1
00:00:05,306 --> 00:00:07,639
[speaks native language]
2
00:00:07,641 --> 00:00:09,274
Scotch, neat.
3
00:00:09,276 --> 00:00:10,509
Make it a double.
4
00:00:17,752 --> 00:00:19,752
[english accent]
that good, eh?
5
00:00:21,188 --> 00:00:24,623
Let's see.
I lost my job today.
6
00:00:24,625 --> 00:00:27,259
Top it all off,
they canceled my flight.
7
00:00:27,261 --> 00:00:29,128
Ouch.
8
00:00:29,130 --> 00:00:30,963
Sorry.
9
00:00:30,965 --> 00:00:33,665
I'm a journalist.
That comes with the territory.
10
00:00:35,302 --> 00:00:36,935
You religious?
11
00:00:36,937 --> 00:00:38,804
Seriously?
12
00:00:38,806 --> 00:00:40,639
That's the line
you're going with?
13
00:00:40,641 --> 00:00:46,645
No, i'm just curious if
you believe in a higher power.
14
00:00:48,783 --> 00:00:53,986
Imagine if the world
had utterly changed,
15
00:00:53,988 --> 00:00:55,821
And no one had noticed
a thing.
16
00:00:55,823 --> 00:00:58,390
I'm talking about
17
00:00:58,392 --> 00:01:00,726
An international
stealth operation
18
00:01:00,728 --> 00:01:04,296
To acquire and shutter
every company
19
00:01:04,298 --> 00:01:06,398
Researching
artificial intelligence.
20
00:01:06,400 --> 00:01:07,633
Artificial intelligence?
21
00:01:07,635 --> 00:01:08,967
That's a real thing?
22
00:01:08,969 --> 00:01:11,036
Oh, it's here.
23
00:01:11,038 --> 00:01:14,807
I think an a.I. Slipped
into the world unannounced,
24
00:01:14,809 --> 00:01:18,777
Then set out to strangle
its rivals in the crib.
25
00:01:18,779 --> 00:01:20,279
And i know
i'm on to something,
26
00:01:20,281 --> 00:01:23,415
Because my sources keep
disappearing.
27
00:01:23,417 --> 00:01:25,217
My editor got reassigned.
28
00:01:25,219 --> 00:01:26,985
And now my job's gone.
29
00:01:26,987 --> 00:01:28,787
More and more,
it just feels like
30
00:01:28,789 --> 00:01:31,256
I was the only one
investigating the story.
31
00:01:32,793 --> 00:01:34,560
[chuckling]
i'm sorry.
32
00:01:34,562 --> 00:01:37,963
I'm sure i sound like
a real conspiracy nut.
33
00:01:39,333 --> 00:01:40,966
(woman)
no, i understand.
34
00:01:40,968 --> 00:01:42,668
You're saying
an artificial intelligence
35
00:01:42,670 --> 00:01:45,971
Bought your paper
so you'd lose your job
36
00:01:45,973 --> 00:01:48,073
And your flight would
be canceled.
37
00:01:48,075 --> 00:01:53,078
And you'd end up
back at this bar...
38
00:01:53,080 --> 00:01:55,481
[dramatic music]
39
00:01:55,483 --> 00:01:58,083
Where the only security camera
would go out.
40
00:01:59,954 --> 00:02:02,121
And the bartender would
have to leave suddenly
41
00:02:02,123 --> 00:02:05,324
After getting
an emergency text.
42
00:02:05,326 --> 00:02:08,260
The world has changed.
43
00:02:08,262 --> 00:02:10,596
You should know you're not the
only one who figured it out.
44
00:02:10,598 --> 00:02:12,531
You're one of three.
45
00:02:12,533 --> 00:02:14,867
The other two will die
in a traffic accident
46
00:02:14,869 --> 00:02:17,436
In seattle in 14 minutes.
47
00:02:17,438 --> 00:02:18,704
[gunshot]
48
00:02:18,706 --> 00:02:21,707
[tense music]
49
00:02:21,709 --> 00:02:29,715
♪ ♪
50
00:02:34,355 --> 00:02:37,356
(garrison)
i have to say, the early
results are impressive.
51
00:02:37,358 --> 00:02:40,058
Samaritan has preempted
multiple threats
52
00:02:40,060 --> 00:02:41,426
To national security.
53
00:02:41,428 --> 00:02:43,529
You're welcome, senator.
54
00:02:43,531 --> 00:02:44,930
Your machine seems to be
55
00:02:44,932 --> 00:02:46,698
Even more aggressive
than northern lights.
56
00:02:46,700 --> 00:02:48,967
[cell phone vibrates]
57
00:02:50,638 --> 00:02:54,106
Samaritan is designed
to be proactive.
58
00:02:54,108 --> 00:02:57,809
We can't afford to miss
even one terrorist now, can we?
59
00:02:57,811 --> 00:03:00,612
All assurances aside,
60
00:03:00,614 --> 00:03:03,448
What really concerns me
is accountability.
61
00:03:05,286 --> 00:03:07,352
Accountability?
62
00:03:07,354 --> 00:03:10,022
It appears decima technology
has been dismantled
63
00:03:10,024 --> 00:03:13,625
As a viable business entity,
which makes me wonder,
64
00:03:13,627 --> 00:03:15,994
Who exactly is getting
the nsa feeds?
65
00:03:15,996 --> 00:03:17,629
We had a deal, senator.
66
00:03:17,631 --> 00:03:19,331
We get the feeds.
67
00:03:19,333 --> 00:03:21,166
You get
the relevant numbers.
68
00:03:21,168 --> 00:03:25,170
What we do with that information
is entirely up to us.
69
00:03:25,172 --> 00:03:28,340
That deal offered us
plausible deniability.
70
00:03:28,342 --> 00:03:30,809
If the public ever gets
wind of samaritan,
71
00:03:30,811 --> 00:03:33,178
I just hope you're somewhere
to be found.
72
00:03:36,417 --> 00:03:40,152
I wonder if our...
Fine senator
73
00:03:40,154 --> 00:03:44,022
Has become more of a problem
than asset.
74
00:03:44,024 --> 00:03:46,825
One that needs
to be eliminated.
75
00:03:49,430 --> 00:03:53,565
And what about harold finch
and his associates?
76
00:03:56,737 --> 00:03:58,670
Oh, that's unlike you.
77
00:03:58,672 --> 00:04:02,975
Still, i'm sure whatever rock
they decide to hide under,
78
00:04:02,977 --> 00:04:06,645
We'll find them as soon
as they emerge.
79
00:04:17,925 --> 00:04:20,592
[muzak playing]
80
00:04:20,594 --> 00:04:22,594
[coughing]
81
00:04:22,596 --> 00:04:24,096
You must be allergic.
82
00:04:24,098 --> 00:04:26,031
Oh!
Whoops.
83
00:04:26,033 --> 00:04:28,433
Certainly looking
fierce today, sweetheart.
84
00:04:28,435 --> 00:04:31,470
Unfortunately, we hired you
to sell this stuff,
85
00:04:31,472 --> 00:04:33,205
Not scare off
the customers.
86
00:04:33,207 --> 00:04:34,473
Lady over there's
been waiting
87
00:04:34,475 --> 00:04:35,974
15 minutes
for a makeover.
88
00:04:35,976 --> 00:04:39,144
Now put on a smile
and snap to it, will you?
89
00:04:39,146 --> 00:04:42,147
[dramatic music]
90
00:04:42,149 --> 00:04:50,789
♪ ♪
91
00:04:50,791 --> 00:04:54,660
Okay, this day job thing,
not really working out.
92
00:04:54,662 --> 00:04:56,328
Sorry, sam.
93
00:04:56,330 --> 00:04:58,063
You need an identity.
94
00:04:58,065 --> 00:05:00,666
And you need to
trust the machine.
95
00:05:00,668 --> 00:05:02,634
Wait, the machine put me
in this silly-ass job?
96
00:05:02,636 --> 00:05:04,436
It's the only way to
keep you alive
97
00:05:04,438 --> 00:05:06,204
And off samaritan's radar.
98
00:05:06,206 --> 00:05:10,309
For what it's worth,
i really like the new look.
99
00:05:10,311 --> 00:05:13,412
You're definitely
an autumn.
100
00:05:13,414 --> 00:05:14,746
I could stab you
with my stiletto.
101
00:05:14,748 --> 00:05:16,648
Enough already.
102
00:05:16,650 --> 00:05:18,750
Now when are we
getting new numbers?
103
00:05:18,752 --> 00:05:20,552
Keep it down.
104
00:05:20,554 --> 00:05:22,421
The machine has
its reasons.
105
00:05:22,423 --> 00:05:23,955
Stay in character.
106
00:05:23,957 --> 00:05:26,792
Follow the calendar
on the phone i gave you.
107
00:05:26,794 --> 00:05:28,627
Check angler.
108
00:05:28,629 --> 00:05:29,895
Maybe find a match.
109
00:05:29,897 --> 00:05:30,896
A match?
110
00:05:30,898 --> 00:05:32,431
As in a date?
111
00:05:32,433 --> 00:05:34,466
Make it look good.
112
00:05:34,468 --> 00:05:39,338
But for now, i need you
to make me look good.
113
00:05:40,341 --> 00:05:44,943
New job interview.
114
00:05:44,945 --> 00:05:48,847
Just promise me
john's a barista.
