1 00:00:05,306 --> 00:00:07,639 [speaks native language] 2 00:00:07,641 --> 00:00:09,274 Scotch, neat. 3 00:00:09,276 --> 00:00:10,509 Make it a double. 4 00:00:17,752 --> 00:00:19,752 [english accent] that good, eh? 5 00:00:21,188 --> 00:00:24,623 Let's see. I lost my job today. 6 00:00:24,625 --> 00:00:27,259 Top it all off, they canceled my flight. 7 00:00:27,261 --> 00:00:29,128 Ouch. 8 00:00:29,130 --> 00:00:30,963 Sorry. 9 00:00:30,965 --> 00:00:33,665 I'm a journalist. That comes with the territory. 10 00:00:35,302 --> 00:00:36,935 You religious? 11 00:00:36,937 --> 00:00:38,804 Seriously? 12 00:00:38,806 --> 00:00:40,639 That's the line you're going with? 13 00:00:40,641 --> 00:00:46,645 No, i'm just curious if you believe in a higher power. 14 00:00:48,783 --> 00:00:53,986 Imagine if the world had utterly changed, 15 00:00:53,988 --> 00:00:55,821 And no one had noticed a thing. 16 00:00:55,823 --> 00:00:58,390 I'm talking about 17 00:00:58,392 --> 00:01:00,726 An international stealth operation 18 00:01:00,728 --> 00:01:04,296 To acquire and shutter every company 19 00:01:04,298 --> 00:01:06,398 Researching artificial intelligence. 20 00:01:06,400 --> 00:01:07,633 Artificial intelligence? 21 00:01:07,635 --> 00:01:08,967 That's a real thing? 22 00:01:08,969 --> 00:01:11,036 Oh, it's here. 23 00:01:11,038 --> 00:01:14,807 I think an a.I. Slipped into the world unannounced, 24 00:01:14,809 --> 00:01:18,777 Then set out to strangle its rivals in the crib. 25 00:01:18,779 --> 00:01:20,279 And i know i'm on to something, 26 00:01:20,281 --> 00:01:23,415 Because my sources keep disappearing. 27 00:01:23,417 --> 00:01:25,217 My editor got reassigned. 28 00:01:25,219 --> 00:01:26,985 And now my job's gone. 29 00:01:26,987 --> 00:01:28,787 More and more, it just feels like 30 00:01:28,789 --> 00:01:31,256 I was the only one investigating the story. 31 00:01:32,793 --> 00:01:34,560 [chuckling] i'm sorry. 32 00:01:34,562 --> 00:01:37,963 I'm sure i sound like a real conspiracy nut. 33 00:01:39,333 --> 00:01:40,966 (woman) no, i understand. 34 00:01:40,968 --> 00:01:42,668 You're saying an artificial intelligence 35 00:01:42,670 --> 00:01:45,971 Bought your paper so you'd lose your job 36 00:01:45,973 --> 00:01:48,073 And your flight would be canceled. 37 00:01:48,075 --> 00:01:53,078 And you'd end up back at this bar... 38 00:01:53,080 --> 00:01:55,481 [dramatic music] 39 00:01:55,483 --> 00:01:58,083 Where the only security camera would go out. 40 00:01:59,954 --> 00:02:02,121 And the bartender would have to leave suddenly 41 00:02:02,123 --> 00:02:05,324 After getting an emergency text. 42 00:02:05,326 --> 00:02:08,260 The world has changed. 43 00:02:08,262 --> 00:02:10,596 You should know you're not the only one who figured it out. 44 00:02:10,598 --> 00:02:12,531 You're one of three. 45 00:02:12,533 --> 00:02:14,867 The other two will die in a traffic accident 46 00:02:14,869 --> 00:02:17,436 In seattle in 14 minutes. 47 00:02:17,438 --> 00:02:18,704 [gunshot] 48 00:02:18,706 --> 00:02:21,707 [tense music] 49 00:02:21,709 --> 00:02:29,715 ♪ ♪ 50 00:02:34,355 --> 00:02:37,356 (garrison) i have to say, the early results are impressive. 51 00:02:37,358 --> 00:02:40,058 Samaritan has preempted multiple threats 52 00:02:40,060 --> 00:02:41,426 To national security. 53 00:02:41,428 --> 00:02:43,529 You're welcome, senator. 54 00:02:43,531 --> 00:02:44,930 Your machine seems to be 55 00:02:44,932 --> 00:02:46,698 Even more aggressive than northern lights. 56 00:02:46,700 --> 00:02:48,967 [cell phone vibrates] 57 00:02:50,638 --> 00:02:54,106 Samaritan is designed to be proactive. 58 00:02:54,108 --> 00:02:57,809 We can't afford to miss even one terrorist now, can we? 59 00:02:57,811 --> 00:03:00,612 All assurances aside, 60 00:03:00,614 --> 00:03:03,448 What really concerns me is accountability. 61 00:03:05,286 --> 00:03:07,352 Accountability? 62 00:03:07,354 --> 00:03:10,022 It appears decima technology has been dismantled 63 00:03:10,024 --> 00:03:13,625 As a viable business entity, which makes me wonder, 64 00:03:13,627 --> 00:03:15,994 Who exactly is getting the nsa feeds? 65 00:03:15,996 --> 00:03:17,629 We had a deal, senator. 66 00:03:17,631 --> 00:03:19,331 We get the feeds. 67 00:03:19,333 --> 00:03:21,166 You get the relevant numbers. 68 00:03:21,168 --> 00:03:25,170 What we do with that information is entirely up to us. 69 00:03:25,172 --> 00:03:28,340 That deal offered us plausible deniability. 70 00:03:28,342 --> 00:03:30,809 If the public ever gets wind of samaritan, 71 00:03:30,811 --> 00:03:33,178 I just hope you're somewhere to be found. 72 00:03:36,417 --> 00:03:40,152 I wonder if our... Fine senator 73 00:03:40,154 --> 00:03:44,022 Has become more of a problem than asset. 74 00:03:44,024 --> 00:03:46,825 One that needs to be eliminated. 75 00:03:49,430 --> 00:03:53,565 And what about harold finch and his associates? 76 00:03:56,737 --> 00:03:58,670 Oh, that's unlike you. 77 00:03:58,672 --> 00:04:02,975 Still, i'm sure whatever rock they decide to hide under, 78 00:04:02,977 --> 00:04:06,645 We'll find them as soon as they emerge. 79 00:04:17,925 --> 00:04:20,592 [muzak playing] 80 00:04:20,594 --> 00:04:22,594 [coughing] 81 00:04:22,596 --> 00:04:24,096 You must be allergic. 82 00:04:24,098 --> 00:04:26,031 Oh! Whoops. 83 00:04:26,033 --> 00:04:28,433 Certainly looking fierce today, sweetheart. 84 00:04:28,435 --> 00:04:31,470 Unfortunately, we hired you to sell this stuff, 85 00:04:31,472 --> 00:04:33,205 Not scare off the customers. 86 00:04:33,207 --> 00:04:34,473 Lady over there's been waiting 87 00:04:34,475 --> 00:04:35,974 15 minutes for a makeover. 