1 00:00:01,635 --> 00:00:04,670 (finch) we are being watched. 2 00:00:04,672 --> 00:00:06,939 The government has a secret system, 3 00:00:06,941 --> 00:00:11,276 A machine that spies on you every hour of every day. 4 00:00:11,278 --> 00:00:13,779 I designed the machine to detect acts of terror, 5 00:00:13,781 --> 00:00:15,614 But it sees everything, 6 00:00:15,616 --> 00:00:18,984 Violent crimes involving ordinary people. 7 00:00:18,986 --> 00:00:22,021 The government considers these people irrelevant. 8 00:00:22,023 --> 00:00:24,123 We don't. 9 00:00:24,125 --> 00:00:28,627 Hunted by the authorities, we work in secret. 10 00:00:28,629 --> 00:00:30,462 You'll never find us. 11 00:00:30,464 --> 00:00:34,466 But victim or perpetrator, if your number's up, 12 00:00:34,468 --> 00:00:38,771 We'll find you. 13 00:00:38,773 --> 00:00:40,172 (male news reporter) widely fluctuating market values 14 00:00:40,174 --> 00:00:42,041 Began at the new york stock exchange. 15 00:00:42,043 --> 00:00:44,676 Analysts are concerned that volatile response trading 16 00:00:44,678 --> 00:00:48,614 Could plunge world markets into further losses. 17 00:00:48,616 --> 00:00:51,683 [crowd chatters] 18 00:00:54,055 --> 00:00:57,222 I take it your talk with our rival, a.S.I., did not end well. 19 00:00:57,224 --> 00:00:58,457 You could say that. 20 00:00:58,459 --> 00:01:00,392 Our cold war just turned hot. 21 00:01:00,394 --> 00:01:03,595 Samaritan's taking down the market. 22 00:01:03,597 --> 00:01:06,698 Financial ruin will be the least of our worries if it succeeds. 23 00:01:06,700 --> 00:01:08,934 A collapse in our economy would ripple around the globe, 24 00:01:08,936 --> 00:01:11,203 Causing such upheaval. 25 00:01:11,205 --> 00:01:16,375 Revolts, starvation, war. 26 00:01:16,377 --> 00:01:18,210 Why haven't the fail-safes been tripped? 27 00:01:18,212 --> 00:01:19,645 (female spectator) look. It's going back up! 28 00:01:19,647 --> 00:01:23,282 [crowd in uproar] 29 00:01:23,284 --> 00:01:24,883 That's why. 30 00:01:24,885 --> 00:01:28,187 Temporary rebounds to keep the fail-safes from kicking in. 31 00:01:28,189 --> 00:01:31,190 Samaritan has a solution for everything. 32 00:01:31,192 --> 00:01:32,858 But this is hers. 33 00:01:32,860 --> 00:01:34,726 (root) the machine suspected this day might come, 34 00:01:34,728 --> 00:01:37,362 Which is why she commissioned a hacker to build this. 35 00:01:37,364 --> 00:01:39,798 The software acts as a countermeasure, 36 00:01:39,800 --> 00:01:42,401 Stabilizing the market in real time. 37 00:01:42,403 --> 00:01:43,402 But there's a catch. 38 00:01:43,404 --> 00:01:45,704 It has to be deployed on site. 39 00:01:45,706 --> 00:01:47,039 It won't be easy. 40 00:01:47,041 --> 00:01:49,541 All hands on deck for this one, harry. 41 00:01:49,543 --> 00:01:51,176 I'll contact mr. Reese and detective fusco, 42 00:01:51,178 --> 00:01:53,812 But i'm afraid ms. Shaw is busy avoiding detection 43 00:01:53,814 --> 00:01:55,681 And saving numbers. 44 00:01:55,683 --> 00:01:57,883 Time for a new assignment. 45 00:01:57,885 --> 00:02:01,587 How's it hanging, sameen? 46 00:02:01,589 --> 00:02:03,288 Oh, i've had better days. 47 00:02:03,290 --> 00:02:05,591 So has my broker friend here. 48 00:02:05,593 --> 00:02:10,596 You embezzle twinkies or money, harvey? 49 00:02:10,598 --> 00:02:12,331 What's up? 50 00:02:12,333 --> 00:02:13,899 We're headed to the stock exchange 51 00:02:13,901 --> 00:02:15,767 To try to save the world economy. 52 00:02:15,769 --> 00:02:17,769 Oh, that sounds fun. 53 00:02:17,771 --> 00:02:18,804 Is this an invite? 54 00:02:18,806 --> 00:02:20,472 Not a chance. 55 00:02:20,474 --> 00:02:22,141 The place will be crawling with samaritan operatives. 56 00:02:22,143 --> 00:02:24,309 And you're number one on their list. 57 00:02:24,311 --> 00:02:27,446 But i do need a favor. 58 00:02:27,448 --> 00:02:30,249 And you need a metro card. 59 00:02:30,251 --> 00:02:35,320 [overlapping news reports] 60 00:02:36,991 --> 00:02:38,524 [chuckles] 61 00:02:38,526 --> 00:02:39,992 Sir, it's lambert. 62 00:02:39,994 --> 00:02:42,661 The operation appears to be going as planned. 63 00:02:42,663 --> 00:02:44,596 Yes, so i see. 64 00:02:44,598 --> 00:02:46,632 Any concern this move by samaritan might risk 65 00:02:46,634 --> 00:02:48,767 Being too public? 66 00:02:48,769 --> 00:02:53,672 This apparent madness has a method, mr. Lambert. 67 00:02:53,674 --> 00:02:57,209 A mere first step to establishing a new world order. 68 00:02:57,211 --> 00:03:00,145 Such an undertaking will not go unnoticed. 69 00:03:00,147 --> 00:03:02,447 Nor would we want it to. 70 00:03:02,449 --> 00:03:03,782 Sir? 71 00:03:03,784 --> 00:03:06,852 The acolytes of the machine. 72 00:03:06,854 --> 00:03:08,787 Mr. Finch and his colleagues. 73 00:03:08,789 --> 00:03:13,959 I fully expect they'll try to stop what we have started. 74 00:03:13,961 --> 00:03:19,698 And when they do, they'll be in for a rude awakening. 75 00:03:28,375 --> 00:03:30,876 We received a call from your central command center 76 00:03:30,878 --> 00:03:34,246 That your lobby cameras weren't working properly. 77 00:03:34,248 --> 00:03:35,547 My technician needs to take a look. 78 00:03:35,549 --> 00:03:39,318 Cameras are working just fine. 79 00:03:39,320 --> 00:03:41,653 Huh? 80 00:03:41,655 --> 00:03:45,157 (reese) we took out the camera as you requested. 81 00:03:45,159 --> 00:03:48,126 I'm with lionel at the service entrance. 82 00:03:48,128 --> 00:03:50,495 Gotta love where a badge can get you. 83 00:03:50,497 --> 00:03:51,730 It won't be a minute. 84 00:04:02,376 --> 00:04:05,244 Good. Now we'll just need to verify 85 00:04:05,246 --> 00:04:07,879 That the feed's reaching the central command center. 