115
00:05:48,849 --> 00:05:51,850
[suspenseful music]
116
00:05:51,852 --> 00:05:59,858
♪ ♪
117
00:06:01,328 --> 00:06:02,694
Why down here, yo?
118
00:06:02,696 --> 00:06:05,330
Nypd's got cams
all over the city.
119
00:06:05,332 --> 00:06:06,932
You can't be too careful.
120
00:06:06,934 --> 00:06:08,200
Where's the product?
121
00:06:08,202 --> 00:06:12,371
♪ ♪
122
00:06:12,373 --> 00:06:14,206
(man)
uncut afghan snow.
123
00:06:14,208 --> 00:06:16,708
It stamped?
124
00:06:16,710 --> 00:06:17,709
Where'd you get it from?
125
00:06:17,711 --> 00:06:18,844
Enough talk.
126
00:06:18,846 --> 00:06:20,078
Show us the damn money.
127
00:06:20,080 --> 00:06:22,114
It's in the trunk.
128
00:06:22,116 --> 00:06:29,921
♪ ♪
129
00:06:29,923 --> 00:06:31,189
(man)
it's all here.
130
00:06:32,860 --> 00:06:34,092
We'll take that.
131
00:06:34,094 --> 00:06:36,595
Matter of fact,
we'll take it all.
132
00:06:36,597 --> 00:06:38,463
This is where you get off.
133
00:06:38,465 --> 00:06:39,731
You don't want
to do that.
134
00:06:39,733 --> 00:06:40,932
Oh, no?
135
00:06:40,934 --> 00:06:42,100
Waste this bitch.
136
00:06:42,102 --> 00:06:43,101
[gun cocks]
137
00:06:43,103 --> 00:06:44,903
[grunts]
138
00:06:44,905 --> 00:06:46,138
[gunshots]
139
00:06:46,140 --> 00:06:49,141
[sirens wailing]
140
00:06:53,313 --> 00:06:54,579
Down on the ground.
141
00:06:54,581 --> 00:06:56,948
Hands behind your head.
142
00:06:56,950 --> 00:06:59,951
[dramatic music]
143
00:06:59,953 --> 00:07:01,286
♪ ♪
144
00:07:01,288 --> 00:07:02,888
Detective?
145
00:07:02,890 --> 00:07:04,222
You okay?
146
00:07:04,224 --> 00:07:06,124
Escort these clowns
to the e.R.
147
00:07:06,126 --> 00:07:07,893
Get the drugs and money
to evidence.
148
00:07:07,895 --> 00:07:09,861
Gotta go.
149
00:07:09,863 --> 00:07:12,197
Sir, don't you need
to file a report,
150
00:07:12,199 --> 00:07:13,965
Firing your service weapon?
151
00:07:13,967 --> 00:07:15,734
It wasn't my weapon.
152
00:07:18,305 --> 00:07:21,306
[quirky music]
153
00:07:21,308 --> 00:07:24,176
♪ ♪
154
00:07:24,178 --> 00:07:25,410
Hello.
155
00:07:25,412 --> 00:07:27,145
My name is
professor whistler,
156
00:07:27,147 --> 00:07:29,414
And i'll be teaching
this semester's course
157
00:07:29,416 --> 00:07:30,682
On the ethics of...
158
00:07:30,684 --> 00:07:33,318
High-frequency
decision making.
159
00:07:33,320 --> 00:07:34,753
[student yawns]
160
00:07:34,755 --> 00:07:36,688
Which i will endeavor
to make more interesting
161
00:07:36,690 --> 00:07:37,689
Than that sounds.
162
00:07:37,691 --> 00:07:40,091
[laughs]
163
00:07:40,093 --> 00:07:42,160
You all should've receive
a copy of the syllabus
164
00:07:42,162 --> 00:07:46,031
Along with a list of
general guidelines
165
00:07:46,033 --> 00:07:49,601
And appropriate expectations.
166
00:07:49,603 --> 00:07:50,869
As a visiting associate,
167
00:07:50,871 --> 00:07:52,938
My office hours will be limited.
168
00:07:52,940 --> 00:07:54,172
All grades are final,
169
00:07:54,174 --> 00:07:55,874
So please,
don't come to see me
170
00:07:55,876 --> 00:07:59,277
Expecting to negotiate
a higher grade.
171
00:08:02,182 --> 00:08:03,582
Later.
172
00:08:07,421 --> 00:08:08,653
All right then.
173
00:08:08,655 --> 00:08:10,522
That concludes
today's lecture.
174
00:08:10,524 --> 00:08:12,290
Your reading assignments
will be posted
175
00:08:12,292 --> 00:08:13,859
On the department website.
176
00:08:13,861 --> 00:08:15,260
Thank you.
177
00:08:17,698 --> 00:08:19,197
Come on, bear.
178
00:08:19,199 --> 00:08:22,501
Professor, given
the modest number of students
179
00:08:22,503 --> 00:08:24,436
Who have signed up
to take your course,
180
00:08:24,438 --> 00:08:26,338
The department may be
relocating you
181
00:08:26,340 --> 00:08:27,772
To a smaller venue.
182
00:08:27,774 --> 00:08:29,107
I see.
183
00:08:29,109 --> 00:08:31,543
Oh, and i managed
to make it through
184
00:08:31,545 --> 00:08:32,944
Your dissertation.
185
00:08:32,946 --> 00:08:35,380
I found it a very...
186
00:08:35,382 --> 00:08:37,182
Interesting read.
187
00:08:38,719 --> 00:08:41,453
Not quite certain how
you were able to obtain
188
00:08:41,455 --> 00:08:44,222
A $9 million grant
for such an obscure field.
189
00:08:44,224 --> 00:08:47,125
Took the liberty of
flagging a few typos.
190
00:08:47,127 --> 00:08:49,528
Certainly.
Thank you.
191
00:08:49,530 --> 00:08:51,963
Oh, one more thing.
192
00:08:51,965 --> 00:08:55,333
We do have a no dogs
on campus rule.
193
00:08:55,335 --> 00:08:57,702
Precedent.
You understand.
194
00:08:59,740 --> 00:09:02,941
[bear whines]
[cell phone beeps]
195
00:09:07,548 --> 00:09:09,614
Not the first corner boy
to catch a bullet
196
00:09:09,616 --> 00:09:11,616
On these rooftops.
197
00:09:11,618 --> 00:09:12,717
This place is like
198
00:09:12,719 --> 00:09:14,653
A shooting range
for gangbangers.
199
00:09:14,655 --> 00:09:18,490
(reese)
what brings you up to
the bronx, detective?
200
00:09:18,492 --> 00:09:20,559
(fusco)
last i checked,
i was in homicide.
201
00:09:20,561 --> 00:09:22,160
This here
looks like a body.
202
00:09:22,162 --> 00:09:25,330
What's narcotics
doing here, detective?
203
00:09:25,332 --> 00:09:27,465
Felix here was an affiliate
of a street gang
204
00:09:27,467 --> 00:09:29,067
Taking over
the heroin trade.
205
00:09:29,069 --> 00:09:31,436
Yeah, well,
now he's unaffiliated.
206
00:09:31,438 --> 00:09:33,672
If he was dealing, we didn't
find no junk on him.
207
00:09:33,674 --> 00:09:34,940
No bank neither.
208
00:09:34,942 --> 00:09:38,076
Wire strippers.
209
00:09:38,078 --> 00:09:41,279
What's this kid doing up here
with a pair of crimpers?
210
00:09:41,281 --> 00:09:42,981
Maybe he was jacking cable,
211
00:09:42,983 --> 00:09:44,983
Another favorite pastime
in this hood.
212
00:09:44,985 --> 00:09:46,985
He didn't even live
in the building, fusco.
213
00:09:46,987 --> 00:09:48,420
Why don't you let
the task force
214
00:09:48,422 --> 00:09:50,188
Conduct the investigation,
huh, crockett?
215
00:09:50,190 --> 00:09:52,757
It's just a shame
i got here too late.
216
00:09:54,695 --> 00:09:56,428
You and your old pals
used to be pretty good
217
00:09:56,430 --> 00:09:58,163
At getting out in front
of this type of stuff.
218
00:09:58,165 --> 00:10:00,365
What are you doing
fooling around in narcotics?
219
00:10:00,367 --> 00:10:02,367
You gonna tell me
what's going on?
220
00:10:02,369 --> 00:10:03,868
[cell phone beeps]
221
00:10:03,870 --> 00:10:05,804
When i figure it out,
lionel,
222
00:10:05,806 --> 00:10:07,706
You'll be the first to know.
223
00:10:10,544 --> 00:10:12,477
[cell phone beeps]
224
00:10:12,479 --> 00:10:13,812
(man)
we all want to push
the negativity...
225
00:10:13,814 --> 00:10:15,213
All right, already.
I'm here.
226
00:10:15,215 --> 00:10:17,482
And open ourselves up
to positivity.
227
00:10:17,484 --> 00:10:18,984
Why?
228
00:10:18,986 --> 00:10:22,454
Because positive people
are happier people.
229
00:10:22,456 --> 00:10:26,057
So i'm gonna share with you
the secret
230
00:10:26,059 --> 00:10:29,027
Of how to become more positive
in three simple steps.
231
00:10:29,029 --> 00:10:31,062
Oh, boy.