88 00:04:35,976 --> 00:04:39,144 Now put on a smile and snap to it, will you? 89 00:04:39,146 --> 00:04:42,147 [dramatic music] 90 00:04:42,149 --> 00:04:50,789 ♪ ♪ 91 00:04:50,791 --> 00:04:54,660 Okay, this day job thing, not really working out. 92 00:04:54,662 --> 00:04:56,328 Sorry, sam. 93 00:04:56,330 --> 00:04:58,063 You need an identity. 94 00:04:58,065 --> 00:05:00,666 And you need to trust the machine. 95 00:05:00,668 --> 00:05:02,634 Wait, the machine put me in this silly-ass job? 96 00:05:02,636 --> 00:05:04,436 It's the only way to keep you alive 97 00:05:04,438 --> 00:05:06,204 And off samaritan's radar. 98 00:05:06,206 --> 00:05:10,309 For what it's worth, i really like the new look. 99 00:05:10,311 --> 00:05:13,412 You're definitely an autumn. 100 00:05:13,414 --> 00:05:14,746 I could stab you with my stiletto. 101 00:05:14,748 --> 00:05:16,648 Enough already. 102 00:05:16,650 --> 00:05:18,750 Now when are we getting new numbers? 103 00:05:18,752 --> 00:05:20,552 Keep it down. 104 00:05:20,554 --> 00:05:22,421 The machine has its reasons. 105 00:05:22,423 --> 00:05:23,955 Stay in character. 106 00:05:23,957 --> 00:05:26,792 Follow the calendar on the phone i gave you. 107 00:05:26,794 --> 00:05:28,627 Check angler. 108 00:05:28,629 --> 00:05:29,895 Maybe find a match. 109 00:05:29,897 --> 00:05:30,896 A match? 110 00:05:30,898 --> 00:05:32,431 As in a date? 111 00:05:32,433 --> 00:05:34,466 Make it look good. 112 00:05:34,468 --> 00:05:39,338 But for now, i need you to make me look good. 113 00:05:40,341 --> 00:05:44,943 New job interview. 114 00:05:44,945 --> 00:05:48,847 Just promise me john's a barista. 115 00:05:48,849 --> 00:05:51,850 [suspenseful music] 116 00:05:51,852 --> 00:05:59,858 ♪ ♪ 117 00:06:01,328 --> 00:06:02,694 Why down here, yo? 118 00:06:02,696 --> 00:06:05,330 Nypd's got cams all over the city. 119 00:06:05,332 --> 00:06:06,932 You can't be too careful. 120 00:06:06,934 --> 00:06:08,200 Where's the product? 121 00:06:08,202 --> 00:06:12,371 ♪ ♪ 122 00:06:12,373 --> 00:06:14,206 (man) uncut afghan snow. 123 00:06:14,208 --> 00:06:16,708 It stamped? 124 00:06:16,710 --> 00:06:17,709 Where'd you get it from? 125 00:06:17,711 --> 00:06:18,844 Enough talk. 126 00:06:18,846 --> 00:06:20,078 Show us the damn money. 127 00:06:20,080 --> 00:06:22,114 It's in the trunk. 128 00:06:22,116 --> 00:06:29,921 ♪ ♪ 129 00:06:29,923 --> 00:06:31,189 (man) it's all here. 130 00:06:32,860 --> 00:06:34,092 We'll take that. 131 00:06:34,094 --> 00:06:36,595 Matter of fact, we'll take it all. 132 00:06:36,597 --> 00:06:38,463 This is where you get off. 133 00:06:38,465 --> 00:06:39,731 You don't want to do that. 134 00:06:39,733 --> 00:06:40,932 Oh, no? 135 00:06:40,934 --> 00:06:42,100 Waste this bitch. 136 00:06:42,102 --> 00:06:43,101 [gun cocks] 137 00:06:43,103 --> 00:06:44,903 [grunts] 138 00:06:44,905 --> 00:06:46,138 [gunshots] 139 00:06:46,140 --> 00:06:49,141 [sirens wailing] 140 00:06:53,313 --> 00:06:54,579 Down on the ground. 141 00:06:54,581 --> 00:06:56,948 Hands behind your head. 142 00:06:56,950 --> 00:06:59,951 [dramatic music] 143 00:06:59,953 --> 00:07:01,286 ♪ ♪ 144 00:07:01,288 --> 00:07:02,888 Detective? 145 00:07:02,890 --> 00:07:04,222 You okay? 146 00:07:04,224 --> 00:07:06,124 Escort these clowns to the e.R. 147 00:07:06,126 --> 00:07:07,893 Get the drugs and money to evidence. 148 00:07:07,895 --> 00:07:09,861 Gotta go. 149 00:07:09,863 --> 00:07:12,197 Sir, don't you need to file a report, 150 00:07:12,199 --> 00:07:13,965 Firing your service weapon? 151 00:07:13,967 --> 00:07:15,734 It wasn't my weapon. 152 00:07:18,305 --> 00:07:21,306 [quirky music] 153 00:07:21,308 --> 00:07:24,176 ♪ ♪ 154 00:07:24,178 --> 00:07:25,410 Hello. 155 00:07:25,412 --> 00:07:27,145 My name is professor whistler, 156 00:07:27,147 --> 00:07:29,414 And i'll be teaching this semester's course 157 00:07:29,416 --> 00:07:30,682 On the ethics of... 158 00:07:30,684 --> 00:07:33,318 High-frequency decision making. 159 00:07:33,320 --> 00:07:34,753 [student yawns] 160 00:07:34,755 --> 00:07:36,688 Which i will endeavor to make more interesting 161 00:07:36,690 --> 00:07:37,689 Than that sounds. 162 00:07:37,691 --> 00:07:40,091 [laughs] 163 00:07:40,093 --> 00:07:42,160 You all should've receive a copy of the syllabus 164 00:07:42,162 --> 00:07:46,031 Along with a list of general guidelines 165 00:07:46,033 --> 00:07:49,601 And appropriate expectations. 166 00:07:49,603 --> 00:07:50,869 As a visiting associate, 167 00:07:50,871 --> 00:07:52,938 My office hours will be limited. 168 00:07:52,940 --> 00:07:54,172 All grades are final, 169 00:07:54,174 --> 00:07:55,874 So please, don't come to see me 170 00:07:55,876 --> 00:07:59,277 Expecting to negotiate a higher grade. 171 00:08:02,182 --> 00:08:03,582 Later. 172 00:08:07,421 --> 00:08:08,653 All right then. 173 00:08:08,655 --> 00:08:10,522 That concludes today's lecture. 174 00:08:10,524 --> 00:08:12,290 Your reading assignments will be posted 175 00:08:12,292 --> 00:08:13,859 On the department website. 176 00:08:13,861 --> 00:08:15,260 Thank you. 177 00:08:17,698 --> 00:08:19,197 Come on, bear. 178 00:08:19,199 --> 00:08:22,501 Professor, given the modest number of students 179 00:08:22,503 --> 00:08:24,436 Who have signed up to take your course, 180 00:08:24,438 --> 00:08:26,338 The department may be relocating you 181 00:08:26,340 --> 00:08:27,772 To a smaller venue. 182 00:08:27,774 --> 00:08:29,107 I see. 183 00:08:29,109 --> 00:08:31,543 Oh, and i managed to make it through 184 00:08:31,545 --> 00:08:32,944 Your dissertation. 