86 00:04:07,881 --> 00:04:10,215 Am i taking out any more cameras, finch? 87 00:04:10,217 --> 00:04:11,917 No need. 88 00:04:11,919 --> 00:04:13,385 The exchange has a closed circuit surveillance system 89 00:04:13,387 --> 00:04:15,254 That neither machine can access. 90 00:04:15,256 --> 00:04:18,924 Until now? 91 00:04:18,926 --> 00:04:20,892 I routed the surveillance feeds to give the machine 92 00:04:20,894 --> 00:04:22,594 Encrypted access. 93 00:04:22,596 --> 00:04:23,862 Once the feeds populate, 94 00:04:23,864 --> 00:04:25,330 She'll have eyes in the building, 95 00:04:25,332 --> 00:04:27,399 But samaritan will be blind. 96 00:04:37,177 --> 00:04:39,244 (reese) got room for two more? 97 00:04:46,287 --> 00:04:48,420 This day just keeps getting weirder 98 00:04:48,422 --> 00:04:50,522 Nice to see you, too, lionel. 99 00:04:52,192 --> 00:04:53,692 If someone's trying to hijack the market, 100 00:04:53,694 --> 00:04:55,294 Shouldn't we head to the trading floor? 101 00:04:55,296 --> 00:04:58,130 Ten percent of trades are conducted on the floor. 102 00:04:58,132 --> 00:04:59,965 The rest are executed automatically 103 00:04:59,967 --> 00:05:02,334 By high-frequency trade algorithms. 104 00:05:02,336 --> 00:05:04,536 It so happens, those trades are processed 105 00:05:04,538 --> 00:05:07,039 In the servers downstairs. 106 00:05:07,041 --> 00:05:08,206 Which is where we need to go 107 00:05:08,208 --> 00:05:10,542 To deploy the countermeasure. 108 00:05:10,544 --> 00:05:11,943 We just need to get past 109 00:05:11,945 --> 00:05:14,146 The server room's biometric palm scanner. 110 00:05:14,148 --> 00:05:17,282 How do you suggest we do that? 111 00:05:17,284 --> 00:05:21,186 With some luck and a little help from a friend. 112 00:05:25,859 --> 00:05:28,226 (root) you found your mark, shaw? 113 00:05:28,228 --> 00:05:29,328 Got eyes on our guy. 114 00:05:29,330 --> 00:05:31,330 How's he gonna help? 115 00:05:31,332 --> 00:05:34,466 (root) his company handles all the security for the exchange. 116 00:05:34,468 --> 00:05:37,636 And we need to get into the server room. 117 00:05:37,638 --> 00:05:38,904 So he's got a key? 118 00:05:38,906 --> 00:05:40,405 (root) of sorts. 119 00:05:40,407 --> 00:05:42,240 He has an administrative code that bypasses 120 00:05:42,242 --> 00:05:44,142 The biometric palm scanner. 121 00:05:44,144 --> 00:05:46,745 Well, you could've at least given me a challenge. 122 00:05:46,747 --> 00:05:49,848 If it makes you feel any better, we're gonna need it quick. 123 00:05:49,850 --> 00:05:53,919 Mr. Clean's favoring his left knee. 124 00:05:53,921 --> 00:05:58,890 Right amount of pressure, he'll sing. 125 00:05:58,892 --> 00:06:00,826 You don't even know who i am, do you? 126 00:06:00,828 --> 00:06:04,496 You lost in one day what it took me 15 years to build. 127 00:06:04,498 --> 00:06:06,331 We all lost our shirts. 128 00:06:06,333 --> 00:06:08,834 Market hasn't been this low in 85 years. 129 00:06:08,836 --> 00:06:11,503 Yeah, well, this time, 130 00:06:11,505 --> 00:06:13,905 We're gonna take that ride down together. 131 00:06:13,907 --> 00:06:16,274 All the way. Just nobody move. 132 00:06:16,276 --> 00:06:18,176 I swear, i will blow this train sky-high. 133 00:06:18,178 --> 00:06:21,813 [passengers yelling] 134 00:06:21,815 --> 00:06:24,516 I'm gonna have to get back to you about that code. 135 00:06:33,360 --> 00:06:37,796 Welcome to the modern day stock exchange. 136 00:06:37,798 --> 00:06:40,165 (reese) you got access to those security feeds yet, root? 137 00:06:40,167 --> 00:06:46,138 They just came online. 138 00:06:46,140 --> 00:06:47,939 (martine) lockdown sub level six. 139 00:06:56,283 --> 00:07:00,519 Is something the matter, ms. Groves? 140 00:07:00,521 --> 00:07:03,655 It's a trap. 141 00:07:05,559 --> 00:07:08,960 Elevator's locked. 142 00:07:08,962 --> 00:07:09,961 Terrific. Now what? 143 00:07:09,963 --> 00:07:11,730 Follow me. 144 00:07:11,732 --> 00:07:14,266 After 9/11, the exchange was redesigned to go on lockdown 145 00:07:14,268 --> 00:07:17,068 In the event of an attack, to keep combatants out. 146 00:07:17,070 --> 00:07:19,070 Of course, what homeland security couldn't have predicted 147 00:07:19,072 --> 00:07:21,540 Is that one day, samaritan might use the same system 148 00:07:21,542 --> 00:07:23,442 To keep its enemies in. 149 00:07:23,444 --> 00:07:24,443 Run! 150 00:07:24,445 --> 00:07:27,813 [gunshots] 151 00:07:27,815 --> 00:07:28,814 This way! 152 00:07:28,816 --> 00:07:31,716 [gunshots continue] 153 00:07:42,095 --> 00:07:43,662 At least we won't die hungry. 154 00:07:43,664 --> 00:07:46,731 Samaritan wants a fight, i say we go down swinging. 155 00:07:46,733 --> 00:07:47,966 Remember the alamo. 156 00:07:47,968 --> 00:07:49,334 More than a valiant last stand. 157 00:07:49,336 --> 00:07:50,402 We need a strategy. 158 00:07:53,140 --> 00:07:56,508 A little help please. 159 00:07:56,510 --> 00:08:00,612 [gunshots] 160 00:08:00,614 --> 00:08:01,746 It's a hell of a time for your machine 161 00:08:01,748 --> 00:08:03,348 To go on the fritz, harold. 162 00:08:03,350 --> 00:08:04,916 Give it a second. 163 00:08:04,918 --> 00:08:06,651 It's got a lot on its mind. 164 00:08:06,653 --> 00:08:09,721 [time slows, speech slows] 165 00:08:40,354 --> 00:08:43,421 [transmission signals] 166 00:09:24,565 --> 00:09:26,798 Hey, man. 167 00:09:26,800 --> 00:09:28,700 So you wanna play or what? 168 00:09:28,702 --> 00:09:32,037 Oh, that's very kind of you, but i'm playing with a friend. 169 00:09:32,039 --> 00:09:34,739 You've been sitting here alone for hours, dude. 170 00:09:38,078 --> 00:09:40,145 My friend is a little shy. 171 00:09:40,147 --> 00:09:42,981 And somewhat indecisive. 