43,664 --> 00:07:46,731
Samaritan wants a fight,
i say we go down swinging.
155
00:07:46,733 --> 00:07:47,966
Remember the alamo.
156
00:07:47,968 --> 00:07:49,334
More than a valiant last stand.
157
00:07:49,336 --> 00:07:50,402
We need a strategy.
158
00:07:53,140 --> 00:07:56,508
A little help please.
159
00:07:56,510 --> 00:08:00,612
[gunshots]
160
00:08:00,614 --> 00:08:01,746
It's a hell of a time
for your machine
161
00:08:01,748 --> 00:08:03,348
To go on the fritz, harold.
162
00:08:03,350 --> 00:08:04,916
Give it a second.
163
00:08:04,918 --> 00:08:06,651
It's got a lot on its mind.
164
00:08:06,653 --> 00:08:09,721
[time slows, speech slows]
165
00:08:40,354 --> 00:08:43,421
[transmission signals]
166
00:09:24,565 --> 00:09:26,798
Hey, man.
167
00:09:26,800 --> 00:09:28,700
So you wanna play or what?
168
00:09:28,702 --> 00:09:32,037
Oh, that's very kind of you,
but i'm playing with a friend.
169
00:09:32,039 --> 00:09:34,739
You've been sitting here
alone for hours, dude.
170
00:09:38,078 --> 00:09:40,145
My friend is a little shy.
171
00:09:40,147 --> 00:09:42,981
And somewhat indecisive.
172
00:09:53,093 --> 00:09:57,062
I thought you wanted me
to teach you how to play.
173
00:09:57,064 --> 00:10:00,699
Each possible move represents
a different game.
174
00:10:00,701 --> 00:10:04,169
A different universe
in which you make a better move.
175
00:10:04,171 --> 00:10:08,607
By the second move,
there are 72,084 possible games.
176
00:10:08,609 --> 00:10:11,610
By the third, 9 million.
177
00:10:11,612 --> 00:10:13,945
By the fourth--
178
00:10:13,947 --> 00:10:15,413
[phone vibrates]
179
00:10:19,519 --> 00:10:21,953
There are more possible
games of chess
180
00:10:21,955 --> 00:10:23,722
Than there are atoms
in the universe.
181
00:10:23,724 --> 00:10:26,958
No one could possibly predict
them all, even you.
182
00:10:26,960 --> 00:10:30,428
Which means that that first move
can be terrifying.
183
00:10:30,430 --> 00:10:33,198
It's the furthest point
from the end of the game,
184
00:10:33,200 --> 00:10:36,434
There's a virtually infinite sea
of possibilities
185
00:10:36,436 --> 00:10:39,270
Between you and the other side.
186
00:10:39,272 --> 00:10:42,240
But it also means
that if you make a mistake,
187
00:10:42,242 --> 00:10:45,810
There's a nearly infinite amount
of ways to fix it.
188
00:10:45,812 --> 00:10:50,615
So you should
simply relax and play.
189
00:10:53,887 --> 00:10:55,353
[phone vibrates]
190
00:11:04,464 --> 00:11:06,131
(finch)
we need a strategy.
191
00:11:06,133 --> 00:11:09,000
(root)
a little help please.
192
00:11:09,002 --> 00:11:10,335
(reese)
it's a hell of a time
for your machine
193
00:11:10,337 --> 00:11:11,469
To go on the fritz. Harold.
194
00:11:11,471 --> 00:11:12,637
(finch)
give it a second.
195
00:11:12,639 --> 00:11:15,240
It's got a lot on its mind.
196
00:11:16,643 --> 00:11:18,309
Got it.
197
00:11:18,311 --> 00:11:19,411
Got what?
198
00:11:19,413 --> 00:11:21,046
Who's she talking to?
199
00:11:21,048 --> 00:11:24,349
When we open that door,
turn left, harold.
200
00:11:24,351 --> 00:11:27,152
You and i are going to the
server room to hack the system
201
00:11:27,154 --> 00:11:29,721
And stabilize the market.
202
00:11:29,723 --> 00:11:33,558
You two--reese, fusco--
secure our escape route.
203
00:11:33,560 --> 00:11:35,560
Turn right,
head to the mechanical room,
204
00:11:35,562 --> 00:11:37,495
And cut the tension cable
to the elevator's lock.
205
00:11:37,497 --> 00:11:38,830
How?
206
00:11:38,832 --> 00:11:40,165
She'll tell you
when you get there.
207
00:11:40,167 --> 00:11:41,166
Let's go.
208
00:11:41,168 --> 00:11:44,235
[gunshots]
209
00:11:51,578 --> 00:11:53,645
Ready to roll?
210
00:11:55,549 --> 00:11:58,683
[groaning]
211
00:12:08,528 --> 00:12:10,962
Don't shoot!
212
00:12:10,964 --> 00:12:11,996
Look, it's a degas.
213
00:12:11,998 --> 00:12:14,132
Original.
214
00:12:14,134 --> 00:12:17,769
It's quite striking in person.
215
00:12:17,771 --> 00:12:19,904
What's the point of saving
the world if you can't enjoy it?
216
00:12:21,308 --> 00:12:23,441
Look out!
217
00:12:23,443 --> 00:12:24,876
Two targets. Hall "b,"
requesting back--
218
00:12:24,878 --> 00:12:26,945
[groans]
219
00:12:26,947 --> 00:12:30,014
[sighs]
220
00:12:31,017 --> 00:12:33,351
Sorry.
221
00:12:33,353 --> 00:12:38,523
Alpha? Tango? Report.
222
00:12:38,525 --> 00:12:40,825
Well, that didn't take long.
223
00:12:40,827 --> 00:12:44,062
Martine, two of the machine's
little helpers
224
00:12:44,064 --> 00:12:46,531
Appear to be heading
to the server room.