232
00:10:31,064 --> 00:10:33,164
[cell phone vibrates]
(man)
number one:
233
00:10:33,166 --> 00:10:35,166
Make happiness a choice.
234
00:10:35,168 --> 00:10:36,635
Romeo?
235
00:10:36,637 --> 00:10:37,736
I don't think so.
236
00:10:37,738 --> 00:10:39,871
(man)
number two:
237
00:10:39,873 --> 00:10:41,706
Decide to rid your life
of negativity.
238
00:10:41,708 --> 00:10:44,242
Be free from self-doubt.
239
00:10:44,244 --> 00:10:46,211
Be free from the doubters
around you.
240
00:10:46,213 --> 00:10:49,080
Is that your perfume?
241
00:10:49,082 --> 00:10:51,216
I could smell you
down the hall.
242
00:10:51,218 --> 00:10:53,351
(man)
i know you're gonna do it.
[groans]
243
00:10:53,353 --> 00:10:56,321
Stupid day job.
244
00:10:56,323 --> 00:10:59,224
Name tag's a nice touch.
245
00:10:59,226 --> 00:11:01,092
(man)
happy people,
positive people...
246
00:11:01,094 --> 00:11:02,827
What the hell
are you doing here?
247
00:11:02,829 --> 00:11:04,829
Calendar alert.
248
00:11:04,831 --> 00:11:06,398
Me too.
249
00:11:06,400 --> 00:11:07,966
Why are we both here?
250
00:11:07,968 --> 00:11:10,902
Because we're all here
for a reason, right?
251
00:11:13,774 --> 00:11:18,443
Number three,
look for the positive in life.
252
00:11:18,445 --> 00:11:20,178
This sucks.
[groans]
253
00:11:20,180 --> 00:11:22,013
Excuse me.
254
00:11:26,186 --> 00:11:26,885
Excuse us.
255
00:11:26,886 --> 00:11:27,585
(man)
now, that wasn't
very positive...
256
00:11:27,587 --> 00:11:28,753
(shaw)
you're a cop?
257
00:11:30,190 --> 00:11:32,023
Hey, at least you get to
crack a few skulls,
258
00:11:32,025 --> 00:11:33,324
Carry a gun.
259
00:11:33,326 --> 00:11:35,293
New job's got me
chasing junkies
260
00:11:35,295 --> 00:11:37,195
And bagging bodies
after the fact.
261
00:11:37,197 --> 00:11:38,630
Stupid cover jobs.
262
00:11:38,632 --> 00:11:39,964
What are we doing?
263
00:11:39,966 --> 00:11:42,267
'cause if our friend
has a plan,
264
00:11:42,269 --> 00:11:43,501
I am not seeing it.
265
00:11:43,503 --> 00:11:46,705
[phone ringing]
266
00:11:54,014 --> 00:11:56,548
[electronic voices
speaking indistinctly]
267
00:12:04,758 --> 00:12:07,225
Looks like
we're back in business.
268
00:12:16,903 --> 00:12:19,904
[tense music]
269
00:12:19,906 --> 00:12:28,813
♪ ♪
270
00:12:28,815 --> 00:12:31,416
How goes the day job,
detective riley?
271
00:12:31,418 --> 00:12:34,586
Personally, i prefer
my real job, finch.
272
00:12:34,588 --> 00:12:36,421
Professor whistler,
please.
273
00:12:36,423 --> 00:12:38,389
We're getting
numbers again, harold.
274
00:12:39,893 --> 00:12:42,927
We need to get back
to work.
275
00:12:42,929 --> 00:12:45,463
I'm no longer
your coworker, detective.
276
00:12:45,465 --> 00:12:47,465
I'm done taking orders
from a computer.
277
00:12:47,467 --> 00:12:49,734
I thought i made that clear
after it instructed us
278
00:12:49,736 --> 00:12:51,102
To kill a congressman.
279
00:12:51,104 --> 00:12:54,105
It also helped us
to save grace.
280
00:12:54,107 --> 00:12:56,141
And now more lives
need saving.
281
00:12:56,143 --> 00:12:58,176
I'm not sure that's
what we were really doing.
282
00:12:58,178 --> 00:12:59,577
I've totaled the lives
we saved
283
00:12:59,579 --> 00:13:01,513
Against the deaths
that we've caused,
284
00:13:01,515 --> 00:13:03,915
And i'm afraid we've been
operating at a bit of a loss.
285
00:13:03,917 --> 00:13:05,216
People who would still
be alive
286
00:13:05,218 --> 00:13:06,651
If we hadn't interfered.
287
00:13:06,653 --> 00:13:08,586
You don't know that.
288
00:13:08,588 --> 00:13:11,089
What would've happened
if we hadn't intervened?
289
00:13:11,091 --> 00:13:13,892
There is a larger power
in play now,
290
00:13:13,894 --> 00:13:17,061
One that we are presently
ill-equipped to face.
291
00:13:17,063 --> 00:13:19,197
Samaritan.
Please be quiet.
292
00:13:19,199 --> 00:13:21,332
Here...
293
00:13:21,334 --> 00:13:24,669
I could really use
your input on this one.
294
00:13:28,241 --> 00:13:30,208
Ali hasan.
295
00:13:30,210 --> 00:13:32,343
Runs an electronics shop
in the bronx.
296
00:13:32,345 --> 00:13:34,345
He's good with computers.
297
00:13:34,347 --> 00:13:36,080
Kind of like you, harold.
298
00:13:36,082 --> 00:13:39,918
If you or sameen or anyone else
attempt to intervene
299
00:13:39,920 --> 00:13:43,421
With these numbers, you will
surely find yourselves dead.
300
00:13:43,423 --> 00:13:44,856
We have to do
something.
301
00:13:44,858 --> 00:13:46,191
We have no resources,
john.
302
00:13:46,193 --> 00:13:47,358
The library's gone.
303
00:13:47,360 --> 00:13:49,260
So we'll get
another place.
304
00:13:49,262 --> 00:13:51,229
Don't you understand?
They're always watching.
305
00:13:51,231 --> 00:13:52,730
We can't even talk
on the telephone.
306
00:13:52,732 --> 00:13:55,099
There is no sanctuary.
307
00:13:55,101 --> 00:13:56,768
You can't just be
the man in the suit.
308
00:13:56,770 --> 00:13:58,203
You're a cop now.
I'm a professor.
309
00:13:58,205 --> 00:13:59,204
That's just the way it is.
310
00:13:59,206 --> 00:14:02,941
We don't need jobs, harold.
311
00:14:02,943 --> 00:14:04,709
We need a purpose.
312
00:14:04,711 --> 00:14:07,612
The world has changed,
john.
313
00:14:07,614 --> 00:14:08,847
I'm sorry.
314
00:14:10,817 --> 00:14:14,185
Bear, blijven.
315
00:14:14,187 --> 00:14:15,887
For the time being, i think
he'll be happier with you.
316
00:14:15,889 --> 00:14:19,624
Well, if it's not about
helping the numbers anymore,
317
00:14:19,626 --> 00:14:20,859
Then what?
318
00:14:24,130 --> 00:14:26,331
It's about survival,
john.
319
00:14:35,542 --> 00:14:38,543
[tense music]
320
00:14:38,545 --> 00:14:40,745
♪ ♪
321
00:14:40,747 --> 00:14:43,915
(hasan)
ben, i'm back
from lunch.
322
00:14:43,917 --> 00:14:49,988
♪ ♪
323
00:14:49,990 --> 00:14:51,589
[door beeps]
324
00:14:54,060 --> 00:14:55,760
We got a problem, yo.
325
00:14:56,897 --> 00:14:58,463
How can i help?
326
00:14:58,465 --> 00:14:59,898
(man)
don't play, old man.
327
00:14:59,900 --> 00:15:01,900
We got a communications
breakdown.
328
00:15:01,902 --> 00:15:04,335
First you rat our burners out
to nypd,
329
00:15:04,337 --> 00:15:06,337
The ones you sold us.
330
00:15:06,339 --> 00:15:08,172
Now your new phones
ain't working right.
331
00:15:08,174 --> 00:15:11,009
Way i see it,
you owe us a whole new system.
332
00:15:11,011 --> 00:15:12,410
(ben)
everything all right,
dad?
333
00:15:13,980 --> 00:15:16,281
Not if you don't get
those web orders boxed
334
00:15:16,283 --> 00:15:17,815
For fedex by 3:00 p.M.
335
00:15:17,817 --> 00:15:20,952
Go.
336
00:15:20,954 --> 00:15:23,354
I held up my end.
337
00:15:23,356 --> 00:15:25,189
I gave your men
all the equipment.
338
00:15:25,191 --> 00:15:26,691
I even told them
how to set it up.
339
00:15:26,693 --> 00:15:28,760
Yeah, the problem is,
our boy felix caught
340
00:15:28,762 --> 00:15:31,029
A bullet on the rooftops.
341
00:15:31,031 --> 00:15:32,697
So now you're gonna
finish the job.
342
00:15:35,035 --> 00:15:37,869
Dominic wants the new network up
and running in the next 48.
343
00:15:37,871 --> 00:15:39,537
I cannot be involved
in this.
344
00:15:39,539 --> 00:15:41,606
It's a little late
for that, isn't it?
345
00:15:41,608 --> 00:15:43,374
Get your boy
to help you out.