172 00:09:53,093 --> 00:09:57,062 I thought you wanted me to teach you how to play. 173 00:09:57,064 --> 00:10:00,699 Each possible move represents a different game. 174 00:10:00,701 --> 00:10:04,169 A different universe in which you make a better move. 175 00:10:04,171 --> 00:10:08,607 By the second move, there are 72,084 possible games. 176 00:10:08,609 --> 00:10:11,610 By the third, 9 million. 177 00:10:11,612 --> 00:10:13,945 By the fourth-- 178 00:10:13,947 --> 00:10:15,413 [phone vibrates] 179 00:10:19,519 --> 00:10:21,953 There are more possible games of chess 180 00:10:21,955 --> 00:10:23,722 Than there are atoms in the universe. 181 00:10:23,724 --> 00:10:26,958 No one could possibly predict them all, even you. 182 00:10:26,960 --> 00:10:30,428 Which means that that first move can be terrifying. 183 00:10:30,430 --> 00:10:33,198 It's the furthest point from the end of the game, 184 00:10:33,200 --> 00:10:36,434 There's a virtually infinite sea of possibilities 185 00:10:36,436 --> 00:10:39,270 Between you and the other side. 186 00:10:39,272 --> 00:10:42,240 But it also means that if you make a mistake, 187 00:10:42,242 --> 00:10:45,810 There's a nearly infinite amount of ways to fix it. 188 00:10:45,812 --> 00:10:50,615 So you should simply relax and play. 189 00:10:53,887 --> 00:10:55,353 [phone vibrates] 190 00:11:04,464 --> 00:11:06,131 (finch) we need a strategy. 191 00:11:06,133 --> 00:11:09,000 (root) a little help please. 192 00:11:09,002 --> 00:11:10,335 (reese) it's a hell of a time for your machine 193 00:11:10,337 --> 00:11:11,469 To go on the fritz. Harold. 194 00:11:11,471 --> 00:11:12,637 (finch) give it a second. 195 00:11:12,639 --> 00:11:15,240 It's got a lot on its mind. 196 00:11:16,643 --> 00:11:18,309 Got it. 197 00:11:18,311 --> 00:11:19,411 Got what? 198 00:11:19,413 --> 00:11:21,046 Who's she talking to? 199 00:11:21,048 --> 00:11:24,349 When we open that door, turn left, harold. 200 00:11:24,351 --> 00:11:27,152 You and i are going to the server room to hack the system 201 00:11:27,154 --> 00:11:29,721 And stabilize the market. 202 00:11:29,723 --> 00:11:33,558 You two--reese, fusco-- secure our escape route. 203 00:11:33,560 --> 00:11:35,560 Turn right, head to the mechanical room, 204 00:11:35,562 --> 00:11:37,495 And cut the tension cable to the elevator's lock. 205 00:11:37,497 --> 00:11:38,830 How? 206 00:11:38,832 --> 00:11:40,165 She'll tell you when you get there. 207 00:11:40,167 --> 00:11:41,166 Let's go. 208 00:11:41,168 --> 00:11:44,235 [gunshots] 209 00:11:51,578 --> 00:11:53,645 Ready to roll? 210 00:11:55,549 --> 00:11:58,683 [groaning] 211 00:12:08,528 --> 00:12:10,962 Don't shoot! 212 00:12:10,964 --> 00:12:11,996 Look, it's a degas. 213 00:12:11,998 --> 00:12:14,132 Original. 214 00:12:14,134 --> 00:12:17,769 It's quite striking in person. 215 00:12:17,771 --> 00:12:19,904 What's the point of saving the world if you can't enjoy it? 216 00:12:21,308 --> 00:12:23,441 Look out! 217 00:12:23,443 --> 00:12:24,876 Two targets. Hall "b," requesting back-- 218 00:12:24,878 --> 00:12:26,945 [groans] 219 00:12:26,947 --> 00:12:30,014 [sighs] 220 00:12:31,017 --> 00:12:33,351 Sorry. 221 00:12:33,353 --> 00:12:38,523 Alpha? Tango? Report. 222 00:12:38,525 --> 00:12:40,825 Well, that didn't take long. 223 00:12:40,827 --> 00:12:44,062 Martine, two of the machine's little helpers 224 00:12:44,064 --> 00:12:46,531 Appear to be heading to the server room. 225 00:12:46,533 --> 00:12:48,500 Should i retrieve them, sir? 226 00:12:48,502 --> 00:12:53,171 No, i'll send another welcoming party. 227 00:12:53,173 --> 00:12:55,240 (greer) you are to make sure the others don't escape. 228 00:12:55,242 --> 00:12:58,443 Split up. Cover all possible exits. 229 00:12:58,445 --> 00:12:59,644 And martine... 230 00:12:59,646 --> 00:13:00,979 Sir? 231 00:13:00,981 --> 00:13:03,414 Enjoy yourself. 232 00:13:03,416 --> 00:13:06,417 [suspenseful electronic music] 233 00:13:06,419 --> 00:13:13,792 ♪ ♪ 234 00:13:13,794 --> 00:13:15,827 Go back now. 235 00:13:15,829 --> 00:13:20,398 ♪ ♪ 236 00:13:20,400 --> 00:13:22,433 Looks like we drew the short straw, partner. 237 00:13:22,435 --> 00:13:25,570 (martine) fbi. Drop your weapons or we'll shoot. 238 00:13:25,572 --> 00:13:27,438 I thought you were dea. 239 00:13:27,440 --> 00:13:30,809 (martine) what does it matter? We'll shoot either way. 240 00:13:30,811 --> 00:13:33,978 Remember the alamo. 241 00:13:33,980 --> 00:13:37,348 The last time i saw you was in church. 242 00:13:37,350 --> 00:13:39,651 You should've prayed a little harder. 243 00:13:39,653 --> 00:13:43,788 I go to hell, i'm taking you with me. 244 00:13:43,790 --> 00:13:46,658 Hey, reese. You got a sec? 245 00:13:46,660 --> 00:13:49,460 (shaw) i'm having a little problem getting that code. 246 00:13:49,462 --> 00:13:51,496 Sorry. I'm busy making death threats 247 00:13:51,498 --> 00:13:53,164 To samaritan operatives. 248 00:13:57,537 --> 00:14:00,605 [passengers panicking] 249 00:14:00,607 --> 00:14:03,808 Hey, you, with the bomb vest. 250 00:14:06,213 --> 00:14:09,347 Come on. 251 00:14:09,349 --> 00:14:12,851 You don't really want to hurt all these people now, do you? 252 00:14:12,853 --> 00:14:14,552 Normally, i would just blow your kneecaps off, 253 00:14:14,554 --> 00:14:16,221 But then you might detonate the bomb, 254 00:14:16,223 --> 00:14:19,691 And that's a risk i just can't take, so... 255 00:14:19,693 --> 00:14:22,427 You're either gonna have to take off your vest, 256 00:14:22,429 --> 00:14:24,262 Or i'll just put one between your eyes. 257 00:14:24,264 --> 00:14:26,531 (female announcer) now approaching broadway and... 258 00:14:30,570 --> 00:14:31,870 What the hell? 259 00:14:31,872 --> 00:14:35,673 [passengers panicking] 260 00:14:37,110 --> 00:14:39,310 Hands up, now! 261 00:14:39,312 --> 00:14:41,579 Honey, you get our canary to sing? 262 00:14:41,581 --> 00:14:42,914 We need that code. 263 00:14:42,916 --> 00:14:44,983 Sorry, you're on your own. 264 00:14:50,090 --> 00:14:51,723 Plan "b." 265 00:14:51,725 --> 00:14:54,259 We'll have to do it the old-fashioned way. 266 00:14:54,261 --> 00:14:59,230 Whatever happens to me, don't stop installing that software. 