185 00:08:32,946 --> 00:08:35,380 I found it a very... 186 00:08:35,382 --> 00:08:37,182 Interesting read. 187 00:08:38,719 --> 00:08:41,453 Not quite certain how you were able to obtain 188 00:08:41,455 --> 00:08:44,222 A $9 million grant for such an obscure field. 189 00:08:44,224 --> 00:08:47,125 Took the liberty of flagging a few typos. 190 00:08:47,127 --> 00:08:49,528 Certainly. Thank you. 191 00:08:49,530 --> 00:08:51,963 Oh, one more thing. 192 00:08:51,965 --> 00:08:55,333 We do have a no dogs on campus rule. 193 00:08:55,335 --> 00:08:57,702 Precedent. You understand. 194 00:08:59,740 --> 00:09:02,941 [bear whines] [cell phone beeps] 195 00:09:07,548 --> 00:09:09,614 Not the first corner boy to catch a bullet 196 00:09:09,616 --> 00:09:11,616 On these rooftops. 197 00:09:11,618 --> 00:09:12,717 This place is like 198 00:09:12,719 --> 00:09:14,653 A shooting range for gangbangers. 199 00:09:14,655 --> 00:09:18,490 (reese) what brings you up to the bronx, detective? 200 00:09:18,492 --> 00:09:20,559 (fusco) last i checked, i was in homicide. 201 00:09:20,561 --> 00:09:22,160 This here looks like a body. 202 00:09:22,162 --> 00:09:25,330 What's narcotics doing here, detective? 203 00:09:25,332 --> 00:09:27,465 Felix here was an affiliate of a street gang 204 00:09:27,467 --> 00:09:29,067 Taking over the heroin trade. 205 00:09:29,069 --> 00:09:31,436 Yeah, well, now he's unaffiliated. 206 00:09:31,438 --> 00:09:33,672 If he was dealing, we didn't find no junk on him. 207 00:09:33,674 --> 00:09:34,940 No bank neither. 208 00:09:34,942 --> 00:09:38,076 Wire strippers. 209 00:09:38,078 --> 00:09:41,279 What's this kid doing up here with a pair of crimpers? 210 00:09:41,281 --> 00:09:42,981 Maybe he was jacking cable, 211 00:09:42,983 --> 00:09:44,983 Another favorite pastime in this hood. 212 00:09:44,985 --> 00:09:46,985 He didn't even live in the building, fusco. 213 00:09:46,987 --> 00:09:48,420 Why don't you let the task force 214 00:09:48,422 --> 00:09:50,188 Conduct the investigation, huh, crockett? 215 00:09:50,190 --> 00:09:52,757 It's just a shame i got here too late. 216 00:09:54,695 --> 00:09:56,428 You and your old pals used to be pretty good 217 00:09:56,430 --> 00:09:58,163 At getting out in front of this type of stuff. 218 00:09:58,165 --> 00:10:00,365 What are you doing fooling around in narcotics? 219 00:10:00,367 --> 00:10:02,367 You gonna tell me what's going on? 220 00:10:02,369 --> 00:10:03,868 [cell phone beeps] 221 00:10:03,870 --> 00:10:05,804 When i figure it out, lionel, 222 00:10:05,806 --> 00:10:07,706 You'll be the first to know. 223 00:10:10,544 --> 00:10:12,477 [cell phone beeps] 224 00:10:12,479 --> 00:10:13,812 (man) we all want to push the negativity... 225 00:10:13,814 --> 00:10:15,213 All right, already. I'm here. 226 00:10:15,215 --> 00:10:17,482 And open ourselves up to positivity. 227 00:10:17,484 --> 00:10:18,984 Why? 228 00:10:18,986 --> 00:10:22,454 Because positive people are happier people. 229 00:10:22,456 --> 00:10:26,057 So i'm gonna share with you the secret 230 00:10:26,059 --> 00:10:29,027 Of how to become more positive in three simple steps. 231 00:10:29,029 --> 00:10:31,062 Oh, boy. 232 00:10:31,064 --> 00:10:33,164 [cell phone vibrates] (man) number one: 233 00:10:33,166 --> 00:10:35,166 Make happiness a choice. 234 00:10:35,168 --> 00:10:36,635 Romeo? 235 00:10:36,637 --> 00:10:37,736 I don't think so. 236 00:10:37,738 --> 00:10:39,871 (man) number two: 237 00:10:39,873 --> 00:10:41,706 Decide to rid your life of negativity. 238 00:10:41,708 --> 00:10:44,242 Be free from self-doubt. 239 00:10:44,244 --> 00:10:46,211 Be free from the doubters around you. 240 00:10:46,213 --> 00:10:49,080 Is that your perfume? 241 00:10:49,082 --> 00:10:51,216 I could smell you down the hall. 242 00:10:51,218 --> 00:10:53,351 (man) i know you're gonna do it. [groans] 243 00:10:53,353 --> 00:10:56,321 Stupid day job. 244 00:10:56,323 --> 00:10:59,224 Name tag's a nice touch. 245 00:10:59,226 --> 00:11:01,092 (man) happy people, positive people... 246 00:11:01,094 --> 00:11:02,827 What the hell are you doing here? 247 00:11:02,829 --> 00:11:04,829 Calendar alert. 248 00:11:04,831 --> 00:11:06,398 Me too. 249 00:11:06,400 --> 00:11:07,966 Why are we both here? 250 00:11:07,968 --> 00:11:10,902 Because we're all here for a reason, right? 251 00:11:13,774 --> 00:11:18,443 Number three, look for the positive in life. 252 00:11:18,445 --> 00:11:20,178 This sucks. [groans] 253 00:11:20,180 --> 00:11:22,013 Excuse me. 254 00:11:26,186 --> 00:11:26,885 Excuse us. 255 00:11:26,886 --> 00:11:27,585 (man) now, that wasn't very positive... 256 00:11:27,587 --> 00:11:28,753 (shaw) you're a cop? 257 00:11:30,190 --> 00:11:32,023 Hey, at least you get to crack a few skulls, 258 00:11:32,025 --> 00:11:33,324 Carry a gun. 259 00:11:33,326 --> 00:11:35,293 New job's got me chasing junkies 260 00:11:35,295 --> 00:11:37,195 And bagging bodies after the fact. 261 00:11:37,197 --> 00:11:38,630 Stupid cover jobs. 262 00:11:38,632 --> 00:11:39,964 What are we doing? 263 00:11:39,966 --> 00:11:42,267 'cause if our friend has a plan, 264 00:11:42,269 --> 00:11:43,501 I am not seeing it. 265 00:11:43,503 --> 00:11:46,705 [phone ringing] 266 00:11:54,014 --> 00:11:56,548 [electronic voices speaking indistinctly] 267 00:12:04,758 --> 00:12:07,225 Looks like we're back in business. 268 00:12:16,903 --> 00:12:19,904 [tense music] 269 00:12:19,906 --> 00:12:28,813 ♪ ♪ 270 00:12:28,815 --> 00:12:31,416 How goes the day job, detective riley? 271 00:12:31,418 --> 00:12:34,586 Personally, i prefer my real job, finch. 272 00:12:34,588 --> 00:12:36,421 Professor whistler, please. 273 00:12:36,423 --> 00:12:38,389 We're getting numbers again, harold. 