346
00:15:43,376 --> 00:15:44,809
You leave him
out of this.
347
00:15:44,811 --> 00:15:46,344
I'm just saying,
you got a lot of people
348
00:15:46,346 --> 00:15:48,179
Counting on you now,
don't you?
349
00:15:48,181 --> 00:15:49,847
Clock is ticking.
350
00:15:49,849 --> 00:15:52,317
(ben)
these are ready to go,
pop.
351
00:15:52,319 --> 00:15:55,019
Anything else?
352
00:15:57,190 --> 00:16:00,525
48 hours, old man.
353
00:16:00,527 --> 00:16:03,061
[door beeps]
354
00:16:03,063 --> 00:16:07,065
Let's go.
355
00:16:07,067 --> 00:16:08,599
[door beeps]
356
00:16:08,601 --> 00:16:14,939
♪ ♪
357
00:16:14,941 --> 00:16:16,774
Can i help you
find something?
358
00:16:16,776 --> 00:16:18,309
Wire crimpers.
359
00:16:18,311 --> 00:16:19,444
Ben.
360
00:16:19,446 --> 00:16:27,251
♪ ♪
361
00:16:27,253 --> 00:16:28,653
(reese)
perfect match,
don't you think?
362
00:16:28,655 --> 00:16:30,888
This kid ever been
in your store before?
363
00:16:30,890 --> 00:16:34,659
Found him on a rooftop
a couple blocks from here
364
00:16:34,661 --> 00:16:37,428
With a pair of wire crimpers
just like these.
365
00:16:37,430 --> 00:16:40,131
Lots of places
sell them.
366
00:16:40,133 --> 00:16:42,467
I wish i could help you more.
367
00:16:42,469 --> 00:16:47,105
You're a smart guy,
good with computers.
368
00:16:47,107 --> 00:16:48,906
You're a very private person,
aren't you, ali?
369
00:16:52,946 --> 00:16:54,345
I think you're in trouble.
370
00:16:54,347 --> 00:16:57,648
I think i can help you.
371
00:16:57,650 --> 00:17:00,351
Going gets tough,
call me.
372
00:17:02,489 --> 00:17:03,755
[door beeps]
373
00:17:03,757 --> 00:17:05,890
Why didn't you
just tell him?
374
00:17:05,892 --> 00:17:06,891
These are bad guys.
375
00:17:06,893 --> 00:17:07,892
We're in over our heads.
376
00:17:07,894 --> 00:17:09,494
Let me handle this, ben.
377
00:17:09,496 --> 00:17:11,763
I built this store.
I won't be bullied.
378
00:17:11,765 --> 00:17:13,598
This is not
the old country, dad.
379
00:17:13,600 --> 00:17:15,400
You can talk
to the police.
380
00:17:15,402 --> 00:17:17,835
Talking to the police is
what got us in this mess.
381
00:17:17,837 --> 00:17:19,937
I will mind my business.
382
00:17:19,939 --> 00:17:22,273
You will mind yours.
383
00:17:24,677 --> 00:17:26,778
[phone rings]
384
00:17:26,780 --> 00:17:28,346
This is link.
Leave a message.
385
00:17:28,348 --> 00:17:29,747
[phone beeps]
(hasan)
i fixed it.
386
00:17:29,749 --> 00:17:31,115
Meet me in times square.
387
00:17:31,117 --> 00:17:32,617
I'll give you
a phone that works.
388
00:17:34,921 --> 00:17:37,722
So what's this egyptian guy
have to do with my doa?
389
00:17:37,724 --> 00:17:40,758
Felix was in a gang
called the brotherhood.
390
00:17:40,760 --> 00:17:43,127
Near as i can tell,
they're forcing ali to build
391
00:17:43,129 --> 00:17:45,096
Some kind of
private phone network
392
00:17:45,098 --> 00:17:46,697
The cops can't tap.
393
00:17:46,699 --> 00:17:48,766
So they're meeting in
times square for more privacy?
394
00:17:48,768 --> 00:17:49,934
For the people.
395
00:17:49,936 --> 00:17:51,469
There's too many signals.
396
00:17:51,471 --> 00:17:54,539
Nypd can't pinpoint
who's calling who.
397
00:17:54,541 --> 00:17:57,108
Ali's smart.
These guys are too.
398
00:17:57,110 --> 00:18:00,111
(link)
old man.
399
00:18:00,113 --> 00:18:02,380
The network should
be up and running.
400
00:18:02,382 --> 00:18:06,184
Because of the tall buildings,
the battery drains quickly.
401
00:18:06,186 --> 00:18:08,619
You need
an extra battery pack.
402
00:18:08,621 --> 00:18:09,821
Dominic wants signal
403
00:18:09,823 --> 00:18:11,522
From the east river
to the hudson.
404
00:18:11,524 --> 00:18:13,491
That will take
a little bit more time.
405
00:18:13,493 --> 00:18:17,662
But you can check the signal
up to five blocks east.
406
00:18:17,664 --> 00:18:20,631
Stay here.
I'm gonna call you in five.
407
00:18:20,633 --> 00:18:22,967
This better work.
408
00:18:22,969 --> 00:18:25,970
[tense music]
409
00:18:25,972 --> 00:18:29,207
♪ ♪
410
00:18:29,209 --> 00:18:31,476
Ali's tracking link's phone.
411
00:18:31,478 --> 00:18:32,477
[car door clicks]
412
00:18:32,479 --> 00:18:35,146
Keep an eye on him.
413
00:18:35,148 --> 00:18:42,553
♪ ♪
414
00:18:42,555 --> 00:18:44,889
It looks like your guy's
sending a text.
415
00:18:47,594 --> 00:18:48,659
That's not a text.
416
00:18:48,661 --> 00:18:50,428
That's a detonation code.
417
00:18:50,430 --> 00:18:51,562
The battery's a bomb.
418
00:18:51,564 --> 00:18:52,763
Ali's not the victim.
419
00:18:52,765 --> 00:18:53,764
He's the perpetrator.
420
00:18:53,766 --> 00:18:56,767
[dramatic music]
421
00:18:56,769 --> 00:19:02,140
♪ ♪
422
00:19:02,142 --> 00:19:03,474
[glass shatters]
[grunts]
423
00:19:03,476 --> 00:19:05,276
[tires squealing]
424
00:19:07,147 --> 00:19:08,579
[grunts]
425
00:19:08,581 --> 00:19:12,817
♪ ♪
426
00:19:12,819 --> 00:19:14,085
[cell phone beeping]
427
00:19:18,458 --> 00:19:23,961
♪ ♪
428
00:19:30,170 --> 00:19:32,336
(fusco)
you're full of surprises,
mr. Hasan.
429
00:19:32,338 --> 00:19:33,838
Turning your cell phone
430
00:19:33,840 --> 00:19:35,640
Into a remotely-detonated
explosive device.
431
00:19:35,642 --> 00:19:36,807
Where'd you learn that?
432
00:19:36,809 --> 00:19:39,343
I'm guessing egyptian military,
433
00:19:39,345 --> 00:19:43,147
Unit 777.
434
00:19:46,519 --> 00:19:49,453
The brotherhood
is threatening you.
435
00:19:49,455 --> 00:19:51,989
We can help you,
mr. Hasan,
436
00:19:51,991 --> 00:19:53,958
But you have
to talk to us.
437
00:19:56,729 --> 00:19:59,897
I came to the police once.
438
00:19:59,899 --> 00:20:01,299
Gave you the serial numbers
439
00:20:01,301 --> 00:20:03,834
Of the phones they purchased
from my store.
440
00:20:03,836 --> 00:20:05,169
You did nothing.
441
00:20:05,171 --> 00:20:07,004
They know you are listening
to them.
442
00:20:07,006 --> 00:20:09,373
They know where
your cameras are.
443
00:20:09,375 --> 00:20:11,909
They are smarter than you.
444
00:20:11,911 --> 00:20:14,478
This dominic, he wanted you
to build some kind of
445
00:20:14,480 --> 00:20:16,314
Private phone network.
446
00:20:16,316 --> 00:20:19,250
It doesn't
matter anymore.
447
00:20:19,252 --> 00:20:22,887
You couldn't protect me,
so i protected myself,
448
00:20:22,889 --> 00:20:25,323
My store,
449
00:20:25,325 --> 00:20:27,091
My family.
450
00:20:27,093 --> 00:20:30,261
That's why i had to act.
451
00:20:30,263 --> 00:20:31,762
They threatened my son.
452
00:20:31,764 --> 00:20:32,930
Where's your son
right now?
453
00:20:32,932 --> 00:20:35,099
Why do you want to know?
454
00:20:35,101 --> 00:20:36,434
Link isn't dead.
455
00:20:36,436 --> 00:20:37,501
What?
456
00:20:37,503 --> 00:20:38,869
He escaped.
What?
457
00:20:38,871 --> 00:20:40,905
How?
Ben.
458
00:20:40,907 --> 00:20:43,007
We'll call your son
on the way.
459
00:20:43,009 --> 00:20:44,742
Let's go.
460
00:20:44,744 --> 00:20:46,744
(hasan)
ben?
461
00:20:46,746 --> 00:20:48,346
Ben?
462
00:20:48,348 --> 00:20:49,880
(reese)
keep him back there,
lionel.
463
00:20:49,882 --> 00:20:51,415
Ben?