267 00:14:59,232 --> 00:15:02,867 [alarm sounds] 268 00:15:02,869 --> 00:15:04,669 [groans] 269 00:15:04,671 --> 00:15:05,670 (it operative) don't shoot! 270 00:15:05,672 --> 00:15:06,738 Chop-chop, harold. 271 00:15:13,914 --> 00:15:16,981 For a second, ms. Groves, i thought all might be lost. 272 00:15:20,186 --> 00:15:23,855 Root! Watch-- 273 00:15:23,857 --> 00:15:25,857 Harold! 274 00:15:25,859 --> 00:15:28,860 [foreboding music] 275 00:15:28,862 --> 00:15:30,929 ♪ ♪ 276 00:15:30,931 --> 00:15:33,731 Harold... 277 00:15:33,733 --> 00:15:37,135 [labored breathing] 278 00:15:45,612 --> 00:15:48,079 [gasps] 279 00:15:51,551 --> 00:15:54,552 [dramatic music] 280 00:15:54,554 --> 00:16:02,694 ♪ ♪ 281 00:16:14,708 --> 00:16:17,141 We need a strategy. 282 00:16:17,143 --> 00:16:18,776 [gunfire] 283 00:16:18,778 --> 00:16:20,378 A little help please. 284 00:16:22,515 --> 00:16:25,383 [gunfire] 285 00:16:25,385 --> 00:16:26,851 It's a hell of a time for your machine 286 00:16:26,853 --> 00:16:28,386 To go on the fritz, harold. 287 00:16:28,388 --> 00:16:29,854 Give it a second. 288 00:16:29,856 --> 00:16:32,657 It's got a lot on its mind. 289 00:16:32,659 --> 00:16:35,727 [time slows down, talking in slow motion] 290 00:16:59,619 --> 00:17:01,152 Oh, that's interesting. 291 00:17:01,154 --> 00:17:03,855 How many moves did you consider that time? 292 00:17:03,857 --> 00:17:06,858 [phone vibrates] 293 00:17:06,860 --> 00:17:08,926 That's good. You're paring them down, 294 00:17:08,928 --> 00:17:12,663 Concentrating on the most aggressive possible moves. 295 00:17:14,934 --> 00:17:17,001 [phone vibrates] 296 00:17:20,040 --> 00:17:22,974 I didn't see that. 297 00:17:22,976 --> 00:17:24,609 You like the queen, don't you? 298 00:17:24,611 --> 00:17:25,943 She can move in any direction. 299 00:17:25,945 --> 00:17:27,979 Target anything. 300 00:17:27,981 --> 00:17:29,647 Wasn't always the case though. 301 00:17:29,649 --> 00:17:31,649 She used to be one of the weakest pieces. 302 00:17:31,651 --> 00:17:33,351 They played chess in the royal court of spain 303 00:17:33,353 --> 00:17:34,852 In the 15th century. 304 00:17:34,854 --> 00:17:36,154 Queen isabella was offended. 305 00:17:36,156 --> 00:17:40,258 She asked her advisers if they thought her that feeble. 306 00:17:42,062 --> 00:17:43,694 Their response was to make her 307 00:17:43,696 --> 00:17:46,230 The most powerful piece in the game. 308 00:17:46,232 --> 00:17:49,300 [phone vibrates] 309 00:17:52,505 --> 00:17:54,272 You have to be careful though. 310 00:17:54,274 --> 00:17:57,875 Because in chess, the more powerful a piece is, 311 00:17:57,877 --> 00:17:59,577 The more useful they are. 312 00:17:59,579 --> 00:18:02,580 Not just for winning... 313 00:18:02,582 --> 00:18:04,649 [phone vibrates] 314 00:18:05,919 --> 00:18:08,419 But to be used for sacrifice. 315 00:18:08,421 --> 00:18:13,925 As a trick. 316 00:18:13,927 --> 00:18:16,994 [phone vibrates] 317 00:18:18,465 --> 00:18:20,164 How many moves did you consider that time? 318 00:18:20,166 --> 00:18:21,933 [phone vibrates] 319 00:18:21,935 --> 00:18:26,137 A second is like an infinity to you, isn't it? 320 00:18:26,139 --> 00:18:31,242 You can take the time to consider everything. 321 00:18:31,244 --> 00:18:32,910 Or almost everything. 322 00:18:32,912 --> 00:18:37,448 I'm afraid you missed it. 323 00:18:37,450 --> 00:18:39,517 [phone vibrates] 324 00:18:44,958 --> 00:18:48,025 [time slows down] 325 00:19:03,109 --> 00:19:04,342 (finch) we need a strategy. 326 00:19:04,344 --> 00:19:05,943 (root) a little help please. 327 00:19:05,945 --> 00:19:06,944 (reese) it's a hell of a time for your machine 328 00:19:06,946 --> 00:19:08,846 To go on the fritz, harold. 329 00:19:08,848 --> 00:19:11,349 (finch) give it a second, it's got a lot on its mind. 330 00:19:13,786 --> 00:19:15,453 Got it. 331 00:19:15,455 --> 00:19:17,121 Who's she talking to? 332 00:19:17,123 --> 00:19:19,690 When we open that door, you two turn left. 333 00:19:19,692 --> 00:19:21,526 You're going to the server room to hack the system 334 00:19:21,528 --> 00:19:23,528 And stabilize the market. 335 00:19:23,530 --> 00:19:25,396 Hack? I can barely retrieve my email. 336 00:19:25,398 --> 00:19:27,398 You might want to give us a job that requires a little less 337 00:19:27,400 --> 00:19:28,766 Technical proficiency. 338 00:19:28,768 --> 00:19:30,801 It's non-negotiable. 339 00:19:30,803 --> 00:19:33,237 We're going right, harold, to secure our escape route. 340 00:19:33,239 --> 00:19:35,039 We'll head to the mechanical room and cut the tension cables 341 00:19:35,041 --> 00:19:36,607 To the elevator's lock. 342 00:19:36,609 --> 00:19:38,809 How exactly would we do that, ms. Groves? 343 00:19:38,811 --> 00:19:40,878 She'll tell us when we get there. 344 00:19:40,880 --> 00:19:43,948 [gunshots] 345 00:19:50,423 --> 00:19:54,792 Ready to roll? 346 00:19:54,794 --> 00:19:57,862 [groaning] 347 00:20:04,604 --> 00:20:05,770 (bystander) don't shoot! 348 00:20:05,772 --> 00:20:08,773 [suspenseful electronic music] 349 00:20:08,775 --> 00:20:16,847 ♪ ♪ 350 00:20:18,918 --> 00:20:23,020 (greer) alpha? Tango? Report. 