274 00:12:39,893 --> 00:12:42,927 We need to get back to work. 275 00:12:42,929 --> 00:12:45,463 I'm no longer your coworker, detective. 276 00:12:45,465 --> 00:12:47,465 I'm done taking orders from a computer. 277 00:12:47,467 --> 00:12:49,734 I thought i made that clear after it instructed us 278 00:12:49,736 --> 00:12:51,102 To kill a congressman. 279 00:12:51,104 --> 00:12:54,105 It also helped us to save grace. 280 00:12:54,107 --> 00:12:56,141 And now more lives need saving. 281 00:12:56,143 --> 00:12:58,176 I'm not sure that's what we were really doing. 282 00:12:58,178 --> 00:12:59,577 I've totaled the lives we saved 283 00:12:59,579 --> 00:13:01,513 Against the deaths that we've caused, 284 00:13:01,515 --> 00:13:03,915 And i'm afraid we've been operating at a bit of a loss. 285 00:13:03,917 --> 00:13:05,216 People who would still be alive 286 00:13:05,218 --> 00:13:06,651 If we hadn't interfered. 287 00:13:06,653 --> 00:13:08,586 You don't know that. 288 00:13:08,588 --> 00:13:11,089 What would've happened if we hadn't intervened? 289 00:13:11,091 --> 00:13:13,892 There is a larger power in play now, 290 00:13:13,894 --> 00:13:17,061 One that we are presently ill-equipped to face. 291 00:13:17,063 --> 00:13:19,197 Samaritan. Please be quiet. 292 00:13:19,199 --> 00:13:21,332 Here... 293 00:13:21,334 --> 00:13:24,669 I could really use your input on this one. 294 00:13:28,241 --> 00:13:30,208 Ali hasan. 295 00:13:30,210 --> 00:13:32,343 Runs an electronics shop in the bronx. 296 00:13:32,345 --> 00:13:34,345 He's good with computers. 297 00:13:34,347 --> 00:13:36,080 Kind of like you, harold. 298 00:13:36,082 --> 00:13:39,918 If you or sameen or anyone else attempt to intervene 299 00:13:39,920 --> 00:13:43,421 With these numbers, you will surely find yourselves dead. 300 00:13:43,423 --> 00:13:44,856 We have to do something. 301 00:13:44,858 --> 00:13:46,191 We have no resources, john. 302 00:13:46,193 --> 00:13:47,358 The library's gone. 303 00:13:47,360 --> 00:13:49,260 So we'll get another place. 304 00:13:49,262 --> 00:13:51,229 Don't you understand? They're always watching. 305 00:13:51,231 --> 00:13:52,730 We can't even talk on the telephone. 306 00:13:52,732 --> 00:13:55,099 There is no sanctuary. 307 00:13:55,101 --> 00:13:56,768 You can't just be the man in the suit. 308 00:13:56,770 --> 00:13:58,203 You're a cop now. I'm a professor. 309 00:13:58,205 --> 00:13:59,204 That's just the way it is. 310 00:13:59,206 --> 00:14:02,941 We don't need jobs, harold. 311 00:14:02,943 --> 00:14:04,709 We need a purpose. 312 00:14:04,711 --> 00:14:07,612 The world has changed, john. 313 00:14:07,614 --> 00:14:08,847 I'm sorry. 314 00:14:10,817 --> 00:14:14,185 Bear, blijven. 315 00:14:14,187 --> 00:14:15,887 For the time being, i think he'll be happier with you. 316 00:14:15,889 --> 00:14:19,624 Well, if it's not about helping the numbers anymore, 317 00:14:19,626 --> 00:14:20,859 Then what? 318 00:14:24,130 --> 00:14:26,331 It's about survival, john. 319 00:14:35,542 --> 00:14:38,543 [tense music] 320 00:14:38,545 --> 00:14:40,745 ♪ ♪ 321 00:14:40,747 --> 00:14:43,915 (hasan) ben, i'm back from lunch. 322 00:14:43,917 --> 00:14:49,988 ♪ ♪ 323 00:14:49,990 --> 00:14:51,589 [door beeps] 324 00:14:54,060 --> 00:14:55,760 We got a problem, yo. 325 00:14:56,897 --> 00:14:58,463 How can i help? 326 00:14:58,465 --> 00:14:59,898 (man) don't play, old man. 327 00:14:59,900 --> 00:15:01,900 We got a communications breakdown. 328 00:15:01,902 --> 00:15:04,335 First you rat our burners out to nypd, 329 00:15:04,337 --> 00:15:06,337 The ones you sold us. 330 00:15:06,339 --> 00:15:08,172 Now your new phones ain't working right. 331 00:15:08,174 --> 00:15:11,009 Way i see it, you owe us a whole new system. 332 00:15:11,011 --> 00:15:12,410 (ben) everything all right, dad? 333 00:15:13,980 --> 00:15:16,281 Not if you don't get those web orders boxed 334 00:15:16,283 --> 00:15:17,815 For fedex by 3:00 p.M. 335 00:15:17,817 --> 00:15:20,952 Go. 336 00:15:20,954 --> 00:15:23,354 I held up my end. 337 00:15:23,356 --> 00:15:25,189 I gave your men all the equipment. 338 00:15:25,191 --> 00:15:26,691 I even told them how to set it up. 339 00:15:26,693 --> 00:15:28,760 Yeah, the problem is, our boy felix caught 340 00:15:28,762 --> 00:15:31,029 A bullet on the rooftops. 341 00:15:31,031 --> 00:15:32,697 So now you're gonna finish the job. 342 00:15:35,035 --> 00:15:37,869 Dominic wants the new network up and running in the next 48. 343 00:15:37,871 --> 00:15:39,537 I cannot be involved in this. 344 00:15:39,539 --> 00:15:41,606 It's a little late for that, isn't it? 345 00:15:41,608 --> 00:15:43,374 Get your boy to help you out. 346 00:15:43,376 --> 00:15:44,809 You leave him out of this. 347 00:15:44,811 --> 00:15:46,344 I'm just saying, you got a lot of people 348 00:15:46,346 --> 00:15:48,179 Counting on you now, don't you? 349 00:15:48,181 --> 00:15:49,847 Clock is ticking. 350 00:15:49,849 --> 00:15:52,317 (ben) these are ready to go, pop. 351 00:15:52,319 --> 00:15:55,019 Anything else? 352 00:15:57,190 --> 00:16:00,525 48 hours, old man. 353 00:16:00,527 --> 00:16:03,061 [door beeps] 354 00:16:03,063 --> 00:16:07,065 Let's go. 355 00:16:07,067 --> 00:16:08,599 [door beeps] 356 00:16:08,601 --> 00:16:14,939 ♪ ♪ 357 00:16:14,941 --> 00:16:16,774 Can i help you find something? 358 00:16:16,776 --> 00:16:18,309 Wire crimpers. 359 00:16:18,311 --> 00:16:19,444 Ben. 360 00:16:19,446 --> 00:16:27,251 ♪ ♪ 361 00:16:27,253 --> 00:16:28,653 (reese) perfect match, don't you think? 362 00:16:28,655 --> 00:16:30,888 This kid ever been in your store before? 