225
00:12:46,533 --> 00:12:48,500
Should i retrieve them, sir?
226
00:12:48,502 --> 00:12:53,171
No, i'll send another
welcoming party.
227
00:12:53,173 --> 00:12:55,240
(greer)
you are to make sure the others
don't escape.
228
00:12:55,242 --> 00:12:58,443
Split up.
Cover all possible exits.
229
00:12:58,445 --> 00:12:59,644
And martine...
230
00:12:59,646 --> 00:13:00,979
Sir?
231
00:13:00,981 --> 00:13:03,414
Enjoy yourself.
232
00:13:03,416 --> 00:13:06,417
[suspenseful electronic music]
233
00:13:06,419 --> 00:13:13,792
♪ ♪
234
00:13:13,794 --> 00:13:15,827
Go back now.
235
00:13:15,829 --> 00:13:20,398
♪ ♪
236
00:13:20,400 --> 00:13:22,433
Looks like we drew
the short straw, partner.
237
00:13:22,435 --> 00:13:25,570
(martine)
fbi. Drop your weapons
or we'll shoot.
238
00:13:25,572 --> 00:13:27,438
I thought you were dea.
239
00:13:27,440 --> 00:13:30,809
(martine)
what does it matter?
We'll shoot either way.
240
00:13:30,811 --> 00:13:33,978
Remember the alamo.
241
00:13:33,980 --> 00:13:37,348
The last time i saw you
was in church.
242
00:13:37,350 --> 00:13:39,651
You should've prayed
a little harder.
243
00:13:39,653 --> 00:13:43,788
I go to hell,
i'm taking you with me.
244
00:13:43,790 --> 00:13:46,658
Hey, reese.
You got a sec?
245
00:13:46,660 --> 00:13:49,460
(shaw)
i'm having a little problem
getting that code.
246
00:13:49,462 --> 00:13:51,496
Sorry.
I'm busy making death threats
247
00:13:51,498 --> 00:13:53,164
To samaritan operatives.
248
00:13:57,537 --> 00:14:00,605
[passengers panicking]
249
00:14:00,607 --> 00:14:03,808
Hey, you, with the bomb vest.
250
00:14:06,213 --> 00:14:09,347
Come on.
251
00:14:09,349 --> 00:14:12,851
You don't really want to hurt
all these people now, do you?
252
00:14:12,853 --> 00:14:14,552
Normally, i would just blow
your kneecaps off,
253
00:14:14,554 --> 00:14:16,221
But then you might detonate
the bomb,
254
00:14:16,223 --> 00:14:19,691
And that's a risk
i just can't take, so...
255
00:14:19,693 --> 00:14:22,427
You're either gonna have to take
off your vest,
256
00:14:22,429 --> 00:14:24,262
Or i'll just put one between
your eyes.
257
00:14:24,264 --> 00:14:26,531
(female announcer)
now approaching broadway and...
258
00:14:30,570 --> 00:14:31,870
What the hell?
259
00:14:31,872 --> 00:14:35,673
[passengers panicking]
260
00:14:37,110 --> 00:14:39,310
Hands up, now!
261
00:14:39,312 --> 00:14:41,579
Honey, you get our canary
to sing?
262
00:14:41,581 --> 00:14:42,914
We need that code.
263
00:14:42,916 --> 00:14:44,983
Sorry, you're on your own.
264
00:14:50,090 --> 00:14:51,723
Plan "b."
265
00:14:51,725 --> 00:14:54,259
We'll have to do it
the old-fashioned way.
266
00:14:54,261 --> 00:14:59,230
Whatever happens to me, don't
stop installing that software.
267
00:14:59,232 --> 00:15:02,867
[alarm sounds]
268
00:15:02,869 --> 00:15:04,669
[groans]
269
00:15:04,671 --> 00:15:05,670
(it operative)
don't shoot!
270
00:15:05,672 --> 00:15:06,738
Chop-chop, harold.
271
00:15:13,914 --> 00:15:16,981
For a second, ms. Groves,
i thought all might be lost.
272
00:15:20,186 --> 00:15:23,855
Root! Watch--
273
00:15:23,857 --> 00:15:25,857
Harold!
274
00:15:25,859 --> 00:15:28,860
[foreboding music]
275
00:15:28,862 --> 00:15:30,929
♪ ♪
276
00:15:30,931 --> 00:15:33,731
Harold...
277
00:15:33,733 --> 00:15:37,135
[labored breathing]
278
00:15:45,612 --> 00:15:48,079
[gasps]
279
00:15:51,551 --> 00:15:54,552
[dramatic music]
280
00:15:54,554 --> 00:16:02,694
♪ ♪
281
00:16:14,708 --> 00:16:17,141
We need a strategy.
282
00:16:17,143 --> 00:16:18,776
[gunfire]
283
00:16:18,778 --> 00:16:20,378
A little help please.
284
00:16:22,515 --> 00:16:25,383
[gunfire]
285
00:16:25,385 --> 00:16:26,851
It's a hell of a time
for your machine
286
00:16:26,853 --> 00:16:28,386
To go on the fritz, harold.
287
00:16:28,388 --> 00:16:29,854
Give it a second.
288
00:16:29,856 --> 00:16:32,657
It's got a lot on its mind.
289
00:16:32,659 --> 00:16:35,727
[time slows down,
talking in slow motion]
290
00:16:59,619 --> 00:17:01,152
Oh, that's interesting.
291
00:17:01,154 --> 00:17:03,855
How many moves did you consider
that time?
292
00:17:03,857 --> 00:17:06,858
[phone vibrates]
293
00:17:06,860 --> 00:17:08,926
That's good.
You're paring them down,
294
00:17:08,928 --> 00:17:12,663
Concentrating on the most
aggressive possible moves.