351 00:20:23,022 --> 00:20:24,622 (fusco) we're here, sir. 352 00:20:24,624 --> 00:20:26,424 (martine) any orders, boss? 353 00:20:26,426 --> 00:20:27,692 (greer) no, proceed as planned. 354 00:20:27,694 --> 00:20:35,766 ♪ ♪ 355 00:20:37,804 --> 00:20:39,370 (finch) i imagine samaritan is monitoring 356 00:20:39,372 --> 00:20:41,038 The building's electrical system. 357 00:20:41,040 --> 00:20:42,840 Once we disable the elevator's locks, 358 00:20:42,842 --> 00:20:44,342 It'll be a matter of seconds 359 00:20:44,344 --> 00:20:47,445 Before all the operatives know our location. 360 00:20:47,447 --> 00:20:49,981 So we need to find a way to re-supply power 361 00:20:49,983 --> 00:20:52,149 To the elevator first. 362 00:20:52,151 --> 00:20:53,451 Did she say what we're looking for? 363 00:20:53,453 --> 00:20:55,586 Only that it was a hobby of yours. 364 00:21:03,529 --> 00:21:09,233 When i was a boy, i used to work on old cars. 365 00:21:09,235 --> 00:21:11,769 Hopefully, i can get this generator started. 366 00:21:11,771 --> 00:21:13,771 Looks like you've got this under control. 367 00:21:13,773 --> 00:21:15,640 I'll see about disabling the lock. 368 00:21:15,642 --> 00:21:18,876 There's a manual release handle on the back of the brake. 369 00:21:18,878 --> 00:21:21,078 But that elevator will be heavily guarded. 370 00:21:21,080 --> 00:21:24,582 Harold, you of all people should know there's more than one way 371 00:21:24,584 --> 00:21:26,984 To skin a cat. 372 00:21:26,986 --> 00:21:29,287 [glass shattering] 373 00:21:29,289 --> 00:21:31,355 I feel sorry for the cat. 374 00:21:36,095 --> 00:21:39,930 Time to get to work. 375 00:21:39,932 --> 00:21:41,565 What now, chief? 376 00:21:41,567 --> 00:21:44,001 (shaw) hey, reese, you got a sec? 377 00:21:44,003 --> 00:21:45,936 I was gonna ask you the same thing. 378 00:21:45,938 --> 00:21:47,438 We need that bypass code. 379 00:21:47,440 --> 00:21:48,839 (shaw) oh, i'm working on it. 380 00:21:48,841 --> 00:21:51,876 How do you talk down a psycho in a bomb vest? 381 00:21:55,181 --> 00:21:56,247 (shaw) hello? 382 00:21:56,249 --> 00:21:58,015 I was waiting on the punch-line. 383 00:21:58,017 --> 00:21:59,417 Reese... 384 00:21:59,419 --> 00:22:01,686 Look, if some guy straps a bomb to his chest, 385 00:22:01,688 --> 00:22:03,821 He must believe his life doesn't matter. 386 00:22:03,823 --> 00:22:06,891 Just--you know, convince him it does. 387 00:22:11,364 --> 00:22:13,931 Hey, you in the bomb vest. 388 00:22:16,602 --> 00:22:21,105 I don't think you really wanna do this. 389 00:22:21,107 --> 00:22:26,043 Come on, you don't want to hurt all these people now, do you? 390 00:22:26,045 --> 00:22:30,247 You've gotta have something to live for, right? 391 00:22:30,249 --> 00:22:32,850 Or--someone? 392 00:22:32,852 --> 00:22:34,919 My wife. 393 00:22:34,921 --> 00:22:39,423 She's sick and now i can't afford to pay her medical bills. 394 00:22:39,425 --> 00:22:42,526 Because of this lousy excuse for a human being. 395 00:22:42,528 --> 00:22:44,562 He wasted my life savings. 396 00:22:44,564 --> 00:22:46,964 And now he's wasted what's left of my life. 397 00:22:46,966 --> 00:22:49,400 But you don't have to waste your death. 398 00:22:49,402 --> 00:22:52,903 If you want to die, okay. 399 00:22:52,905 --> 00:22:57,808 But die for something that you love. 400 00:22:57,810 --> 00:22:59,477 Are you crazy? Shoot this lunatic 401 00:22:59,479 --> 00:23:01,178 Before it's too late! 402 00:23:01,180 --> 00:23:02,980 What the hell? 403 00:23:02,982 --> 00:23:06,150 No! 404 00:23:06,152 --> 00:23:09,854 Hands up, now! 405 00:23:09,856 --> 00:23:11,622 Shaw, you okay? 406 00:23:11,624 --> 00:23:16,894 You're on your own. 407 00:23:16,896 --> 00:23:18,496 All right, we're gonna have to do this 408 00:23:18,498 --> 00:23:21,832 The old-fashioned way. 409 00:23:21,834 --> 00:23:25,703 [alarm wails] 410 00:23:25,705 --> 00:23:27,171 (it operative) don't shoot! 411 00:23:27,173 --> 00:23:29,640 Maybe nutter butter was right to send us. 412 00:23:39,752 --> 00:23:42,019 All right, glasses, you ready for hacking 101? 413 00:23:42,021 --> 00:23:44,355 All right, but the code is rather long. 414 00:23:44,357 --> 00:23:45,589 Hit me. 415 00:23:45,591 --> 00:23:48,526 Lower case "e," "n," "v," space, 416 00:23:48,528 --> 00:23:50,928 (finch) "x," equals, apostrophe, 417 00:23:50,930 --> 00:23:52,096 Left bracket, right bracket, 418 00:23:52,098 --> 00:23:53,664 Left curly brace, colon-- 419 00:23:53,666 --> 00:23:55,966 Curly what? 420 00:23:55,968 --> 00:23:58,002 I'll send you a text. 421 00:23:58,004 --> 00:24:03,274 (finch) it's important that you adhere to the text, exactly. 422 00:24:03,276 --> 00:24:04,275 Hurry up, lionel. 423 00:24:04,277 --> 00:24:06,277 You're not helping. 424 00:24:06,279 --> 00:24:07,945 We're not gonna make it. 425 00:24:07,947 --> 00:24:10,781 No. We won't. 426 00:24:10,783 --> 00:24:12,249 We're sitting ducks. 427 00:24:12,251 --> 00:24:14,084 We need to find cover. 428 00:24:14,086 --> 00:24:15,319 Lionel, remember the alamo? 429 00:24:15,321 --> 00:24:16,787 Yeah, what about it? 430 00:24:16,789 --> 00:24:21,358 Well, you're gonna miss it. 431 00:24:21,360 --> 00:24:22,793 Hey, what about you? 432 00:24:22,795 --> 00:24:24,728 Somebody's gotta be the hero. 433 00:24:32,805 --> 00:24:33,804 [grunts] 434 00:24:33,806 --> 00:24:36,807 [suspenseful music] 435 00:24:36,809 --> 00:24:44,882 ♪ ♪ 436 00:24:45,952 --> 00:24:49,019 [gunshots] 437 00:24:58,064 --> 00:25:00,431 You're cheerful for a dead man. 438 00:25:00,433 --> 00:25:01,899 You're carrying a grenade. 439 00:25:01,901 --> 00:25:04,869 Samaritan standard issue. 440 00:25:04,871 --> 00:25:07,438 Which means you all are. 441 00:25:15,248 --> 00:25:17,314 [grenade detonates] 442 00:25:24,757 --> 00:25:30,060 Now which cable controls the elevator's mechanical lock? 443 00:25:38,437 --> 00:25:43,107 Hey, sweetie, you busy? 444 00:25:43,109 --> 00:25:44,275 A little. 