Hey.
464
00:20:51,417 --> 00:20:53,084
Oh, no.
465
00:20:53,086 --> 00:20:54,852
[gun cocks]
it's all clear. He's not here.
466
00:20:54,854 --> 00:20:56,120
They took my son.
467
00:20:56,122 --> 00:21:00,091
[cell phone ringing]
468
00:21:00,093 --> 00:21:03,094
[dramatic music]
469
00:21:03,096 --> 00:21:07,531
♪ ♪
470
00:21:07,533 --> 00:21:08,532
[cell phone beeps]
471
00:21:08,534 --> 00:21:10,334
Hello.
472
00:21:10,336 --> 00:21:12,036
(link)
hey, old man,
you know who this is?
473
00:21:12,038 --> 00:21:13,604
Yes.
474
00:21:13,606 --> 00:21:15,206
Yeah, you took your shot,
but you missed.
475
00:21:15,208 --> 00:21:16,874
Now i've got your boy.
476
00:21:16,876 --> 00:21:18,876
And you got till midnight
to get the network up,
477
00:21:18,878 --> 00:21:20,711
Or he won't be coming home.
478
00:21:20,713 --> 00:21:22,780
Don't waste time
going to the cops.
479
00:21:22,782 --> 00:21:24,015
You know
we see them coming.
480
00:21:24,017 --> 00:21:25,950
[line clicks, phone beeps]
481
00:21:25,952 --> 00:21:27,718
What have i done?
482
00:21:27,720 --> 00:21:29,320
We're gonna help you,
mr. Hasan.
483
00:21:29,322 --> 00:21:30,554
How?
484
00:21:30,556 --> 00:21:32,323
By getting
your son back.
485
00:21:32,325 --> 00:21:35,359
You?
Haven't you done enough?
486
00:21:35,361 --> 00:21:37,628
Not yet, i haven't.
487
00:21:37,630 --> 00:21:39,297
Keep an eye on him.
488
00:21:43,870 --> 00:21:46,871
[cell phone rings]
489
00:21:48,308 --> 00:21:50,508
Hello.
(reese)
hey, it's me.
490
00:21:50,510 --> 00:21:52,743
I need you to drop
the eyeliner, pick up a gun,
491
00:21:52,745 --> 00:21:55,146
And help me take down
a criminal street gang.
492
00:21:55,148 --> 00:21:57,715
I'd really like to,
493
00:21:57,717 --> 00:22:01,452
But that sounds
like a bad idea.
494
00:22:01,454 --> 00:22:03,154
That's what fusco says.
495
00:22:03,156 --> 00:22:05,089
I guess
i'm full of them today.
496
00:22:05,091 --> 00:22:07,825
(shaw)
you go off the reservation,
they'll find you.
497
00:22:07,827 --> 00:22:10,227
And if you go down,
we all go down.
498
00:22:10,229 --> 00:22:12,663
We have a chance to get out
ahead of this one.
499
00:22:12,665 --> 00:22:14,632
Okay, i'm going in
with or without you.
500
00:22:14,634 --> 00:22:15,900
[line clicks, phone beeps]
501
00:22:15,902 --> 00:22:17,968
[sighs]
502
00:22:17,970 --> 00:22:20,971
[dramatic music]
503
00:22:20,973 --> 00:22:27,778
♪ ♪
504
00:22:27,780 --> 00:22:31,082
[grenade launcher booms,
glass shatters]
505
00:22:31,084 --> 00:22:32,316
[explosion booms]
[yells]
506
00:22:32,318 --> 00:22:35,786
[high-pitched tone]
507
00:22:35,788 --> 00:22:38,789
[dramatic music]
508
00:22:38,791 --> 00:22:44,362
♪ ♪
509
00:22:44,364 --> 00:22:45,996
Where's the kid?
510
00:22:45,998 --> 00:22:48,165
What kid, man?
511
00:22:48,167 --> 00:22:49,533
The one link kidnapped.
512
00:22:49,535 --> 00:22:51,602
Your punk ass is crazy.
513
00:22:51,604 --> 00:22:55,039
[guns cock]
yeah?
514
00:22:55,041 --> 00:22:57,942
You know, you really shouldn't
hold those things sideways.
515
00:22:57,944 --> 00:22:59,510
You can't aim,
and they'll eject
516
00:22:59,512 --> 00:23:01,078
A shell casing into your--
517
00:23:01,080 --> 00:23:03,247
Ah, forget it.
518
00:23:03,249 --> 00:23:08,018
[men grunting, glass shattering]
519
00:23:08,020 --> 00:23:10,187
[grunts]
520
00:23:10,189 --> 00:23:11,956
Last chance.
Where's link?
521
00:23:11,958 --> 00:23:13,924
Man, link bringing
in the whale.
522
00:23:13,926 --> 00:23:14,925
The whale?
523
00:23:14,927 --> 00:23:16,193
[dramatic musical flourish]
524
00:23:16,195 --> 00:23:17,428
[thud]
525
00:23:20,800 --> 00:23:22,767
I told you
it was a bad idea.
526
00:23:36,482 --> 00:23:38,082
In her defense,
she had to work quickly.
527
00:23:39,819 --> 00:23:41,385
Professor.
528
00:23:44,123 --> 00:23:45,723
One moment, please.
529
00:23:47,260 --> 00:23:48,492
[door clicks]
530
00:23:48,494 --> 00:23:51,629
What brings you here today,
ms. Groves?
531
00:23:51,631 --> 00:23:55,399
Your former associates,
the mayhem twins.
532
00:23:55,401 --> 00:23:56,967
They're back to
trying to save people.
533
00:23:56,969 --> 00:23:58,569
I'm aware.
534
00:23:58,571 --> 00:24:00,237
Then you're also aware
that they're gonna
535
00:24:00,239 --> 00:24:03,474
Get themselves caught
or killed without your help.
536
00:24:03,476 --> 00:24:06,544
I explained as much to john,
though i'm not sure
537
00:24:06,546 --> 00:24:09,313
How long they'd survive
even with my assistance.
538
00:24:09,315 --> 00:24:11,081
I assure you, the outcome
will be determined
539
00:24:11,083 --> 00:24:12,817
If you don't get involved.
540
00:24:12,819 --> 00:24:14,819
And this advice
is coming from you,
541
00:24:14,821 --> 00:24:16,720
Ms. Groves,
or from the machine?
542
00:24:16,722 --> 00:24:19,824
Now's not the time
to be precious, harold.
543
00:24:19,826 --> 00:24:22,059
You don't get to
sit this one out.
544
00:24:22,061 --> 00:24:24,261
The world can't afford
to indulge your indecision.
545
00:24:24,263 --> 00:24:26,330
Oh, i think i made
my decision quite clear.
546
00:24:26,332 --> 00:24:27,665
Sorry.
547
00:24:27,667 --> 00:24:30,768
You have to pick a side,
because this is war.
548
00:24:30,770 --> 00:24:32,369
And the thing we're up against,
549
00:24:32,371 --> 00:24:35,339
It has virtually
unlimited resources,
550
00:24:35,341 --> 00:24:37,541
Governments working unwittingly
at its behest,
551
00:24:37,543 --> 00:24:40,211
Operatives around the globe
protecting it.
552
00:24:40,213 --> 00:24:42,379
You know how many we have?
553
00:24:42,381 --> 00:24:44,415
Five.
554
00:24:44,417 --> 00:24:47,785
Six, if you count the dog.
555
00:24:47,787 --> 00:24:50,654
You have a god
in this fight, harold,
556
00:24:50,656 --> 00:24:52,690
And she's fighting for her life.
557
00:24:52,692 --> 00:24:53,824
I wouldn't know.
558
00:24:53,826 --> 00:24:55,259
She only talks to you,
ms. Groves.
559
00:24:55,261 --> 00:24:57,962
Just because you stopped
listening to her
560
00:24:57,964 --> 00:25:02,266
Doesn't mean
she isn't looking out for you.
561
00:25:02,268 --> 00:25:07,505
This job, your identity,
is her keeping you alive.
562
00:25:07,507 --> 00:25:10,341
She has the plan, harold,
563
00:25:10,343 --> 00:25:13,310
But she needs you to sit up
and pay attention.
564
00:25:13,312 --> 00:25:15,646
To what, the numbers?
565
00:25:15,648 --> 00:25:19,617
In the face of such a struggle,
saving one or two people,
566
00:25:19,619 --> 00:25:21,185
What difference
would that make?
567
00:25:21,187 --> 00:25:22,353
Every life matters.
568
00:25:22,355 --> 00:25:24,154
You taught me that.
569
00:25:24,156 --> 00:25:28,392
The numbers, our identities,
they all mean something.
570
00:25:28,394 --> 00:25:30,528
It all adds up
to something.
571
00:25:30,530 --> 00:25:33,030
All of this matters.
We all matter.
572
00:25:38,004 --> 00:25:41,005
You got your friends
into this mess.
573
00:25:41,007 --> 00:25:43,541
Least you can do
is get them out of it.
574
00:25:45,177 --> 00:25:47,177
[door slams]
575
00:25:47,179 --> 00:25:50,247
[reese groaning]
576
00:25:54,987 --> 00:25:57,054
What happened?
577
00:25:57,056 --> 00:25:58,722
[smacks]
saved your ass.