295
00:17:14,934 --> 00:17:17,001
[phone vibrates]
296
00:17:20,040 --> 00:17:22,974
I didn't see that.
297
00:17:22,976 --> 00:17:24,609
You like the queen, don't you?
298
00:17:24,611 --> 00:17:25,943
She can move in any direction.
299
00:17:25,945 --> 00:17:27,979
Target anything.
300
00:17:27,981 --> 00:17:29,647
Wasn't always the case though.
301
00:17:29,649 --> 00:17:31,649
She used to be one
of the weakest pieces.
302
00:17:31,651 --> 00:17:33,351
They played chess
in the royal court of spain
303
00:17:33,353 --> 00:17:34,852
In the 15th century.
304
00:17:34,854 --> 00:17:36,154
Queen isabella was offended.
305
00:17:36,156 --> 00:17:40,258
She asked her advisers
if they thought her that feeble.
306
00:17:42,062 --> 00:17:43,694
Their response was
to make her
307
00:17:43,696 --> 00:17:46,230
The most powerful piece
in the game.
308
00:17:46,232 --> 00:17:49,300
[phone vibrates]
309
00:17:52,505 --> 00:17:54,272
You have to be careful though.
310
00:17:54,274 --> 00:17:57,875
Because in chess,
the more powerful a piece is,
311
00:17:57,877 --> 00:17:59,577
The more useful they are.
312
00:17:59,579 --> 00:18:02,580
Not just for winning...
313
00:18:02,582 --> 00:18:04,649
[phone vibrates]
314
00:18:05,919 --> 00:18:08,419
But to be used for sacrifice.
315
00:18:08,421 --> 00:18:13,925
As a trick.
316
00:18:13,927 --> 00:18:16,994
[phone vibrates]
317
00:18:18,465 --> 00:18:20,164
How many moves did you consider
that time?
318
00:18:20,166 --> 00:18:21,933
[phone vibrates]
319
00:18:21,935 --> 00:18:26,137
A second is like an infinity
to you, isn't it?
320
00:18:26,139 --> 00:18:31,242
You can take the time
to consider everything.
321
00:18:31,244 --> 00:18:32,910
Or almost everything.
322
00:18:32,912 --> 00:18:37,448
I'm afraid you missed it.
323
00:18:37,450 --> 00:18:39,517
[phone vibrates]
324
00:18:44,958 --> 00:18:48,025
[time slows down]
325
00:19:03,109 --> 00:19:04,342
(finch)
we need a strategy.
326
00:19:04,344 --> 00:19:05,943
(root)
a little help please.
327
00:19:05,945 --> 00:19:06,944
(reese)
it's a hell of a time
for your machine
328
00:19:06,946 --> 00:19:08,846
To go on the fritz, harold.
329
00:19:08,848 --> 00:19:11,349
(finch)
give it a second,
it's got a lot on its mind.
330
00:19:13,786 --> 00:19:15,453
Got it.
331
00:19:15,455 --> 00:19:17,121
Who's she talking to?
332
00:19:17,123 --> 00:19:19,690
When we open that door,
you two turn left.
333
00:19:19,692 --> 00:19:21,526
You're going to the server room
to hack the system
334
00:19:21,528 --> 00:19:23,528
And stabilize the market.
335
00:19:23,530 --> 00:19:25,396
Hack? I can barely retrieve
my email.
336
00:19:25,398 --> 00:19:27,398
You might want to give us a job
that requires a little less
337
00:19:27,400 --> 00:19:28,766
Technical proficiency.
338
00:19:28,768 --> 00:19:30,801
It's non-negotiable.
339
00:19:30,803 --> 00:19:33,237
We're going right, harold,
to secure our escape route.
340
00:19:33,239 --> 00:19:35,039
We'll head to the mechanical
room and cut the tension cables
341
00:19:35,041 --> 00:19:36,607
To the elevator's lock.
342
00:19:36,609 --> 00:19:38,809
How exactly would we do that,
ms. Groves?
343
00:19:38,811 --> 00:19:40,878
She'll tell us
when we get there.
344
00:19:40,880 --> 00:19:43,948
[gunshots]
345
00:19:50,423 --> 00:19:54,792
Ready to roll?
346
00:19:54,794 --> 00:19:57,862
[groaning]
347
00:20:04,604 --> 00:20:05,770
(bystander)
don't shoot!
348
00:20:05,772 --> 00:20:08,773
[suspenseful electronic music]
349
00:20:08,775 --> 00:20:16,847
♪ ♪
350
00:20:18,918 --> 00:20:23,020
(greer)
alpha? Tango? Report.
351
00:20:23,022 --> 00:20:24,622
(fusco)
we're here, sir.
352
00:20:24,624 --> 00:20:26,424
(martine)
any orders, boss?
353
00:20:26,426 --> 00:20:27,692
(greer)
no, proceed as planned.
354
00:20:27,694 --> 00:20:35,766
♪ ♪
355
00:20:37,804 --> 00:20:39,370
(finch)
i imagine samaritan
is monitoring
356
00:20:39,372 --> 00:20:41,038
The building's electrical
system.
357
00:20:41,040 --> 00:20:42,840
Once we disable
the elevator's locks,
358
00:20:42,842 --> 00:20:44,342
It'll be a matter
of seconds
359
00:20:44,344 --> 00:20:47,445
Before all the operatives
know our location.
360
00:20:47,447 --> 00:20:49,981
So we need to find a way
to re-supply power
361
00:20:49,983 --> 00:20:52,149
To the elevator first.
362
00:20:52,151 --> 00:20:53,451
Did she say what we're looking
for?
363
00:20:53,453 --> 00:20:55,586
Only that it was a hobby
of yours.
364
00:21:03,529 --> 00:21:09,233
When i was a boy,
i used to work on old cars.