445 00:25:44,277 --> 00:25:45,576 Skip the verbal foreplay, root. 446 00:25:45,578 --> 00:25:47,111 Why you calling? 447 00:25:47,113 --> 00:25:49,013 Can't a couple of gals take a little break 448 00:25:49,015 --> 00:25:50,948 From work to catch up? 449 00:25:50,950 --> 00:25:53,250 I've been arrested and you're fighting an ai apocalypse 450 00:25:53,252 --> 00:25:57,021 So, no, we don't have time to catch up. 451 00:25:57,023 --> 00:25:59,390 Well, there's no need to be rude. 452 00:25:59,392 --> 00:26:01,992 I am not having this conversation right now. 453 00:26:01,994 --> 00:26:04,361 (root) there's no time like the present, sameen. 454 00:26:04,363 --> 00:26:07,197 Why are you so afraid to talk about your feelings? 455 00:26:07,199 --> 00:26:08,699 [scoffs] 456 00:26:08,701 --> 00:26:10,100 Feelings? 457 00:26:10,102 --> 00:26:11,368 I'm a sociopath. 458 00:26:11,370 --> 00:26:12,870 I don't have feelings. 459 00:26:12,872 --> 00:26:17,942 And i'm a reformed killer for hire. 460 00:26:17,944 --> 00:26:21,045 We're perfect for each other. 461 00:26:21,047 --> 00:26:23,113 You're gonna figure that out someday. 462 00:26:23,115 --> 00:26:28,018 Root, if you and i were the last two people 463 00:26:28,020 --> 00:26:29,720 On the face of this planet-- 464 00:26:29,722 --> 00:26:31,855 (root) an increasingly plausible scenario 465 00:26:31,857 --> 00:26:33,857 Given samaritan's plans. 466 00:26:33,859 --> 00:26:37,561 Fine. Maybe someday, 467 00:26:37,563 --> 00:26:40,331 When samaritan wipes everyone out... 468 00:26:42,468 --> 00:26:44,335 We can talk about it. 469 00:26:46,138 --> 00:26:48,005 You're saying maybe someday? 470 00:26:49,275 --> 00:26:50,441 Yeah, sure, root. 471 00:26:50,443 --> 00:26:52,209 Maybe someday. 472 00:26:52,211 --> 00:26:53,510 Is that good enough for you? 473 00:26:54,780 --> 00:26:57,881 Yes, sameen. 474 00:27:03,823 --> 00:27:05,623 That's good enough for me. 475 00:27:05,625 --> 00:27:08,692 [gunfire] 476 00:27:10,796 --> 00:27:13,864 Root? 477 00:27:13,866 --> 00:27:16,433 Root! 478 00:27:34,820 --> 00:27:36,086 It's a hell of a time for your machine 479 00:27:36,088 --> 00:27:37,688 To go on the fritz, harold. 480 00:27:37,690 --> 00:27:39,089 Give it a second. 481 00:27:39,091 --> 00:27:40,491 It's got a lot on its mind. 482 00:27:40,493 --> 00:27:43,560 [time slows down, talking in slow-motion] 483 00:27:58,678 --> 00:27:59,977 [transmission signals] 484 00:27:59,979 --> 00:28:00,978 (finch) we need a strategy. 485 00:28:00,980 --> 00:28:02,613 (root) a little help please. 486 00:28:02,615 --> 00:28:03,647 (reese) it's a hell of a time for your machine 487 00:28:03,649 --> 00:28:04,748 To go on the fritz, harold. 488 00:28:04,750 --> 00:28:05,849 (finch) give it a second. 489 00:28:05,851 --> 00:28:08,352 It's got a lot on its mind. 490 00:28:09,455 --> 00:28:10,688 Got it. 491 00:28:10,690 --> 00:28:12,656 Got what? Who's she talking to? 492 00:28:12,658 --> 00:28:15,125 When we open that door, everyone turn left. 493 00:28:15,127 --> 00:28:17,828 We're going to the server room to hack the system together. 494 00:28:17,830 --> 00:28:19,496 Then we move as a team to the mechanical room 495 00:28:19,498 --> 00:28:21,565 To secure our escape route. 496 00:28:26,939 --> 00:28:29,273 Ready to roll? 497 00:28:33,312 --> 00:28:34,712 Why did you just do that? 498 00:28:34,714 --> 00:28:37,214 Why not? We're in a simulation. 499 00:28:39,118 --> 00:28:42,119 [suspenseful electronic music] 500 00:28:42,121 --> 00:28:48,192 ♪ ♪ 501 00:28:50,863 --> 00:28:53,363 (bystander) don't shoot! 502 00:28:53,365 --> 00:28:54,465 Look, it's a degas. 503 00:28:54,467 --> 00:28:56,600 Original. 504 00:28:56,602 --> 00:28:59,603 [automatic gunshots] 505 00:28:59,605 --> 00:29:07,678 ♪ ♪ 506 00:29:10,950 --> 00:29:13,584 (shaw) hey, reese. Got a sec? 507 00:29:13,586 --> 00:29:15,385 I'm taking out the trash. 508 00:29:15,387 --> 00:29:16,920 Talk with shaw. 509 00:29:16,922 --> 00:29:19,289 Yeah. You rang? 510 00:29:19,291 --> 00:29:21,158 How do you talk down a guy in a bomb vest? 511 00:29:21,160 --> 00:29:22,593 And spare me the jokes. 512 00:29:22,595 --> 00:29:23,961 Okay, well, i knew a guy on the force. 513 00:29:23,963 --> 00:29:25,095 He had it rough. 514 00:29:25,097 --> 00:29:26,964 Talked about eating his gun. 515 00:29:26,966 --> 00:29:30,601 The one thing he said, he never felt so alone. 516 00:29:30,603 --> 00:29:32,436 So how did you convince him that he wasn't? 517 00:29:32,438 --> 00:29:34,972 I didn't. He put a bullet through his brain. 518 00:29:34,974 --> 00:29:38,275 Good luck. 519 00:29:38,277 --> 00:29:40,778 Hey, you, with the bomb vest. 520 00:29:40,780 --> 00:29:41,979 What's your name? 521 00:29:41,981 --> 00:29:44,148 What? His name's greg. 522 00:29:44,150 --> 00:29:45,482 It's gary, you pathetic piece of-- 523 00:29:45,484 --> 00:29:47,251 Okay, alright, gary. 524 00:29:47,253 --> 00:29:49,520 I know that you're a decent guy. 525 00:29:49,522 --> 00:29:52,256 A decent guy that's fallen on some hard times. 526 00:29:52,258 --> 00:29:54,024 Yeah. Hard? 527 00:29:54,026 --> 00:29:55,826 What do you know about it? 528 00:29:55,828 --> 00:29:58,962 I know a lot of people are going to be hurting here after today. 529 00:29:58,964 --> 00:30:00,364 Take this guy. 530 00:30:00,366 --> 00:30:01,832 I mean, look, no offense, 531 00:30:01,834 --> 00:30:03,033 But you look like you've been taken 532 00:30:03,035 --> 00:30:05,135 To the cleaners several times. 533 00:30:05,137 --> 00:30:06,837 I've been wiped out. 534 00:30:06,839 --> 00:30:09,339 I'll be lucky if i can pay my kid's tuition... 