363 00:16:30,890 --> 00:16:34,659 Found him on a rooftop a couple blocks from here 364 00:16:34,661 --> 00:16:37,428 With a pair of wire crimpers just like these. 365 00:16:37,430 --> 00:16:40,131 Lots of places sell them. 366 00:16:40,133 --> 00:16:42,467 I wish i could help you more. 367 00:16:42,469 --> 00:16:47,105 You're a smart guy, good with computers. 368 00:16:47,107 --> 00:16:48,906 You're a very private person, aren't you, ali? 369 00:16:52,946 --> 00:16:54,345 I think you're in trouble. 370 00:16:54,347 --> 00:16:57,648 I think i can help you. 371 00:16:57,650 --> 00:17:00,351 Going gets tough, call me. 372 00:17:02,489 --> 00:17:03,755 [door beeps] 373 00:17:03,757 --> 00:17:05,890 Why didn't you just tell him? 374 00:17:05,892 --> 00:17:06,891 These are bad guys. 375 00:17:06,893 --> 00:17:07,892 We're in over our heads. 376 00:17:07,894 --> 00:17:09,494 Let me handle this, ben. 377 00:17:09,496 --> 00:17:11,763 I built this store. I won't be bullied. 378 00:17:11,765 --> 00:17:13,598 This is not the old country, dad. 379 00:17:13,600 --> 00:17:15,400 You can talk to the police. 380 00:17:15,402 --> 00:17:17,835 Talking to the police is what got us in this mess. 381 00:17:17,837 --> 00:17:19,937 I will mind my business. 382 00:17:19,939 --> 00:17:22,273 You will mind yours. 383 00:17:24,677 --> 00:17:26,778 [phone rings] 384 00:17:26,780 --> 00:17:28,346 This is link. Leave a message. 385 00:17:28,348 --> 00:17:29,747 [phone beeps] (hasan) i fixed it. 386 00:17:29,749 --> 00:17:31,115 Meet me in times square. 387 00:17:31,117 --> 00:17:32,617 I'll give you a phone that works. 388 00:17:34,921 --> 00:17:37,722 So what's this egyptian guy have to do with my doa? 389 00:17:37,724 --> 00:17:40,758 Felix was in a gang called the brotherhood. 390 00:17:40,760 --> 00:17:43,127 Near as i can tell, they're forcing ali to build 391 00:17:43,129 --> 00:17:45,096 Some kind of private phone network 392 00:17:45,098 --> 00:17:46,697 The cops can't tap. 393 00:17:46,699 --> 00:17:48,766 So they're meeting in times square for more privacy? 394 00:17:48,768 --> 00:17:49,934 For the people. 395 00:17:49,936 --> 00:17:51,469 There's too many signals. 396 00:17:51,471 --> 00:17:54,539 Nypd can't pinpoint who's calling who. 397 00:17:54,541 --> 00:17:57,108 Ali's smart. These guys are too. 398 00:17:57,110 --> 00:18:00,111 (link) old man. 399 00:18:00,113 --> 00:18:02,380 The network should be up and running. 400 00:18:02,382 --> 00:18:06,184 Because of the tall buildings, the battery drains quickly. 401 00:18:06,186 --> 00:18:08,619 You need an extra battery pack. 402 00:18:08,621 --> 00:18:09,821 Dominic wants signal 403 00:18:09,823 --> 00:18:11,522 From the east river to the hudson. 404 00:18:11,524 --> 00:18:13,491 That will take a little bit more time. 405 00:18:13,493 --> 00:18:17,662 But you can check the signal up to five blocks east. 406 00:18:17,664 --> 00:18:20,631 Stay here. I'm gonna call you in five. 407 00:18:20,633 --> 00:18:22,967 This better work. 408 00:18:22,969 --> 00:18:25,970 [tense music] 409 00:18:25,972 --> 00:18:29,207 ♪ ♪ 410 00:18:29,209 --> 00:18:31,476 Ali's tracking link's phone. 411 00:18:31,478 --> 00:18:32,477 [car door clicks] 412 00:18:32,479 --> 00:18:35,146 Keep an eye on him. 413 00:18:35,148 --> 00:18:42,553 ♪ ♪ 414 00:18:42,555 --> 00:18:44,889 It looks like your guy's sending a text. 415 00:18:47,594 --> 00:18:48,659 That's not a text. 416 00:18:48,661 --> 00:18:50,428 That's a detonation code. 417 00:18:50,430 --> 00:18:51,562 The battery's a bomb. 418 00:18:51,564 --> 00:18:52,763 Ali's not the victim. 419 00:18:52,765 --> 00:18:53,764 He's the perpetrator. 420 00:18:53,766 --> 00:18:56,767 [dramatic music] 421 00:18:56,769 --> 00:19:02,140 ♪ ♪ 422 00:19:02,142 --> 00:19:03,474 [glass shatters] [grunts] 423 00:19:03,476 --> 00:19:05,276 [tires squealing] 424 00:19:07,147 --> 00:19:08,579 [grunts] 425 00:19:08,581 --> 00:19:12,817 ♪ ♪ 426 00:19:12,819 --> 00:19:14,085 [cell phone beeping] 427 00:19:18,458 --> 00:19:23,961 ♪ ♪ 428 00:19:30,170 --> 00:19:32,336 (fusco) you're full of surprises, mr. Hasan. 429 00:19:32,338 --> 00:19:33,838 Turning your cell phone 430 00:19:33,840 --> 00:19:35,640 Into a remotely-detonated explosive device. 431 00:19:35,642 --> 00:19:36,807 Where'd you learn that? 432 00:19:36,809 --> 00:19:39,343 I'm guessing egyptian military, 433 00:19:39,345 --> 00:19:43,147 Unit 777. 434 00:19:46,519 --> 00:19:49,453 The brotherhood is threatening you. 435 00:19:49,455 --> 00:19:51,989 We can help you, mr. Hasan, 436 00:19:51,991 --> 00:19:53,958 But you have to talk to us. 437 00:19:56,729 --> 00:19:59,897 I came to the police once. 438 00:19:59,899 --> 00:20:01,299 Gave you the serial numbers 439 00:20:01,301 --> 00:20:03,834 Of the phones they purchased from my store. 440 00:20:03,836 --> 00:20:05,169 You did nothing. 441 00:20:05,171 --> 00:20:07,004 They know you are listening to them. 442 00:20:07,006 --> 00:20:09,373 They know where your cameras are. 443 00:20:09,375 --> 00:20:11,909 They are smarter than you. 444 00:20:11,911 --> 00:20:14,478 This dominic, he wanted you to build some kind of 445 00:20:14,480 --> 00:20:16,314 Private phone network. 446 00:20:16,316 --> 00:20:19,250 It doesn't matter anymore. 447 00:20:19,252 --> 00:20:22,887 You couldn't protect me, so i protected myself, 448 00:20:22,889 --> 00:20:25,323 My store, 449 00:20:25,325 --> 00:20:27,091 My family. 