365
00:21:09,235 --> 00:21:11,769
Hopefully, i can get this
generator started.
366
00:21:11,771 --> 00:21:13,771
Looks like you've got
this under control.
367
00:21:13,773 --> 00:21:15,640
I'll see about disabling
the lock.
368
00:21:15,642 --> 00:21:18,876
There's a manual release handle
on the back of the brake.
369
00:21:18,878 --> 00:21:21,078
But that elevator will be
heavily guarded.
370
00:21:21,080 --> 00:21:24,582
Harold, you of all people should
know there's more than one way
371
00:21:24,584 --> 00:21:26,984
To skin a cat.
372
00:21:26,986 --> 00:21:29,287
[glass shattering]
373
00:21:29,289 --> 00:21:31,355
I feel sorry for the cat.
374
00:21:36,095 --> 00:21:39,930
Time to get to work.
375
00:21:39,932 --> 00:21:41,565
What now, chief?
376
00:21:41,567 --> 00:21:44,001
(shaw)
hey, reese, you got a sec?
377
00:21:44,003 --> 00:21:45,936
I was gonna ask you
the same thing.
378
00:21:45,938 --> 00:21:47,438
We need that bypass code.
379
00:21:47,440 --> 00:21:48,839
(shaw)
oh, i'm working on it.
380
00:21:48,841 --> 00:21:51,876
How do you talk down
a psycho in a bomb vest?
381
00:21:55,181 --> 00:21:56,247
(shaw)
hello?
382
00:21:56,249 --> 00:21:58,015
I was waiting on the punch-line.
383
00:21:58,017 --> 00:21:59,417
Reese...
384
00:21:59,419 --> 00:22:01,686
Look, if some guy straps
a bomb to his chest,
385
00:22:01,688 --> 00:22:03,821
He must believe his life
doesn't matter.
386
00:22:03,823 --> 00:22:06,891
Just--you know,
convince him it does.
387
00:22:11,364 --> 00:22:13,931
Hey, you in the bomb vest.
388
00:22:16,602 --> 00:22:21,105
I don't think you
really wanna do this.
389
00:22:21,107 --> 00:22:26,043
Come on, you don't want to hurt
all these people now, do you?
390
00:22:26,045 --> 00:22:30,247
You've gotta have something
to live for, right?
391
00:22:30,249 --> 00:22:32,850
Or--someone?
392
00:22:32,852 --> 00:22:34,919
My wife.
393
00:22:34,921 --> 00:22:39,423
She's sick and now i can't
afford to pay her medical bills.
394
00:22:39,425 --> 00:22:42,526
Because of this lousy excuse
for a human being.
395
00:22:42,528 --> 00:22:44,562
He wasted my life savings.
396
00:22:44,564 --> 00:22:46,964
And now he's wasted
what's left of my life.
397
00:22:46,966 --> 00:22:49,400
But you don't have to waste
your death.
398
00:22:49,402 --> 00:22:52,903
If you want to die, okay.
399
00:22:52,905 --> 00:22:57,808
But die for something
that you love.
400
00:22:57,810 --> 00:22:59,477
Are you crazy?
Shoot this lunatic
401
00:22:59,479 --> 00:23:01,178
Before it's too late!
402
00:23:01,180 --> 00:23:02,980
What the hell?
403
00:23:02,982 --> 00:23:06,150
No!
404
00:23:06,152 --> 00:23:09,854
Hands up, now!
405
00:23:09,856 --> 00:23:11,622
Shaw, you okay?
406
00:23:11,624 --> 00:23:16,894
You're on your own.
407
00:23:16,896 --> 00:23:18,496
All right,
we're gonna have to do this
408
00:23:18,498 --> 00:23:21,832
The old-fashioned way.
409
00:23:21,834 --> 00:23:25,703
[alarm wails]
410
00:23:25,705 --> 00:23:27,171
(it operative)
don't shoot!
411
00:23:27,173 --> 00:23:29,640
Maybe nutter butter was right
to send us.
412
00:23:39,752 --> 00:23:42,019
All right, glasses,
you ready for hacking 101?
413
00:23:42,021 --> 00:23:44,355
All right, but the code
is rather long.
414
00:23:44,357 --> 00:23:45,589
Hit me.
415
00:23:45,591 --> 00:23:48,526
Lower case "e," "n,"
"v," space,
416
00:23:48,528 --> 00:23:50,928
(finch)
"x," equals,
apostrophe,
417
00:23:50,930 --> 00:23:52,096
Left bracket,
right bracket,
418
00:23:52,098 --> 00:23:53,664
Left curly brace,
colon--
419
00:23:53,666 --> 00:23:55,966
Curly what?
420
00:23:55,968 --> 00:23:58,002
I'll send you a text.
421
00:23:58,004 --> 00:24:03,274
(finch)
it's important that you adhere
to the text, exactly.
422
00:24:03,276 --> 00:24:04,275
Hurry up, lionel.
423
00:24:04,277 --> 00:24:06,277
You're not helping.
424
00:24:06,279 --> 00:24:07,945
We're not gonna make it.
425
00:24:07,947 --> 00:24:10,781
No. We won't.
426
00:24:10,783 --> 00:24:12,249
We're sitting ducks.
427
00:24:12,251 --> 00:24:14,084
We need to find cover.
428
00:24:14,086 --> 00:24:15,319
Lionel, remember the alamo?
429
00:24:15,321 --> 00:24:16,787
Yeah, what about it?
430
00:24:16,789 --> 00:24:21,358
Well, you're gonna miss it.
431
00:24:21,360 --> 00:24:22,793
Hey, what about you?
432
00:24:22,795 --> 00:24:24,728
Somebody's gotta be the hero.