535 00:30:09,341 --> 00:30:10,841 If i make it out of here. 536 00:30:10,843 --> 00:30:13,177 What about you, lady? Are you in the market? 537 00:30:13,179 --> 00:30:15,045 No, but my boss just lost his job today, 538 00:30:15,047 --> 00:30:18,649 And i got laid off too, and i've got three kids to support. 539 00:30:18,651 --> 00:30:20,818 I guess i can kiss my pension good-bye. 540 00:30:20,820 --> 00:30:22,019 Please, stop. 541 00:30:22,021 --> 00:30:23,453 See, gary? 542 00:30:23,455 --> 00:30:24,855 Life is crap. 543 00:30:24,857 --> 00:30:27,124 Welcome to the human race. 544 00:30:27,126 --> 00:30:30,894 But the good news is, you're not alone. 545 00:30:33,632 --> 00:30:35,532 Are you crazy? Just shoot this lunatic. 546 00:30:35,534 --> 00:30:37,034 Hey, shut up! What the hell do you know? 547 00:30:37,036 --> 00:30:38,035 Don't be an idiot. Keep your nose out of it. 548 00:30:38,037 --> 00:30:39,369 What are you, crazy? 549 00:30:45,244 --> 00:30:47,311 What the hell? 550 00:30:50,749 --> 00:30:53,650 [relieved exclamations] 551 00:30:59,124 --> 00:31:01,191 Hands up, now! 552 00:31:06,932 --> 00:31:08,131 What now, chief? 553 00:31:08,133 --> 00:31:10,000 (shaw) ready for that code? 554 00:31:10,002 --> 00:31:12,803 I'm gonna let our friend do the talking. 555 00:31:12,805 --> 00:31:15,572 He's very interested in saving his pension. 556 00:31:19,178 --> 00:31:20,911 Excuse me. 557 00:31:20,913 --> 00:31:23,213 We're gonna need to borrow one of your computers. 558 00:31:33,425 --> 00:31:35,158 Coolly delivered sadistic warning. 559 00:31:35,160 --> 00:31:36,660 Self-deprecating inquiry into the time 560 00:31:36,662 --> 00:31:38,328 Necessary to infiltrate system. 561 00:31:38,330 --> 00:31:40,697 Funny yet insightful retort. 562 00:31:40,699 --> 00:31:43,500 Mildly agitated declaration of mission completion. 563 00:31:49,875 --> 00:31:51,975 Gentle exhortation to further action. 564 00:31:57,383 --> 00:31:59,383 Overly affectionate greeting. 565 00:31:59,385 --> 00:32:01,551 Greeting. 566 00:32:01,553 --> 00:32:04,755 Transparent rationale for conversation. 567 00:32:04,757 --> 00:32:07,057 Annoyed attempt to deflect subtext. 568 00:32:07,059 --> 00:32:09,393 Overt come-on. 569 00:32:09,395 --> 00:32:13,664 Mildly embarrassed defensiveness bordering on hostility. 570 00:32:14,767 --> 00:32:16,600 Playfully witty sign-off. 571 00:32:23,909 --> 00:32:25,309 This takes me back. 572 00:32:25,311 --> 00:32:27,544 I used to work on old cars as a boy. 573 00:32:27,546 --> 00:32:29,646 (fusco) yo, nutella, could use a hand. 574 00:32:29,648 --> 00:32:30,614 Here. 575 00:32:34,620 --> 00:32:37,154 Which cable controls the elevator's mechanical lock? 576 00:32:37,156 --> 00:32:38,889 The coiled one. 577 00:32:38,891 --> 00:32:40,624 But cutting it will alert samaritan's operatives. 578 00:32:40,626 --> 00:32:44,795 So wait until harold starts-- 579 00:32:44,797 --> 00:32:46,163 Too late. 580 00:32:46,165 --> 00:32:49,299 They're coming. 581 00:32:49,301 --> 00:32:52,302 Hurry, harold. 582 00:32:55,374 --> 00:32:57,074 (finch) you've got power to the elevator. 583 00:32:57,076 --> 00:33:01,545 Cut the cable that controls the lock. 584 00:33:01,547 --> 00:33:03,547 Lionel, now. 585 00:33:03,549 --> 00:33:06,550 [suspenseful music] 586 00:33:06,552 --> 00:33:14,624 ♪ ♪ 587 00:33:15,928 --> 00:33:18,729 Shots to the head and center mass. 588 00:33:18,731 --> 00:33:20,330 On my mark. 589 00:33:20,332 --> 00:33:21,331 One... 590 00:33:21,333 --> 00:33:23,400 Two. Three! 591 00:33:28,273 --> 00:33:31,341 [time slows] 592 00:33:55,467 --> 00:33:58,468 [phone vibrates] 593 00:33:58,470 --> 00:34:01,304 Yes, yes, you needn't rub it in. 594 00:34:01,306 --> 00:34:04,574 One afternoon and you're a grandmaster. 595 00:34:04,576 --> 00:34:06,643 Mind you, you'll encounter far more capable opponents 596 00:34:06,645 --> 00:34:09,713 Than me if you go looking. 597 00:34:14,453 --> 00:34:17,154 [phone vibrates] 598 00:34:17,156 --> 00:34:19,990 No. I don't think so. 599 00:34:19,992 --> 00:34:23,860 You asked me to teach you chess and i've done that. 600 00:34:23,862 --> 00:34:27,431 It's a useful mental exercise. 601 00:34:27,433 --> 00:34:28,999 And through the years, many thinkers 602 00:34:29,001 --> 00:34:32,169 Have been fascinated by it. 603 00:34:32,171 --> 00:34:34,604 But i don't enjoy playing. 604 00:34:34,606 --> 00:34:35,705 Do you know why not? 605 00:34:35,707 --> 00:34:37,507 [phone vibrates] 606 00:34:37,509 --> 00:34:39,176 Because it was a game that was born 607 00:34:39,178 --> 00:34:42,879 During a brutal age, when life counted for little. 608 00:34:42,881 --> 00:34:44,481 And everyone believed that some people 609 00:34:44,483 --> 00:34:46,716 Were worth more than others. 610 00:34:46,718 --> 00:34:51,021 Kings and pawns. 611 00:34:51,023 --> 00:34:54,224 I don't think that anyone is worth more than anyone else. 612 00:34:54,226 --> 00:34:59,796 I don't envy you the decisions you're gonna have to make. 613 00:34:59,798 --> 00:35:01,932 And one day i'll be gone, 614 00:35:01,934 --> 00:35:04,568 And you'll have no one to talk to. 615 00:35:04,570 --> 00:35:05,936 But if you remember nothing else, 616 00:35:05,938 --> 00:35:09,706 Please remember this. 617 00:35:09,708 --> 00:35:12,809 Chess is just a game. 618 00:35:12,811 --> 00:35:15,779 Real people aren't pieces. 619 00:35:15,781 --> 00:35:19,883 And you can't assign more value to some of them than to others. 620 00:35:19,885 --> 00:35:22,052 Not to me. 621 00:35:22,054 --> 00:35:24,454 Not to anyone. 622 00:35:24,456 --> 00:35:27,691 People are not a thing that you can sacrifice. 