450 00:20:27,093 --> 00:20:30,261 That's why i had to act. 451 00:20:30,263 --> 00:20:31,762 They threatened my son. 452 00:20:31,764 --> 00:20:32,930 Where's your son right now? 453 00:20:32,932 --> 00:20:35,099 Why do you want to know? 454 00:20:35,101 --> 00:20:36,434 Link isn't dead. 455 00:20:36,436 --> 00:20:37,501 What? 456 00:20:37,503 --> 00:20:38,869 He escaped. What? 457 00:20:38,871 --> 00:20:40,905 How? Ben. 458 00:20:40,907 --> 00:20:43,007 We'll call your son on the way. 459 00:20:43,009 --> 00:20:44,742 Let's go. 460 00:20:44,744 --> 00:20:46,744 (hasan) ben? 461 00:20:46,746 --> 00:20:48,346 Ben? 462 00:20:48,348 --> 00:20:49,880 (reese) keep him back there, lionel. 463 00:20:49,882 --> 00:20:51,415 Ben? Hey. 464 00:20:51,417 --> 00:20:53,084 Oh, no. 465 00:20:53,086 --> 00:20:54,852 [gun cocks] it's all clear. He's not here. 466 00:20:54,854 --> 00:20:56,120 They took my son. 467 00:20:56,122 --> 00:21:00,091 [cell phone ringing] 468 00:21:00,093 --> 00:21:03,094 [dramatic music] 469 00:21:03,096 --> 00:21:07,531 ♪ ♪ 470 00:21:07,533 --> 00:21:08,532 [cell phone beeps] 471 00:21:08,534 --> 00:21:10,334 Hello. 472 00:21:10,336 --> 00:21:12,036 (link) hey, old man, you know who this is? 473 00:21:12,038 --> 00:21:13,604 Yes. 474 00:21:13,606 --> 00:21:15,206 Yeah, you took your shot, but you missed. 475 00:21:15,208 --> 00:21:16,874 Now i've got your boy. 476 00:21:16,876 --> 00:21:18,876 And you got till midnight to get the network up, 477 00:21:18,878 --> 00:21:20,711 Or he won't be coming home. 478 00:21:20,713 --> 00:21:22,780 Don't waste time going to the cops. 479 00:21:22,782 --> 00:21:24,015 You know we see them coming. 480 00:21:24,017 --> 00:21:25,950 [line clicks, phone beeps] 481 00:21:25,952 --> 00:21:27,718 What have i done? 482 00:21:27,720 --> 00:21:29,320 We're gonna help you, mr. Hasan. 483 00:21:29,322 --> 00:21:30,554 How? 484 00:21:30,556 --> 00:21:32,323 By getting your son back. 485 00:21:32,325 --> 00:21:35,359 You? Haven't you done enough? 486 00:21:35,361 --> 00:21:37,628 Not yet, i haven't. 487 00:21:37,630 --> 00:21:39,297 Keep an eye on him. 488 00:21:43,870 --> 00:21:46,871 [cell phone rings] 489 00:21:48,308 --> 00:21:50,508 Hello. (reese) hey, it's me. 490 00:21:50,510 --> 00:21:52,743 I need you to drop the eyeliner, pick up a gun, 491 00:21:52,745 --> 00:21:55,146 And help me take down a criminal street gang. 492 00:21:55,148 --> 00:21:57,715 I'd really like to, 493 00:21:57,717 --> 00:22:01,452 But that sounds like a bad idea. 494 00:22:01,454 --> 00:22:03,154 That's what fusco says. 495 00:22:03,156 --> 00:22:05,089 I guess i'm full of them today. 496 00:22:05,091 --> 00:22:07,825 (shaw) you go off the reservation, they'll find you. 497 00:22:07,827 --> 00:22:10,227 And if you go down, we all go down. 498 00:22:10,229 --> 00:22:12,663 We have a chance to get out ahead of this one. 499 00:22:12,665 --> 00:22:14,632 Okay, i'm going in with or without you. 500 00:22:14,634 --> 00:22:15,900 [line clicks, phone beeps] 501 00:22:15,902 --> 00:22:17,968 [sighs] 502 00:22:17,970 --> 00:22:20,971 [dramatic music] 503 00:22:20,973 --> 00:22:27,778 ♪ ♪ 504 00:22:27,780 --> 00:22:31,082 [grenade launcher booms, glass shatters] 505 00:22:31,084 --> 00:22:32,316 [explosion booms] [yells] 506 00:22:32,318 --> 00:22:35,786 [high-pitched tone] 507 00:22:35,788 --> 00:22:38,789 [dramatic music] 508 00:22:38,791 --> 00:22:44,362 ♪ ♪ 509 00:22:44,364 --> 00:22:45,996 Where's the kid? 510 00:22:45,998 --> 00:22:48,165 What kid, man? 511 00:22:48,167 --> 00:22:49,533 The one link kidnapped. 512 00:22:49,535 --> 00:22:51,602 Your punk ass is crazy. 513 00:22:51,604 --> 00:22:55,039 [guns cock] yeah? 514 00:22:55,041 --> 00:22:57,942 You know, you really shouldn't hold those things sideways. 515 00:22:57,944 --> 00:22:59,510 You can't aim, and they'll eject 516 00:22:59,512 --> 00:23:01,078 A shell casing into your-- 517 00:23:01,080 --> 00:23:03,247 Ah, forget it. 518 00:23:03,249 --> 00:23:08,018 [men grunting, glass shattering] 519 00:23:08,020 --> 00:23:10,187 [grunts] 520 00:23:10,189 --> 00:23:11,956 Last chance. Where's link? 521 00:23:11,958 --> 00:23:13,924 Man, link bringing in the whale. 522 00:23:13,926 --> 00:23:14,925 The whale? 523 00:23:14,927 --> 00:23:16,193 [dramatic musical flourish] 524 00:23:16,195 --> 00:23:17,428 [thud] 525 00:23:20,800 --> 00:23:22,767 I told you it was a bad idea. 526 00:23:36,482 --> 00:23:38,082 In her defense, she had to work quickly. 527 00:23:39,819 --> 00:23:41,385 Professor. 528 00:23:44,123 --> 00:23:45,723 One moment, please. 529 00:23:47,260 --> 00:23:48,492 [door clicks] 530 00:23:48,494 --> 00:23:51,629 What brings you here today, ms. Groves? 531 00:23:51,631 --> 00:23:55,399 Your former associates, the mayhem twins. 532 00:23:55,401 --> 00:23:56,967 They're back to trying to save people. 533 00:23:56,969 --> 00:23:58,569 I'm aware. 534 00:23:58,571 --> 00:24:00,237 Then you're also aware that they're gonna 535 00:24:00,239 --> 00:24:03,474 Get themselves caught or killed without your help. 536 00:24:03,476 --> 00:24:06,544 I explained as much to john, though i'm not sure 537 00:24:06,546 --> 00:24:09,313 How long they'd survive even with my assistance. 538 00:24:09,315 --> 00:24:11,081 I assure you, the outcome will be determined 539 00:24:11,083 --> 00:24:12,817 If you don't get involved. 540 00:24:12,819 --> 00:24:14,819 And this advice is coming from you, 541 00:24:14,821 --> 00:24:16,720 Ms. Groves, or from the machine? 542 00:24:16,722 --> 00:24:19,824 Now's not the time to be precious, harold. 543 00:24:19,826 --> 00:24:22,059 You don't get to sit this one out. 544 00:24:22,061 --> 00:24:24,261 The world can't afford to indulge your indecision. 545 00:24:24,263 --> 00:24:26,330 Oh, i think i made my decision quite clear. 546 00:24:26,332 --> 00:24:27,665 Sorry. 