433
00:24:32,805 --> 00:24:33,804
[grunts]
434
00:24:33,806 --> 00:24:36,807
[suspenseful music]
435
00:24:36,809 --> 00:24:44,882
♪ ♪
436
00:24:45,952 --> 00:24:49,019
[gunshots]
437
00:24:58,064 --> 00:25:00,431
You're cheerful for a dead man.
438
00:25:00,433 --> 00:25:01,899
You're carrying a grenade.
439
00:25:01,901 --> 00:25:04,869
Samaritan standard issue.
440
00:25:04,871 --> 00:25:07,438
Which means you all are.
441
00:25:15,248 --> 00:25:17,314
[grenade detonates]
442
00:25:24,757 --> 00:25:30,060
Now which cable controls
the elevator's mechanical lock?
443
00:25:38,437 --> 00:25:43,107
Hey, sweetie, you busy?
444
00:25:43,109 --> 00:25:44,275
A little.
445
00:25:44,277 --> 00:25:45,576
Skip the verbal foreplay, root.
446
00:25:45,578 --> 00:25:47,111
Why you calling?
447
00:25:47,113 --> 00:25:49,013
Can't a couple of gals
take a little break
448
00:25:49,015 --> 00:25:50,948
From work to catch up?
449
00:25:50,950 --> 00:25:53,250
I've been arrested and you're
fighting an ai apocalypse
450
00:25:53,252 --> 00:25:57,021
So, no, we don't have time
to catch up.
451
00:25:57,023 --> 00:25:59,390
Well, there's no need
to be rude.
452
00:25:59,392 --> 00:26:01,992
I am not having this
conversation right now.
453
00:26:01,994 --> 00:26:04,361
(root)
there's no time
like the present, sameen.
454
00:26:04,363 --> 00:26:07,197
Why are you so afraid to talk
about your feelings?
455
00:26:07,199 --> 00:26:08,699
[scoffs]
456
00:26:08,701 --> 00:26:10,100
Feelings?
457
00:26:10,102 --> 00:26:11,368
I'm a sociopath.
458
00:26:11,370 --> 00:26:12,870
I don't have feelings.
459
00:26:12,872 --> 00:26:17,942
And i'm a reformed killer
for hire.
460
00:26:17,944 --> 00:26:21,045
We're perfect for each other.
461
00:26:21,047 --> 00:26:23,113
You're gonna figure that out
someday.
462
00:26:23,115 --> 00:26:28,018
Root, if you and i were
the last two people
463
00:26:28,020 --> 00:26:29,720
On the face of this planet--
464
00:26:29,722 --> 00:26:31,855
(root)
an increasingly plausible
scenario
465
00:26:31,857 --> 00:26:33,857
Given samaritan's plans.
466
00:26:33,859 --> 00:26:37,561
Fine. Maybe someday,
467
00:26:37,563 --> 00:26:40,331
When samaritan wipes
everyone out...
468
00:26:42,468 --> 00:26:44,335
We can talk about it.
469
00:26:46,138 --> 00:26:48,005
You're saying maybe someday?
470
00:26:49,275 --> 00:26:50,441
Yeah, sure, root.
471
00:26:50,443 --> 00:26:52,209
Maybe someday.
472
00:26:52,211 --> 00:26:53,510
Is that good enough for you?
473
00:26:54,780 --> 00:26:57,881
Yes, sameen.
474
00:27:03,823 --> 00:27:05,623
That's good enough for me.
475
00:27:05,625 --> 00:27:08,692
[gunfire]
476
00:27:10,796 --> 00:27:13,864
Root?
477
00:27:13,866 --> 00:27:16,433
Root!
478
00:27:34,820 --> 00:27:36,086
It's a hell of a time
for your machine
479
00:27:36,088 --> 00:27:37,688
To go on the fritz, harold.
480
00:27:37,690 --> 00:27:39,089
Give it a second.
481
00:27:39,091 --> 00:27:40,491
It's got a lot on its mind.
482
00:27:40,493 --> 00:27:43,560
[time slows down,
talking in slow-motion]
483
00:27:58,678 --> 00:27:59,977
[transmission signals]
484
00:27:59,979 --> 00:28:00,978
(finch)
we need a strategy.
485
00:28:00,980 --> 00:28:02,613
(root)
a little help please.
486
00:28:02,615 --> 00:28:03,647
(reese)
it's a hell of a time
for your machine
487
00:28:03,649 --> 00:28:04,748
To go on the fritz, harold.
488
00:28:04,750 --> 00:28:05,849
(finch)
give it a second.
489
00:28:05,851 --> 00:28:08,352
It's got a lot on its mind.
490
00:28:09,455 --> 00:28:10,688
Got it.
491
00:28:10,690 --> 00:28:12,656
Got what? Who's she talking to?
492
00:28:12,658 --> 00:28:15,125
When we open that door,
everyone turn left.
493
00:28:15,127 --> 00:28:17,828
We're going to the server room
to hack the system together.
494
00:28:17,830 --> 00:28:19,496
Then we move as a team
to the mechanical room
495
00:28:19,498 --> 00:28:21,565
To secure our escape route.
496
00:28:26,939 --> 00:28:29,273
Ready to roll?
497
00:28:33,312 --> 00:28:34,712
Why did you just do that?
498
00:28:34,714 --> 00:28:37,214
Why not?
We're in a simulation.
499
00:28:39,118 --> 00:28:42,119
[suspenseful electronic music]
500
00:28:42,121 --> 00:28:48,192
♪ ♪
501
00:28:50,863 --> 00:28:53,363
(bystander)
don't shoot!
502
00:28:53,365 --> 00:28:54,465
Look, it's a degas.
503
00:28:54,467 --> 00:28:56,600
Original.
504
00:28:56,602 --> 00:28:59,603
[automatic gunshots]
505
00:28:59,605 --> 00:29:07,678
♪ ♪
506
00:29:10,950 --> 00:29:13,584
(shaw)
hey, reese. Got a sec?