578
00:25:58,724 --> 00:25:59,723
That's what happened.
579
00:25:59,725 --> 00:26:02,226
I had things in hand, shaw.
580
00:26:02,228 --> 00:26:04,728
Yeah, things like
a grenade launcher.
581
00:26:04,730 --> 00:26:07,464
You can't do that
anymore, reese.
582
00:26:07,466 --> 00:26:08,666
Neither of us can.
583
00:26:08,668 --> 00:26:11,669
We get caught,
we get exposed,
584
00:26:11,671 --> 00:26:12,670
And then it's lights out.
585
00:26:12,672 --> 00:26:15,005
[cell phone vibrates]
586
00:26:16,309 --> 00:26:19,410
Ugh.
No means no, asshat.
587
00:26:19,412 --> 00:26:21,345
I need to get
back to work.
588
00:26:21,347 --> 00:26:23,480
I might still need
your help, shaw.
589
00:26:23,482 --> 00:26:24,949
Did you not hear
anything i just said?
590
00:26:24,951 --> 00:26:26,417
Yeah, i did.
591
00:26:26,419 --> 00:26:28,686
But i'm also trying
to save a kid.
592
00:26:31,023 --> 00:26:32,423
You had to
put it that way.
593
00:26:32,425 --> 00:26:34,158
[sighs]
594
00:26:35,661 --> 00:26:37,461
(hasan)
you said you would
get my son back.
595
00:26:37,463 --> 00:26:38,696
And i will.
596
00:26:40,800 --> 00:26:43,767
If you can't find ben,
i must have this network up
597
00:26:43,769 --> 00:26:45,035
Before midnight.
598
00:26:45,037 --> 00:26:47,538
I have gone over
everything i can think of,
599
00:26:47,540 --> 00:26:49,873
But it still
won't connect.
600
00:26:49,875 --> 00:26:52,242
(finch)
perhaps i can be
of some assistance.
601
00:26:52,244 --> 00:26:55,613
[tense music]
602
00:26:55,615 --> 00:26:58,916
Detective fusco said
i might find you here.
603
00:26:58,918 --> 00:27:00,184
Who are you?
604
00:27:00,186 --> 00:27:01,585
He's a friend.
605
00:27:03,356 --> 00:27:05,723
Do you know anything about
wireless network architecture?
606
00:27:05,725 --> 00:27:07,257
A bit.
607
00:27:07,259 --> 00:27:08,792
I think you'll find
i'm a quick study.
608
00:27:08,794 --> 00:27:09,960
I'll leave you to it.
609
00:27:09,962 --> 00:27:11,228
I'm gonna track down link.
610
00:27:11,230 --> 00:27:13,397
Detective,
whatever your plans,
611
00:27:13,399 --> 00:27:14,932
I urge you to be discreet.
612
00:27:14,934 --> 00:27:16,634
Our current circumstances
require
613
00:27:16,636 --> 00:27:18,202
That we play by the rules.
614
00:27:18,204 --> 00:27:20,871
So then i'll find
someone who doesn't.
615
00:27:29,815 --> 00:27:31,081
Phone.
616
00:27:31,083 --> 00:27:32,783
[phone thuds]
617
00:27:32,785 --> 00:27:34,752
[door slams]
618
00:27:34,754 --> 00:27:37,755
[tense music]
619
00:27:37,757 --> 00:27:43,394
♪ ♪
620
00:27:43,396 --> 00:27:45,663
Hello, john.
621
00:27:45,665 --> 00:27:49,633
♪ ♪
622
00:27:49,635 --> 00:27:52,202
How many nodes
are in the network?
623
00:27:52,204 --> 00:27:54,571
Honestly,
i don't even know.
624
00:27:54,573 --> 00:27:56,640
I should've never agreed
to build this thing
625
00:27:56,642 --> 00:27:59,143
In the first place.
626
00:27:59,145 --> 00:28:00,744
Look, why don't
we start over?
627
00:28:00,746 --> 00:28:03,013
Tell me how you constructed
the network.
628
00:28:03,015 --> 00:28:06,750
Maybe it's better
if i just showed you.
629
00:28:07,920 --> 00:28:09,887
This is it.
630
00:28:09,889 --> 00:28:11,922
This is one of my routers.
631
00:28:14,493 --> 00:28:16,326
How large is
your coverage area?
632
00:28:16,328 --> 00:28:17,995
All five boroughs.
All five?
633
00:28:17,997 --> 00:28:19,029
Yes.
634
00:28:19,031 --> 00:28:20,330
Installing that many antennas
635
00:28:20,332 --> 00:28:21,865
Would surely raise
some suspicion.
636
00:28:21,867 --> 00:28:23,033
That's just it.
637
00:28:23,035 --> 00:28:24,435
They didn't have
to install them.
638
00:28:24,437 --> 00:28:26,603
The antennas were
already there.
639
00:28:29,542 --> 00:28:32,109
Vhf television antennas.
640
00:28:32,111 --> 00:28:35,779
You can still find them
on most rooftops in the city.
641
00:28:37,950 --> 00:28:40,184
Huh.
642
00:28:40,186 --> 00:28:41,919
It's been too long,
john.
643
00:28:41,921 --> 00:28:44,221
What have you been up to?
644
00:28:44,223 --> 00:28:46,557
It's...
645
00:28:46,559 --> 00:28:47,925
Complicated.
646
00:28:47,927 --> 00:28:52,096
Well, now that is
an unexpected development.
647
00:28:52,098 --> 00:28:54,431
What can i do for you,
detective?
648
00:28:54,433 --> 00:28:55,766
I'm looking for information
649
00:28:55,768 --> 00:28:57,768
On a gang
called the brotherhood.
650
00:28:57,770 --> 00:29:00,137
They kidnapped a kid,
and i want him back.
651
00:29:00,139 --> 00:29:02,940
Sorry to say i don't know much
about this brotherhood.
652
00:29:02,942 --> 00:29:05,042
It's run by a guy
named dominic.
653
00:29:05,044 --> 00:29:06,310
We haven't met yet.
654
00:29:06,312 --> 00:29:09,346
Do you know
why they took the kid?
655
00:29:09,348 --> 00:29:11,115
They're squeezing
his old man to build
656
00:29:11,117 --> 00:29:12,783
Some kind of
communications network
657
00:29:12,785 --> 00:29:14,318
The cops can't tap.
658
00:29:14,320 --> 00:29:18,322
They gave him a deadline,
midnight,
659
00:29:18,324 --> 00:29:19,690
Or they'll kill his son.
660
00:29:19,692 --> 00:29:21,558
Why midnight?
661
00:29:21,560 --> 00:29:24,461
Might have to do with someone
called the whale.
662
00:29:24,463 --> 00:29:27,865
I heard they're bringing him
in for a meeting.
663
00:29:27,867 --> 00:29:29,967
The whale isn't a person,
john.
664
00:29:29,969 --> 00:29:31,802
It's a shipment of heroin.
665
00:29:31,804 --> 00:29:34,905
Four times a year,
a truck comes up from mexico.
666
00:29:34,907 --> 00:29:37,508
It's driven to a location,
usually a house,
667
00:29:37,510 --> 00:29:41,378
And for one night, the most
protected house in the city.
668
00:29:41,380 --> 00:29:43,981
And there it's cut
and packaged for couriers
669
00:29:43,983 --> 00:29:47,885
Waiting to deliver it
all along the eastern seaboard.
670
00:29:47,887 --> 00:29:50,921
Hr used to handle
the whale,
671
00:29:50,923 --> 00:29:53,757
But since their demise,
the cartel's struggled
672
00:29:53,759 --> 00:29:55,759
To find a reliable partner.
673
00:29:55,761 --> 00:29:59,062
It could be dominic
creating his own opportunity.
674
00:29:59,064 --> 00:30:01,431
Ambitious and smart.
675
00:30:01,433 --> 00:30:03,901
Reminds me of me
in my youth.
676
00:30:03,903 --> 00:30:05,502
A little advice,
detective,
677
00:30:05,504 --> 00:30:08,539
Maybe steer clear
of this dominic.
678
00:30:08,541 --> 00:30:10,407
I'm afraid
i can't do that.
679
00:30:10,409 --> 00:30:14,411
Which brings me to
the other reason i'm here.
680
00:30:16,749 --> 00:30:18,782
I'd like to hire you.
681
00:30:24,089 --> 00:30:26,256
Well, i think i may have found
a way to fix your network.
682
00:30:26,258 --> 00:30:27,391
How?
683
00:30:27,393 --> 00:30:28,759
I've written a firmware patch
684
00:30:28,761 --> 00:30:31,128
That should allow the nodes
to handle
685
00:30:31,130 --> 00:30:32,863
An increased number
of connections.
686
00:30:32,865 --> 00:30:34,565
I'm uploading it now.
687
00:30:34,567 --> 00:30:36,733
It's working.
688
00:30:36,735 --> 00:30:38,802
The network is up.
689
00:30:38,804 --> 00:30:40,737
You did it.
[laughs]
690
00:30:40,739 --> 00:30:43,574
No, you did,
mr. Hasan.
691
00:30:43,576 --> 00:30:45,776
You took an obsolete
and forgotten technology
692
00:30:45,778 --> 00:30:49,279
And created a modern, invisible
communications network.
693
00:30:51,884 --> 00:30:54,384
I just did it
to get ben back.