547 00:24:27,667 --> 00:24:30,768 You have to pick a side, because this is war. 548 00:24:30,770 --> 00:24:32,369 And the thing we're up against, 549 00:24:32,371 --> 00:24:35,339 It has virtually unlimited resources, 550 00:24:35,341 --> 00:24:37,541 Governments working unwittingly at its behest, 551 00:24:37,543 --> 00:24:40,211 Operatives around the globe protecting it. 552 00:24:40,213 --> 00:24:42,379 You know how many we have? 553 00:24:42,381 --> 00:24:44,415 Five. 554 00:24:44,417 --> 00:24:47,785 Six, if you count the dog. 555 00:24:47,787 --> 00:24:50,654 You have a god in this fight, harold, 556 00:24:50,656 --> 00:24:52,690 And she's fighting for her life. 557 00:24:52,692 --> 00:24:53,824 I wouldn't know. 558 00:24:53,826 --> 00:24:55,259 She only talks to you, ms. Groves. 559 00:24:55,261 --> 00:24:57,962 Just because you stopped listening to her 560 00:24:57,964 --> 00:25:02,266 Doesn't mean she isn't looking out for you. 561 00:25:02,268 --> 00:25:07,505 This job, your identity, is her keeping you alive. 562 00:25:07,507 --> 00:25:10,341 She has the plan, harold, 563 00:25:10,343 --> 00:25:13,310 But she needs you to sit up and pay attention. 564 00:25:13,312 --> 00:25:15,646 To what, the numbers? 565 00:25:15,648 --> 00:25:19,617 In the face of such a struggle, saving one or two people, 566 00:25:19,619 --> 00:25:21,185 What difference would that make? 567 00:25:21,187 --> 00:25:22,353 Every life matters. 568 00:25:22,355 --> 00:25:24,154 You taught me that. 569 00:25:24,156 --> 00:25:28,392 The numbers, our identities, they all mean something. 570 00:25:28,394 --> 00:25:30,528 It all adds up to something. 571 00:25:30,530 --> 00:25:33,030 All of this matters. We all matter. 572 00:25:38,004 --> 00:25:41,005 You got your friends into this mess. 573 00:25:41,007 --> 00:25:43,541 Least you can do is get them out of it. 574 00:25:45,177 --> 00:25:47,177 [door slams] 575 00:25:47,179 --> 00:25:50,247 [reese groaning] 576 00:25:54,987 --> 00:25:57,054 What happened? 577 00:25:57,056 --> 00:25:58,722 [smacks] saved your ass. 578 00:25:58,724 --> 00:25:59,723 That's what happened. 579 00:25:59,725 --> 00:26:02,226 I had things in hand, shaw. 580 00:26:02,228 --> 00:26:04,728 Yeah, things like a grenade launcher. 581 00:26:04,730 --> 00:26:07,464 You can't do that anymore, reese. 582 00:26:07,466 --> 00:26:08,666 Neither of us can. 583 00:26:08,668 --> 00:26:11,669 We get caught, we get exposed, 584 00:26:11,671 --> 00:26:12,670 And then it's lights out. 585 00:26:12,672 --> 00:26:15,005 [cell phone vibrates] 586 00:26:16,309 --> 00:26:19,410 Ugh. No means no, asshat. 587 00:26:19,412 --> 00:26:21,345 I need to get back to work. 588 00:26:21,347 --> 00:26:23,480 I might still need your help, shaw. 589 00:26:23,482 --> 00:26:24,949 Did you not hear anything i just said? 590 00:26:24,951 --> 00:26:26,417 Yeah, i did. 591 00:26:26,419 --> 00:26:28,686 But i'm also trying to save a kid. 592 00:26:31,023 --> 00:26:32,423 You had to put it that way. 593 00:26:32,425 --> 00:26:34,158 [sighs] 594 00:26:35,661 --> 00:26:37,461 (hasan) you said you would get my son back. 595 00:26:37,463 --> 00:26:38,696 And i will. 596 00:26:40,800 --> 00:26:43,767 If you can't find ben, i must have this network up 597 00:26:43,769 --> 00:26:45,035 Before midnight. 598 00:26:45,037 --> 00:26:47,538 I have gone over everything i can think of, 599 00:26:47,540 --> 00:26:49,873 But it still won't connect. 600 00:26:49,875 --> 00:26:52,242 (finch) perhaps i can be of some assistance. 601 00:26:52,244 --> 00:26:55,613 [tense music] 602 00:26:55,615 --> 00:26:58,916 Detective fusco said i might find you here. 603 00:26:58,918 --> 00:27:00,184 Who are you? 604 00:27:00,186 --> 00:27:01,585 He's a friend. 605 00:27:03,356 --> 00:27:05,723 Do you know anything about wireless network architecture? 606 00:27:05,725 --> 00:27:07,257 A bit. 607 00:27:07,259 --> 00:27:08,792 I think you'll find i'm a quick study. 608 00:27:08,794 --> 00:27:09,960 I'll leave you to it. 609 00:27:09,962 --> 00:27:11,228 I'm gonna track down link. 610 00:27:11,230 --> 00:27:13,397 Detective, whatever your plans, 611 00:27:13,399 --> 00:27:14,932 I urge you to be discreet. 612 00:27:14,934 --> 00:27:16,634 Our current circumstances require 613 00:27:16,636 --> 00:27:18,202 That we play by the rules. 614 00:27:18,204 --> 00:27:20,871 So then i'll find someone who doesn't. 615 00:27:29,815 --> 00:27:31,081 Phone. 616 00:27:31,083 --> 00:27:32,783 [phone thuds] 617 00:27:32,785 --> 00:27:34,752 [door slams] 618 00:27:34,754 --> 00:27:37,755 [tense music] 619 00:27:37,757 --> 00:27:43,394 ♪ ♪ 620 00:27:43,396 --> 00:27:45,663 Hello, john. 621 00:27:45,665 --> 00:27:49,633 ♪ ♪ 622 00:27:49,635 --> 00:27:52,202 How many nodes are in the network? 623 00:27:52,204 --> 00:27:54,571 Honestly, i don't even know. 624 00:27:54,573 --> 00:27:56,640 I should've never agreed to build this thing 625 00:27:56,642 --> 00:27:59,143 In the first place. 626 00:27:59,145 --> 00:28:00,744 Look, why don't we start over? 627 00:28:00,746 --> 00:28:03,013 Tell me how you constructed the network. 628 00:28:03,015 --> 00:28:06,750 Maybe it's better if i just showed you. 629 00:28:07,920 --> 00:28:09,887 This is it. 630 00:28:09,889 --> 00:28:11,922 This is one of my routers. 631 00:28:14,493 --> 00:28:16,326 How large is your coverage area? 632 00:28:16,328 --> 00:28:17,995 All five boroughs. All five? 633 00:28:17,997 --> 00:28:19,029 Yes. 634 00:28:19,031 --> 00:28:20,330 Installing that many antennas 635 00:28:20,332 --> 00:28:21,865 Would surely raise some suspicion. 636 00:28:21,867 --> 00:28:23,033 That's just it. 637 00:28:23,035 --> 00:28:24,435 They didn't have to install them. 638 00:28:24,437 --> 00:28:26,603 The antennas were already there. 