507
00:29:13,586 --> 00:29:15,385
I'm taking out the trash.
508
00:29:15,387 --> 00:29:16,920
Talk with shaw.
509
00:29:16,922 --> 00:29:19,289
Yeah.
You rang?
510
00:29:19,291 --> 00:29:21,158
How do you talk down a guy
in a bomb vest?
511
00:29:21,160 --> 00:29:22,593
And spare me the jokes.
512
00:29:22,595 --> 00:29:23,961
Okay, well, i knew a guy
on the force.
513
00:29:23,963 --> 00:29:25,095
He had it rough.
514
00:29:25,097 --> 00:29:26,964
Talked about eating his gun.
515
00:29:26,966 --> 00:29:30,601
The one thing he said,
he never felt so alone.
516
00:29:30,603 --> 00:29:32,436
So how did you convince him
that he wasn't?
517
00:29:32,438 --> 00:29:34,972
I didn't. He put a bullet
through his brain.
518
00:29:34,974 --> 00:29:38,275
Good luck.
519
00:29:38,277 --> 00:29:40,778
Hey, you,
with the bomb vest.
520
00:29:40,780 --> 00:29:41,979
What's your name?
521
00:29:41,981 --> 00:29:44,148
What?
His name's greg.
522
00:29:44,150 --> 00:29:45,482
It's gary, you pathetic
piece of--
523
00:29:45,484 --> 00:29:47,251
Okay, alright, gary.
524
00:29:47,253 --> 00:29:49,520
I know that you're a decent guy.
525
00:29:49,522 --> 00:29:52,256
A decent guy that's fallen
on some hard times.
526
00:29:52,258 --> 00:29:54,024
Yeah. Hard?
527
00:29:54,026 --> 00:29:55,826
What do you know about it?
528
00:29:55,828 --> 00:29:58,962
I know a lot of people are going
to be hurting here after today.
529
00:29:58,964 --> 00:30:00,364
Take this guy.
530
00:30:00,366 --> 00:30:01,832
I mean, look, no offense,
531
00:30:01,834 --> 00:30:03,033
But you look like
you've been taken
532
00:30:03,035 --> 00:30:05,135
To the cleaners
several times.
533
00:30:05,137 --> 00:30:06,837
I've been wiped out.
534
00:30:06,839 --> 00:30:09,339
I'll be lucky if i can pay
my kid's tuition...
535
00:30:09,341 --> 00:30:10,841
If i make it out of here.
536
00:30:10,843 --> 00:30:13,177
What about you, lady?
Are you in the market?
537
00:30:13,179 --> 00:30:15,045
No, but my boss just lost
his job today,
538
00:30:15,047 --> 00:30:18,649
And i got laid off too, and i've
got three kids to support.
539
00:30:18,651 --> 00:30:20,818
I guess i can kiss my pension
good-bye.
540
00:30:20,820 --> 00:30:22,019
Please, stop.
541
00:30:22,021 --> 00:30:23,453
See, gary?
542
00:30:23,455 --> 00:30:24,855
Life is crap.
543
00:30:24,857 --> 00:30:27,124
Welcome to the human race.
544
00:30:27,126 --> 00:30:30,894
But the good news is,
you're not alone.
545
00:30:33,632 --> 00:30:35,532
Are you crazy?
Just shoot this lunatic.
546
00:30:35,534 --> 00:30:37,034
Hey, shut up!
What the hell do you know?
547
00:30:37,036 --> 00:30:38,035
Don't be an idiot.
Keep your nose out of it.
548
00:30:38,037 --> 00:30:39,369
What are you, crazy?
549
00:30:45,244 --> 00:30:47,311
What the hell?
550
00:30:50,749 --> 00:30:53,650
[relieved exclamations]
551
00:30:59,124 --> 00:31:01,191
Hands up, now!
552
00:31:06,932 --> 00:31:08,131
What now, chief?
553
00:31:08,133 --> 00:31:10,000
(shaw)
ready for that code?
554
00:31:10,002 --> 00:31:12,803
I'm gonna let our friend
do the talking.
555
00:31:12,805 --> 00:31:15,572
He's very interested
in saving his pension.
556
00:31:19,178 --> 00:31:20,911
Excuse me.
557
00:31:20,913 --> 00:31:23,213
We're gonna need to borrow one
of your computers.
558
00:31:33,425 --> 00:31:35,158
Coolly delivered sadistic
warning.
559
00:31:35,160 --> 00:31:36,660
Self-deprecating inquiry
into the time
560
00:31:36,662 --> 00:31:38,328
Necessary to infiltrate system.
561
00:31:38,330 --> 00:31:40,697
Funny yet insightful retort.
562
00:31:40,699 --> 00:31:43,500
Mildly agitated declaration
of mission completion.
563
00:31:49,875 --> 00:31:51,975
Gentle exhortation
to further action.
564
00:31:57,383 --> 00:31:59,383
Overly affectionate greeting.
565
00:31:59,385 --> 00:32:01,551
Greeting.
566
00:32:01,553 --> 00:32:04,755
Transparent rationale
for conversation.
567
00:32:04,757 --> 00:32:07,057
Annoyed attempt
to deflect subtext.
568
00:32:07,059 --> 00:32:09,393
Overt come-on.
569
00:32:09,395 --> 00:32:13,664
Mildly embarrassed defensiveness
bordering on hostility.
570
00:32:14,767 --> 00:32:16,600
Playfully witty sign-off.
571
00:32:23,909 --> 00:32:25,309
This takes me back.
572
00:32:25,311 --> 00:32:27,544
I used to work on old cars
as a boy.
573
00:32:27,546 --> 00:32:29,646
(fusco)
yo, nutella,
could use a hand.