694
00:30:54,386 --> 00:30:56,486
Then we have
little time to waste.
695
00:30:57,790 --> 00:31:00,858
[cell phone rings]
696
00:31:00,860 --> 00:31:01,892
Yeah.
697
00:31:01,894 --> 00:31:03,227
It's ali.
698
00:31:03,229 --> 00:31:05,062
The network is up.
You can use it.
699
00:31:05,064 --> 00:31:06,530
(link)
that's good.
700
00:31:06,532 --> 00:31:08,799
Guess what we needed was
the right motivation, huh?
701
00:31:08,801 --> 00:31:10,334
(hasan)
i gave you
what you wanted.
702
00:31:10,336 --> 00:31:12,069
Now give me back my son.
703
00:31:12,071 --> 00:31:14,471
Relax, old man.
You're gonna get him.
704
00:31:14,473 --> 00:31:16,206
But right now i'm in
the middle of something.
705
00:31:16,208 --> 00:31:19,176
Sit still.
I'll be in touch.
706
00:31:19,178 --> 00:31:20,677
What?
707
00:31:20,679 --> 00:31:24,047
Hello?
708
00:31:24,049 --> 00:31:25,649
Now what?
709
00:31:25,651 --> 00:31:28,685
Now we call john.
710
00:31:28,687 --> 00:31:31,221
You put a lot of trust
in your friend.
711
00:31:31,223 --> 00:31:33,857
I do.
712
00:31:33,859 --> 00:31:36,760
In all the time i've known him,
he's never let me down.
713
00:31:38,230 --> 00:31:40,397
[cell phone beeps]
714
00:31:48,707 --> 00:31:50,140
[cell phone rings]
715
00:31:50,142 --> 00:31:51,141
Hello?
716
00:31:51,143 --> 00:31:52,643
It's me.
717
00:31:52,645 --> 00:31:54,278
I'm borrowing
the gang's mesh network.
718
00:31:54,280 --> 00:31:55,445
I'm sending you
the location of the node
719
00:31:55,447 --> 00:31:56,914
They're connected to.
720
00:31:56,916 --> 00:31:59,016
They should be within
a few hundred feet.
721
00:31:59,018 --> 00:32:02,019
I'm on my way.
I'll let shaw know.
722
00:32:02,021 --> 00:32:03,754
John,
remember to be careful.
723
00:32:03,756 --> 00:32:06,256
Just like old times,
huh, finch?
724
00:32:06,258 --> 00:32:08,926
Hardly, detective.
725
00:32:08,928 --> 00:32:11,995
[tires squeal]
726
00:32:11,997 --> 00:32:13,196
[cell phone beeps]
727
00:32:13,198 --> 00:32:14,965
Network's up.
728
00:32:14,967 --> 00:32:17,801
Dominic says he wants everyone
rolling out in 30 minutes.
729
00:32:17,803 --> 00:32:20,270
What about the kid?
730
00:32:20,272 --> 00:32:23,273
[tense music]
731
00:32:23,275 --> 00:32:28,111
♪ ♪
732
00:32:28,113 --> 00:32:31,048
As soon as we're done here,
we'll take him back to his pops.
733
00:32:31,050 --> 00:32:32,716
♪ ♪
734
00:32:32,718 --> 00:32:35,152
Then we throw them
both in the river.
735
00:32:35,154 --> 00:32:38,488
♪ ♪
736
00:32:46,398 --> 00:32:48,598
(reese)
shaw, you in position?
737
00:32:48,600 --> 00:32:50,734
Yeah, at least until the owners
come home from dinner.
738
00:32:50,736 --> 00:32:52,469
[gun clicks]
739
00:32:52,471 --> 00:32:55,072
All right, i got eyes on.
740
00:32:55,074 --> 00:32:56,440
(reese)
copy. Stand by.
741
00:32:56,442 --> 00:32:58,775
Now, just remember,
reese, you're nypd.
742
00:32:58,777 --> 00:33:00,143
You go all rambo,
743
00:33:00,145 --> 00:33:01,878
I won't be there to bail
you out this time.
744
00:33:01,880 --> 00:33:03,814
(reese)
i'm a reformed man, shaw,
745
00:33:03,816 --> 00:33:06,283
Following the rules
and keeping a low profile.
746
00:33:06,285 --> 00:33:09,286
[suspenseful music]
747
00:33:09,288 --> 00:33:10,387
Let's go.
748
00:33:10,389 --> 00:33:12,155
We got a dozen cars
moving out,
749
00:33:12,157 --> 00:33:14,257
Every brick,
every borough tonight.
750
00:33:14,259 --> 00:33:16,960
♪ ♪
751
00:33:16,962 --> 00:33:19,329
(man)
look out!
752
00:33:19,331 --> 00:33:22,332
[metal crashing,
glass shattering]
753
00:33:23,769 --> 00:33:24,901
[gun clicks]
754
00:33:24,903 --> 00:33:28,939
♪ ♪
755
00:33:28,941 --> 00:33:30,273
[sighs]
756
00:33:30,275 --> 00:33:31,641
That's your idea
of a low profile?
757
00:33:36,615 --> 00:33:38,181
What the hell?
758
00:33:38,183 --> 00:33:40,117
What's going on?
759
00:33:40,119 --> 00:33:41,852
Beats me.
760
00:33:41,854 --> 00:33:45,255
Appears to be some kind
of traffic accident.
761
00:33:48,560 --> 00:33:50,694
[man gasping, coughing]
762
00:33:50,696 --> 00:33:52,396
Elias says hello.
763
00:34:01,940 --> 00:34:05,175
Looks like a gang dispute
over drugs.
764
00:34:05,177 --> 00:34:08,245
The suv was coming from
that house, which gives me
765
00:34:08,247 --> 00:34:11,081
Probable cause
to take a closer look.
766
00:34:11,083 --> 00:34:13,183
Got your back,
detective.
767
00:34:13,185 --> 00:34:14,951
Go check it out.
768
00:34:14,953 --> 00:34:16,753
Anybody comes near
this place, kill them.
769
00:34:19,191 --> 00:34:21,124
Bag it all up.
770
00:34:21,126 --> 00:34:22,959
We're moving out.
771
00:34:22,961 --> 00:34:25,462
Yo, if you see something,
shoot it.
772
00:34:25,464 --> 00:34:27,197
[guns cock]
773
00:34:27,199 --> 00:34:28,565
[gunshots]
[grunts]
774
00:34:28,567 --> 00:34:29,800
[grunts]
775
00:34:29,802 --> 00:34:30,867
[gun clicks]
776
00:34:30,869 --> 00:34:33,136
[gunshots]
[grunts]
777
00:34:33,138 --> 00:34:34,137
[grunts]
778
00:34:35,808 --> 00:34:37,908
Took care of
your welcoming party.
779
00:34:37,910 --> 00:34:39,309
They didn't look
too friendly.
780
00:34:39,311 --> 00:34:42,312
[suspenseful music]
781
00:34:42,314 --> 00:34:46,616
♪ ♪
782
00:34:46,618 --> 00:34:47,851
[grunts]
783
00:34:47,853 --> 00:34:50,454
[all yelling]
784
00:34:50,456 --> 00:34:51,455
[gunshot]
785
00:34:51,457 --> 00:34:52,556
[grunts]
786
00:34:52,558 --> 00:34:57,394
♪ ♪
787
00:34:57,396 --> 00:34:58,962
[sirens wailing]
788
00:34:58,964 --> 00:35:01,898
Reese, your buddies in blue
are getting close.
789
00:35:01,900 --> 00:35:04,067
I have to find ben.
790
00:35:04,069 --> 00:35:07,070
[music intensifies]
791
00:35:07,072 --> 00:35:12,709
♪ ♪
792
00:35:12,711 --> 00:35:14,411
He's gone.
793
00:35:14,413 --> 00:35:16,346
So is link.
794
00:35:16,348 --> 00:35:17,914
(shaw)
i got 'em.
795
00:35:17,916 --> 00:35:19,216
They went out the back.
796
00:35:21,253 --> 00:35:22,886
I can't get a clear shot.
797
00:35:25,557 --> 00:35:28,225
[keys jingle,
engine turns over]
798
00:35:28,227 --> 00:35:31,027
Hey again.
799
00:35:31,029 --> 00:35:32,529
[grunting]
800
00:35:34,066 --> 00:35:36,266
Time's up.
801
00:35:36,268 --> 00:35:37,267
Good luck, reese.
802
00:35:45,077 --> 00:35:46,176
Down on the ground!
803
00:35:46,178 --> 00:35:47,777
Finally.
804
00:35:47,779 --> 00:35:50,480
It's good to see you guys.
805
00:35:50,482 --> 00:35:52,949
Riley, narcotics.
806
00:35:57,289 --> 00:35:59,956
[cell phone vibrates]
807
00:35:59,958 --> 00:36:01,091
John?
808
00:36:01,093 --> 00:36:02,526
(reese)
put ali on.
809
00:36:07,332 --> 00:36:09,299
Hello?
(ben)
dad?
810
00:36:09,301 --> 00:36:11,668
Ben.
811
00:36:11,670 --> 00:36:13,136
Are you all right?
812
00:36:13,138 --> 00:36:14,271
Did they hurt you?
813
00:36:14,273 --> 00:36:15,505
I'm okay.