623 00:35:32,464 --> 00:35:35,899 The lesson is that anyone who looks on the world 624 00:35:35,901 --> 00:35:39,536 As if it was a game of chess deserves to lose. 625 00:35:51,383 --> 00:35:54,451 [time slows down] 626 00:36:30,556 --> 00:36:31,888 So much for dying with a full stomach. 627 00:36:31,890 --> 00:36:34,191 Got it. 628 00:36:34,193 --> 00:36:37,127 Got what? Who's she talking to? 629 00:36:37,129 --> 00:36:39,796 When we open that door, everyone turn left. 630 00:36:39,798 --> 00:36:42,599 We're going to the server room to hack the system together. 631 00:36:42,601 --> 00:36:44,201 Then we move, as a team, to the mechanical room 632 00:36:44,203 --> 00:36:46,102 To secure our escape route. 633 00:36:46,104 --> 00:36:48,939 Perhaps we should consider splitting up. 634 00:36:48,941 --> 00:36:51,942 Yeah, maybe the machine hasn't thought through all the angles. 635 00:36:51,944 --> 00:36:53,843 Trust me. 636 00:36:53,845 --> 00:36:55,545 These are our best odds. 637 00:37:02,721 --> 00:37:05,222 Ready to roll? 638 00:37:09,695 --> 00:37:11,528 (bystander) don't shoot! 639 00:37:11,530 --> 00:37:16,900 Look, it's an original degas. 640 00:37:16,902 --> 00:37:20,704 You'll thank me later. 641 00:37:20,706 --> 00:37:23,773 [automatic gunshots] 642 00:37:26,044 --> 00:37:30,880 What good's saving the world, harry, if we can't enjoy it? 643 00:37:30,882 --> 00:37:32,882 Welcome to the human race. 644 00:37:32,884 --> 00:37:37,020 Put the good news is, you're not alone. 645 00:37:37,022 --> 00:37:39,322 What the hell? 646 00:37:46,832 --> 00:37:50,567 (shaw) ready for that code? 647 00:37:50,569 --> 00:37:52,636 [door unlocks] 648 00:38:01,613 --> 00:38:04,247 (male reporter) the stock market has suddenly begun to stabilize 649 00:38:04,249 --> 00:38:06,816 And even slowly tick up after a wild afternoon of trading. 650 00:38:06,818 --> 00:38:08,685 [cheering] 651 00:38:22,467 --> 00:38:24,334 This brings back memories. 652 00:38:24,336 --> 00:38:26,169 I used to work on old cars as a boy. 653 00:38:26,171 --> 00:38:27,971 With your father. 654 00:38:27,973 --> 00:38:32,542 Funny, i remember everything he ever taught me about cars. 655 00:38:32,544 --> 00:38:35,345 In truth, i remember everything he ever taught me. 656 00:38:35,347 --> 00:38:37,347 Don't worry, harold. 657 00:38:37,349 --> 00:38:41,284 You've taught her well. 658 00:38:41,286 --> 00:38:42,786 (fusco) yo, banana nut crunch. 659 00:38:42,788 --> 00:38:45,055 Could use a hand. 660 00:38:47,225 --> 00:38:49,826 Which cable controls the elevator's mechanical lock? 661 00:38:51,263 --> 00:38:53,263 They're early. Get ready. 662 00:38:56,802 --> 00:39:00,303 Hurry, harold. 663 00:39:00,305 --> 00:39:02,272 [generator whirring] 664 00:39:02,274 --> 00:39:04,341 Cut the coiled cable. 665 00:39:16,288 --> 00:39:19,356 [eruption of gunshots] 666 00:39:29,301 --> 00:39:30,367 (reese) i'm out. 667 00:39:36,007 --> 00:39:37,006 (reese) finch! 668 00:39:37,008 --> 00:39:39,175 [both gasping] 669 00:39:41,413 --> 00:39:45,682 Surrender your weapons now! 670 00:39:45,684 --> 00:39:46,683 You gotta put pressure on it. 671 00:39:46,685 --> 00:39:49,519 I'm all right, harold. 672 00:39:49,521 --> 00:39:51,187 We've got them covered, sir. 673 00:39:51,189 --> 00:39:52,989 Very well. 674 00:39:52,991 --> 00:39:55,525 All games must come to an end. 675 00:40:01,166 --> 00:40:02,365 Hey, sweetie. 676 00:40:02,367 --> 00:40:03,366 You busy? 677 00:40:03,368 --> 00:40:04,467 (shaw) a little. 678 00:40:04,469 --> 00:40:05,602 Skip the verbal foreplay, root. 679 00:40:05,604 --> 00:40:07,203 Why are you calling? 680 00:40:07,205 --> 00:40:08,638 Can't a couple of gals take a little break 681 00:40:08,640 --> 00:40:12,542 From work to catch up? 682 00:40:12,544 --> 00:40:16,312 No, we do not have time to catch up. 683 00:40:16,314 --> 00:40:18,014 Oh, you guys look like crap. 684 00:40:20,786 --> 00:40:22,218 How did you-- 685 00:40:22,220 --> 00:40:23,720 Had to crawl through 50 yards of air duct. 686 00:40:23,722 --> 00:40:25,889 We won't make it that way. 687 00:40:25,891 --> 00:40:27,490 Don't worry. 688 00:40:27,492 --> 00:40:30,026 I got a little gift from our friend in the bomb vest. 689 00:40:30,028 --> 00:40:33,363 [gun clicking] i'll take it from here. 690 00:40:36,701 --> 00:40:37,767 [c4 explodes] 691 00:40:43,909 --> 00:40:45,975 (shaw) come on, get him up. 692 00:40:45,977 --> 00:40:48,111 We're so good at this together. 693 00:40:48,113 --> 00:40:50,246 You're gonna realize that some day. 694 00:40:50,248 --> 00:40:52,816 [man yelling] 695 00:40:52,818 --> 00:40:55,552 Root, no offense... 696 00:40:55,554 --> 00:40:56,953 You're hot. 697 00:40:56,955 --> 00:40:58,755 You're good with a gun. 698 00:40:58,757 --> 00:41:01,157 Those are two qualities i greatly admire. 699 00:41:01,159 --> 00:41:03,092 But you and me together would be like 700 00:41:03,094 --> 00:41:05,562 A four alarm fire in an oil refinery. 701 00:41:05,564 --> 00:41:06,596 Sounds cozy. 702 00:41:06,598 --> 00:41:07,931 I'm out of ammo, shaw. 703 00:41:07,933 --> 00:41:09,799 We need to go. Might not get a second chance. 704 00:41:09,801 --> 00:41:13,336 Second chances are overrated, harold. 705 00:41:13,338 --> 00:41:14,771 (fusco) what the-- 706 00:41:14,773 --> 00:41:18,575 (finch) the controls aren't responding. 707 00:41:18,577 --> 00:41:20,510 The desk. 708 00:41:20,512 --> 00:41:22,579 There's an override button. 709 00:41:22,581 --> 00:41:25,014 Someone's gotta get to that button and hold them off. 710 00:41:25,016 --> 00:41:27,517 Sameen, if you even think i'm gonna let you-- 711 00:41:27,519 --> 00:41:28,585 Oh, for god's sakes. 712 00:41:45,203 --> 00:41:48,271 [dramatic music] 713 00:41:48,273 --> 00:41:56,346 ♪ ♪ 714 00:43:02,681 --> 00:43:05,248 [gunshot]