574
00:32:29,648 --> 00:32:30,614
Here.
575
00:32:34,620 --> 00:32:37,154
Which cable controls
the elevator's mechanical lock?
576
00:32:37,156 --> 00:32:38,889
The coiled one.
577
00:32:38,891 --> 00:32:40,624
But cutting it will alert
samaritan's operatives.
578
00:32:40,626 --> 00:32:44,795
So wait until harold starts--
579
00:32:44,797 --> 00:32:46,163
Too late.
580
00:32:46,165 --> 00:32:49,299
They're coming.
581
00:32:49,301 --> 00:32:52,302
Hurry, harold.
582
00:32:55,374 --> 00:32:57,074
(finch)
you've got power
to the elevator.
583
00:32:57,076 --> 00:33:01,545
Cut the cable that controls
the lock.
584
00:33:01,547 --> 00:33:03,547
Lionel, now.
585
00:33:03,549 --> 00:33:06,550
[suspenseful music]
586
00:33:06,552 --> 00:33:14,624
♪ ♪
587
00:33:15,928 --> 00:33:18,729
Shots to the head
and center mass.
588
00:33:18,731 --> 00:33:20,330
On my mark.
589
00:33:20,332 --> 00:33:21,331
One...
590
00:33:21,333 --> 00:33:23,400
Two. Three!
591
00:33:28,273 --> 00:33:31,341
[time slows]
592
00:33:55,467 --> 00:33:58,468
[phone vibrates]
593
00:33:58,470 --> 00:34:01,304
Yes, yes, you needn't rub it in.
594
00:34:01,306 --> 00:34:04,574
One afternoon
and you're a grandmaster.
595
00:34:04,576 --> 00:34:06,643
Mind you, you'll encounter far
more capable opponents
596
00:34:06,645 --> 00:34:09,713
Than me if you go looking.
597
00:34:14,453 --> 00:34:17,154
[phone vibrates]
598
00:34:17,156 --> 00:34:19,990
No.
I don't think so.
599
00:34:19,992 --> 00:34:23,860
You asked me to teach you chess
and i've done that.
600
00:34:23,862 --> 00:34:27,431
It's a useful mental exercise.
601
00:34:27,433 --> 00:34:28,999
And through the years,
many thinkers
602
00:34:29,001 --> 00:34:32,169
Have been fascinated by it.
603
00:34:32,171 --> 00:34:34,604
But i don't enjoy playing.
604
00:34:34,606 --> 00:34:35,705
Do you know why not?
605
00:34:35,707 --> 00:34:37,507
[phone vibrates]
606
00:34:37,509 --> 00:34:39,176
Because it was a game
that was born
607
00:34:39,178 --> 00:34:42,879
During a brutal age,
when life counted for little.
608
00:34:42,881 --> 00:34:44,481
And everyone believed
that some people
609
00:34:44,483 --> 00:34:46,716
Were worth more than others.
610
00:34:46,718 --> 00:34:51,021
Kings and pawns.
611
00:34:51,023 --> 00:34:54,224
I don't think that anyone is
worth more than anyone else.
612
00:34:54,226 --> 00:34:59,796
I don't envy you the decisions
you're gonna have to make.
613
00:34:59,798 --> 00:35:01,932
And one day i'll be gone,
614
00:35:01,934 --> 00:35:04,568
And you'll have no one
to talk to.
615
00:35:04,570 --> 00:35:05,936
But if you remember
nothing else,
616
00:35:05,938 --> 00:35:09,706
Please remember this.
617
00:35:09,708 --> 00:35:12,809
Chess is just a game.
618
00:35:12,811 --> 00:35:15,779
Real people aren't pieces.
619
00:35:15,781 --> 00:35:19,883
And you can't assign more value
to some of them than to others.
620
00:35:19,885 --> 00:35:22,052
Not to me.
621
00:35:22,054 --> 00:35:24,454
Not to anyone.
622
00:35:24,456 --> 00:35:27,691
People are not a thing
that you can sacrifice.
623
00:35:32,464 --> 00:35:35,899
The lesson is that anyone
who looks on the world
624
00:35:35,901 --> 00:35:39,536
As if it was a game of chess
deserves to lose.
625
00:35:51,383 --> 00:35:54,451
[time slows down]
626
00:36:30,556 --> 00:36:31,888
So much for dying
with a full stomach.
627
00:36:31,890 --> 00:36:34,191
Got it.
628
00:36:34,193 --> 00:36:37,127
Got what? Who's she talking to?
629
00:36:37,129 --> 00:36:39,796
When we open that door,
everyone turn left.
630
00:36:39,798 --> 00:36:42,599
We're going to the server room
to hack the system together.
631
00:36:42,601 --> 00:36:44,201
Then we move, as a team,
to the mechanical room
632
00:36:44,203 --> 00:36:46,102
To secure our escape route.
633
00:36:46,104 --> 00:36:48,939
Perhaps we should consider
splitting up.
634
00:36:48,941 --> 00:36:51,942
Yeah, maybe the machine hasn't
thought through all the angles.
635
00:36:51,944 --> 00:36:53,843
Trust me.
636
00:36:53,845 --> 00:36:55,545
These are our best odds.
637
00:37:02,721 --> 00:37:05,222
Ready to roll?
638
00:37:09,695 --> 00:37:11,528
(bystander)
don't shoot!
639
00:37:11,530 --> 00:37:16,900
Look, it's an original degas.
640
00:37:16,902 --> 00:37:20,704
You'll thank me later.
641
00:37:20,706 --> 00:37:23,773
[automatic gunshots]
642
00:37:26,044 --> 00:37:30,880
What good's saving the world,
harry, if we can't enjoy it?
643
00:37:30,882 --> 00:37:32,882
Welcome to the human race.