814
00:36:15,507 --> 00:36:17,541
They destroyed the store.
815
00:36:17,543 --> 00:36:19,809
It doesn't matter.
816
00:36:19,811 --> 00:36:20,810
You're all right.
817
00:36:20,812 --> 00:36:23,813
That's all that matters.
818
00:36:23,815 --> 00:36:25,849
It was never
about the store.
819
00:36:25,851 --> 00:36:27,350
But they'll come back.
820
00:36:27,352 --> 00:36:30,620
So we will move.
821
00:36:30,622 --> 00:36:33,290
We are the store, ben.
822
00:36:33,292 --> 00:36:35,625
You and me.
823
00:36:35,627 --> 00:36:38,795
Just come home.
824
00:36:43,368 --> 00:36:46,436
[tense music]
825
00:36:46,438 --> 00:36:48,438
♪ ♪
826
00:36:48,440 --> 00:36:50,073
Whoa, whoa.
827
00:36:50,075 --> 00:36:52,709
[american accent]
meg watkins,
homeland security.
828
00:36:52,711 --> 00:36:53,944
What happened here?
829
00:36:53,946 --> 00:36:56,046
Gang war over drugs,
ma'am.
830
00:36:56,048 --> 00:36:57,280
Gangs?
831
00:36:57,282 --> 00:37:02,552
♪ ♪
832
00:37:02,554 --> 00:37:04,054
I don't think so.
833
00:37:04,056 --> 00:37:05,822
Ma'am?
834
00:37:05,824 --> 00:37:13,830
♪ ♪
835
00:37:30,582 --> 00:37:36,253
I think i know why the machine
chose this time to resurface.
836
00:37:36,255 --> 00:37:37,654
It wanted you to help
the number,
837
00:37:37,656 --> 00:37:40,523
But it also wanted
a number to help you.
838
00:37:40,525 --> 00:37:41,524
[zipper scratching]
839
00:37:46,231 --> 00:37:48,698
[clears throat]
840
00:37:48,700 --> 00:37:51,268
(reese)
it's ali's mesh network.
841
00:37:51,270 --> 00:37:53,103
What about
the brotherhood?
842
00:37:53,105 --> 00:37:55,605
I expect they believe
the nypd confiscated it.
843
00:37:55,607 --> 00:37:57,874
But just to be safe,
i've augmented these phones
844
00:37:57,876 --> 00:38:00,176
With a rolling
encryption algorithm.
845
00:38:00,178 --> 00:38:02,846
You and sameen will
be able to communicate
846
00:38:02,848 --> 00:38:04,948
Without fear of
anyone else listening,
847
00:38:04,950 --> 00:38:06,916
Including samaritan.
848
00:38:12,591 --> 00:38:16,760
It's not just about
the numbers, harold.
849
00:38:16,762 --> 00:38:19,129
It's about survival.
850
00:38:27,439 --> 00:38:29,139
Be safe, john.
851
00:38:35,814 --> 00:38:37,113
Bear, volg.
852
00:38:47,893 --> 00:38:49,392
[stapler clicks]
853
00:38:49,394 --> 00:38:52,562
Didn't teach you knots
in girl scouts?
854
00:38:54,299 --> 00:38:55,899
Are you
checking up on me?
855
00:38:55,901 --> 00:38:58,401
I worry about you,
sameen.
856
00:38:58,403 --> 00:39:01,037
I also have a black-tie
dinner tonight,
857
00:39:01,039 --> 00:39:04,407
And i need a new polish,
something bold.
858
00:39:04,409 --> 00:39:08,244
Oh, and you should
check your calendar.
859
00:39:08,246 --> 00:39:10,313
I think you have
a coffee date.
860
00:39:10,315 --> 00:39:12,682
[sighs]
no way.
861
00:39:12,684 --> 00:39:14,484
The machine stuck me
in this retail hell.
862
00:39:14,486 --> 00:39:16,519
There's no way i'm letting it
near my love life.
863
00:39:16,521 --> 00:39:18,822
She has a reason
for everything,
864
00:39:18,824 --> 00:39:20,523
Even if sometimes
it requires you to act
865
00:39:20,525 --> 00:39:23,093
Like a well-adjusted
member of society.
866
00:39:23,095 --> 00:39:24,728
Trust her.
867
00:39:24,730 --> 00:39:26,863
[nail polish bottles clicking]
868
00:39:26,865 --> 00:39:29,866
[tense music]
869
00:39:29,868 --> 00:39:34,003
♪ ♪
870
00:39:34,005 --> 00:39:35,004
(fusco)
hey.
871
00:39:36,541 --> 00:39:38,942
What are you doing?
I.T., dude.
872
00:39:38,944 --> 00:39:41,010
Just setting up
your partner's computer.
873
00:39:41,012 --> 00:39:42,779
Whoa, what do you mean?
What partner?
874
00:39:42,781 --> 00:39:44,881
Some hotshot,
just made a big bust,
875
00:39:44,883 --> 00:39:46,116
Got promoted from narcotics.
876
00:39:46,118 --> 00:39:47,717
[door clicks]
877
00:39:47,719 --> 00:39:49,519
He can tell you
all about it.
878
00:39:49,521 --> 00:39:51,554
Detective.
879
00:39:51,556 --> 00:39:53,022
You?
880
00:39:53,024 --> 00:39:54,290
You guys know
each other?
881
00:39:54,292 --> 00:39:56,126
We've met.
882
00:39:56,128 --> 00:39:58,194
All set.
883
00:39:58,196 --> 00:39:59,629
Make yourself at home.
884
00:40:12,043 --> 00:40:13,877
Welcome to the eighth.
885
00:40:13,879 --> 00:40:15,278
[dark, brooding music]
886
00:40:15,280 --> 00:40:19,449
- ♪ everywhere is freaks
and hairies ♪
887
00:40:19,451 --> 00:40:22,285
♪ lesbians and fairies ♪
888
00:40:22,287 --> 00:40:24,554
♪ tell me, where is sanity? ♪
889
00:40:24,556 --> 00:40:32,295
♪ ♪
890
00:40:32,297 --> 00:40:34,564
♪ tax the rich ♪
891
00:40:34,566 --> 00:40:36,900
♪ feed the poor ♪
892
00:40:36,902 --> 00:40:40,770
♪ till there are no rich
no more ♪
893
00:40:40,772 --> 00:40:45,942
♪ ♪
894
00:40:45,944 --> 00:40:52,015
♪ i'd love to change
to the world ♪
895
00:40:52,017 --> 00:40:54,651
♪ but i don't know
what to do ♪
896
00:40:54,653 --> 00:41:00,557
♪ ♪
897
00:41:00,559 --> 00:41:05,195
♪ so i'll leave it up to you ♪
898
00:41:05,197 --> 00:41:07,197
♪ ♪
899
00:41:07,199 --> 00:41:11,434
♪ population keeps on
breeding ♪
900
00:41:11,436 --> 00:41:15,171
♪ nation bleeding ♪
901
00:41:15,173 --> 00:41:18,441
♪ still more feeding
economy ♪
902
00:41:18,443 --> 00:41:26,115
♪ ♪
903
00:41:26,117 --> 00:41:27,784
♪ life is funny ♪
904
00:41:27,786 --> 00:41:30,420
♪ skies are sunny ♪
905
00:41:30,422 --> 00:41:32,589
♪ bees make honey ♪
906
00:41:32,591 --> 00:41:34,224
♪ who needs money ♪
907
00:41:34,226 --> 00:41:38,728
♪ ♪
908
00:41:38,730 --> 00:41:42,198
Sameen?
909
00:41:42,200 --> 00:41:43,600
Romeo.
910
00:41:43,602 --> 00:41:45,101
I've been looking
for a good match.
911
00:41:45,103 --> 00:41:47,670
Thought you might
not be interested.
912
00:41:47,672 --> 00:41:50,373
Just careful.
Us too.
913
00:41:50,375 --> 00:41:52,375
I hear you're looking
for some real work.
914
00:41:55,180 --> 00:41:57,046
We need a good wheelman.
915
00:41:58,383 --> 00:41:59,849
Interested?
916
00:41:59,851 --> 00:42:02,552
Absolutely.
917
00:42:02,554 --> 00:42:10,293
♪ ♪
918
00:42:10,295 --> 00:42:14,330
♪ oh, oh ♪
919
00:42:14,332 --> 00:42:20,336
♪ but i don't know
what to do ♪
920
00:42:20,338 --> 00:42:22,805
♪ ♪
921
00:42:22,807 --> 00:42:24,407
♪ but i don't know ♪
922
00:42:24,409 --> 00:42:28,411
♪ what to do ♪
923
00:42:28,413 --> 00:42:31,514
♪ oh, oh ♪
924
00:42:31,516 --> 00:42:37,153
♪ but i don't know
what to do ♪
925
00:42:37,155 --> 00:42:40,156
♪ whoa, oh
oh, oh, oh ♪
926
00:42:40,158 --> 00:42:44,994
♪ but i don't know
what to do ♪
927
00:42:44,996 --> 00:42:53,069
♪ ♪
928
00:42:53,071 --> 00:42:58,641
♪ but i don't know what to do ♪
929
00:42:58,643 --> 00:43:01,010
♪ ♪
930
00:43:01,012 --> 00:43:05,248
♪ so i'll leave it up to you ♪