644
00:37:32,884 --> 00:37:37,020
Put the good news is,
you're not alone.
645
00:37:37,022 --> 00:37:39,322
What the hell?
646
00:37:46,832 --> 00:37:50,567
(shaw)
ready for that code?
647
00:37:50,569 --> 00:37:52,636
[door unlocks]
648
00:38:01,613 --> 00:38:04,247
(male reporter)
the stock market has
suddenly begun to stabilize
649
00:38:04,249 --> 00:38:06,816
And even slowly tick up after
a wild afternoon of trading.
650
00:38:06,818 --> 00:38:08,685
[cheering]
651
00:38:22,467 --> 00:38:24,334
This brings back memories.
652
00:38:24,336 --> 00:38:26,169
I used to work on old cars
as a boy.
653
00:38:26,171 --> 00:38:27,971
With your father.
654
00:38:27,973 --> 00:38:32,542
Funny, i remember everything
he ever taught me about cars.
655
00:38:32,544 --> 00:38:35,345
In truth, i remember everything
he ever taught me.
656
00:38:35,347 --> 00:38:37,347
Don't worry, harold.
657
00:38:37,349 --> 00:38:41,284
You've taught her well.
658
00:38:41,286 --> 00:38:42,786
(fusco)
yo, banana nut crunch.
659
00:38:42,788 --> 00:38:45,055
Could use a hand.
660
00:38:47,225 --> 00:38:49,826
Which cable controls
the elevator's mechanical lock?
661
00:38:51,263 --> 00:38:53,263
They're early.
Get ready.
662
00:38:56,802 --> 00:39:00,303
Hurry, harold.
663
00:39:00,305 --> 00:39:02,272
[generator whirring]
664
00:39:02,274 --> 00:39:04,341
Cut the coiled cable.
665
00:39:16,288 --> 00:39:19,356
[eruption of gunshots]
666
00:39:29,301 --> 00:39:30,367
(reese)
i'm out.
667
00:39:36,007 --> 00:39:37,006
(reese)
finch!
668
00:39:37,008 --> 00:39:39,175
[both gasping]
669
00:39:41,413 --> 00:39:45,682
Surrender your weapons now!
670
00:39:45,684 --> 00:39:46,683
You gotta put pressure on it.
671
00:39:46,685 --> 00:39:49,519
I'm all right, harold.
672
00:39:49,521 --> 00:39:51,187
We've got them covered, sir.
673
00:39:51,189 --> 00:39:52,989
Very well.
674
00:39:52,991 --> 00:39:55,525
All games must come to an end.
675
00:40:01,166 --> 00:40:02,365
Hey, sweetie.
676
00:40:02,367 --> 00:40:03,366
You busy?
677
00:40:03,368 --> 00:40:04,467
(shaw)
a little.
678
00:40:04,469 --> 00:40:05,602
Skip the verbal foreplay, root.
679
00:40:05,604 --> 00:40:07,203
Why are you calling?
680
00:40:07,205 --> 00:40:08,638
Can't a couple of gals
take a little break
681
00:40:08,640 --> 00:40:12,542
From work to catch up?
682
00:40:12,544 --> 00:40:16,312
No, we do not have time
to catch up.
683
00:40:16,314 --> 00:40:18,014
Oh, you guys look like crap.
684
00:40:20,786 --> 00:40:22,218
How did you--
685
00:40:22,220 --> 00:40:23,720
Had to crawl through 50 yards
of air duct.
686
00:40:23,722 --> 00:40:25,889
We won't make it that way.
687
00:40:25,891 --> 00:40:27,490
Don't worry.
688
00:40:27,492 --> 00:40:30,026
I got a little gift from
our friend in the bomb vest.
689
00:40:30,028 --> 00:40:33,363
[gun clicking]
i'll take it from here.
690
00:40:36,701 --> 00:40:37,767
[c4 explodes]
691
00:40:43,909 --> 00:40:45,975
(shaw)
come on, get him up.
692
00:40:45,977 --> 00:40:48,111
We're so good at this together.
693
00:40:48,113 --> 00:40:50,246
You're gonna realize
that some day.
694
00:40:50,248 --> 00:40:52,816
[man yelling]
695
00:40:52,818 --> 00:40:55,552
Root, no offense...
696
00:40:55,554 --> 00:40:56,953
You're hot.
697
00:40:56,955 --> 00:40:58,755
You're good with a gun.
698
00:40:58,757 --> 00:41:01,157
Those are two qualities
i greatly admire.
699
00:41:01,159 --> 00:41:03,092
But you and me together
would be like
700
00:41:03,094 --> 00:41:05,562
A four alarm fire
in an oil refinery.
701
00:41:05,564 --> 00:41:06,596
Sounds cozy.
702
00:41:06,598 --> 00:41:07,931
I'm out of ammo, shaw.
703
00:41:07,933 --> 00:41:09,799
We need to go.
Might not get a second chance.
704
00:41:09,801 --> 00:41:13,336
Second chances are overrated,
harold.
705
00:41:13,338 --> 00:41:14,771
(fusco)
what the--
706
00:41:14,773 --> 00:41:18,575
(finch)
the controls aren't responding.
707
00:41:18,577 --> 00:41:20,510
The desk.
708
00:41:20,512 --> 00:41:22,579
There's an override button.
709
00:41:22,581 --> 00:41:25,014
Someone's gotta get to
that button and hold them off.
710
00:41:25,016 --> 00:41:27,517
Sameen, if you even think
i'm gonna let you--
711
00:41:27,519 --> 00:41:28,585
Oh, for god's sakes.
712
00:41:45,203 --> 00:41:48,271
[dramatic music]
713
00:41:48,273 --> 00:41:56,346
♪ ♪
714
00:43:02,681 --> 00:43:05,248
[gunshot]