639 00:28:29,542 --> 00:28:32,109 Vhf television antennas. 640 00:28:32,111 --> 00:28:35,779 You can still find them on most rooftops in the city. 641 00:28:37,950 --> 00:28:40,184 Huh. 642 00:28:40,186 --> 00:28:41,919 It's been too long, john. 643 00:28:41,921 --> 00:28:44,221 What have you been up to? 644 00:28:44,223 --> 00:28:46,557 It's... 645 00:28:46,559 --> 00:28:47,925 Complicated. 646 00:28:47,927 --> 00:28:52,096 Well, now that is an unexpected development. 647 00:28:52,098 --> 00:28:54,431 What can i do for you, detective? 648 00:28:54,433 --> 00:28:55,766 I'm looking for information 649 00:28:55,768 --> 00:28:57,768 On a gang called the brotherhood. 650 00:28:57,770 --> 00:29:00,137 They kidnapped a kid, and i want him back. 651 00:29:00,139 --> 00:29:02,940 Sorry to say i don't know much about this brotherhood. 652 00:29:02,942 --> 00:29:05,042 It's run by a guy named dominic. 653 00:29:05,044 --> 00:29:06,310 We haven't met yet. 654 00:29:06,312 --> 00:29:09,346 Do you know why they took the kid? 655 00:29:09,348 --> 00:29:11,115 They're squeezing his old man to build 656 00:29:11,117 --> 00:29:12,783 Some kind of communications network 657 00:29:12,785 --> 00:29:14,318 The cops can't tap. 658 00:29:14,320 --> 00:29:18,322 They gave him a deadline, midnight, 659 00:29:18,324 --> 00:29:19,690 Or they'll kill his son. 660 00:29:19,692 --> 00:29:21,558 Why midnight? 661 00:29:21,560 --> 00:29:24,461 Might have to do with someone called the whale. 662 00:29:24,463 --> 00:29:27,865 I heard they're bringing him in for a meeting. 663 00:29:27,867 --> 00:29:29,967 The whale isn't a person, john. 664 00:29:29,969 --> 00:29:31,802 It's a shipment of heroin. 665 00:29:31,804 --> 00:29:34,905 Four times a year, a truck comes up from mexico. 666 00:29:34,907 --> 00:29:37,508 It's driven to a location, usually a house, 667 00:29:37,510 --> 00:29:41,378 And for one night, the most protected house in the city. 668 00:29:41,380 --> 00:29:43,981 And there it's cut and packaged for couriers 669 00:29:43,983 --> 00:29:47,885 Waiting to deliver it all along the eastern seaboard. 670 00:29:47,887 --> 00:29:50,921 Hr used to handle the whale, 671 00:29:50,923 --> 00:29:53,757 But since their demise, the cartel's struggled 672 00:29:53,759 --> 00:29:55,759 To find a reliable partner. 673 00:29:55,761 --> 00:29:59,062 It could be dominic creating his own opportunity. 674 00:29:59,064 --> 00:30:01,431 Ambitious and smart. 675 00:30:01,433 --> 00:30:03,901 Reminds me of me in my youth. 676 00:30:03,903 --> 00:30:05,502 A little advice, detective, 677 00:30:05,504 --> 00:30:08,539 Maybe steer clear of this dominic. 678 00:30:08,541 --> 00:30:10,407 I'm afraid i can't do that. 679 00:30:10,409 --> 00:30:14,411 Which brings me to the other reason i'm here. 680 00:30:16,749 --> 00:30:18,782 I'd like to hire you. 681 00:30:24,089 --> 00:30:26,256 Well, i think i may have found a way to fix your network. 682 00:30:26,258 --> 00:30:27,391 How? 683 00:30:27,393 --> 00:30:28,759 I've written a firmware patch 684 00:30:28,761 --> 00:30:31,128 That should allow the nodes to handle 685 00:30:31,130 --> 00:30:32,863 An increased number of connections. 686 00:30:32,865 --> 00:30:34,565 I'm uploading it now. 687 00:30:34,567 --> 00:30:36,733 It's working. 688 00:30:36,735 --> 00:30:38,802 The network is up. 689 00:30:38,804 --> 00:30:40,737 You did it. [laughs] 690 00:30:40,739 --> 00:30:43,574 No, you did, mr. Hasan. 691 00:30:43,576 --> 00:30:45,776 You took an obsolete and forgotten technology 692 00:30:45,778 --> 00:30:49,279 And created a modern, invisible communications network. 693 00:30:51,884 --> 00:30:54,384 I just did it to get ben back. 694 00:30:54,386 --> 00:30:56,486 Then we have little time to waste. 695 00:30:57,790 --> 00:31:00,858 [cell phone rings] 696 00:31:00,860 --> 00:31:01,892 Yeah. 697 00:31:01,894 --> 00:31:03,227 It's ali. 698 00:31:03,229 --> 00:31:05,062 The network is up. You can use it. 699 00:31:05,064 --> 00:31:06,530 (link) that's good. 700 00:31:06,532 --> 00:31:08,799 Guess what we needed was the right motivation, huh? 701 00:31:08,801 --> 00:31:10,334 (hasan) i gave you what you wanted. 702 00:31:10,336 --> 00:31:12,069 Now give me back my son. 703 00:31:12,071 --> 00:31:14,471 Relax, old man. You're gonna get him. 704 00:31:14,473 --> 00:31:16,206 But right now i'm in the middle of something. 705 00:31:16,208 --> 00:31:19,176 Sit still. I'll be in touch. 706 00:31:19,178 --> 00:31:20,677 What? 707 00:31:20,679 --> 00:31:24,047 Hello? 708 00:31:24,049 --> 00:31:25,649 Now what? 709 00:31:25,651 --> 00:31:28,685 Now we call john. 710 00:31:28,687 --> 00:31:31,221 You put a lot of trust in your friend. 711 00:31:31,223 --> 00:31:33,857 I do. 712 00:31:33,859 --> 00:31:36,760 In all the time i've known him, he's never let me down. 713 00:31:38,230 --> 00:31:40,397 [cell phone beeps] 714 00:31:48,707 --> 00:31:50,140 [cell phone rings] 715 00:31:50,142 --> 00:31:51,141 Hello? 716 00:31:51,143 --> 00:31:52,643 It's me. 717 00:31:52,645 --> 00:31:54,278 I'm borrowing the gang's mesh network. 718 00:31:54,280 --> 00:31:55,445 I'm sending you the location of the node 719 00:31:55,447 --> 00:31:56,914 They're connected to. 720 00:31:56,916 --> 00:31:59,016 They should be within a few hundred feet. 721 00:31:59,018 --> 00:32:02,019 I'm on my way. I'll let shaw know. 722 00:32:02,021 --> 00:32:03,754 John, remember to be careful. 723 00:32:03,756 --> 00:32:06,256 Just like old times, huh, finch? 724 00:32:06,258 --> 00:32:08,926 Hardly, detective. 725 00:32:08,928 --> 00:32:11,995 [tires squeal] 726 00:32:11,997 --> 00:32:13,196 [cell phone beeps] 727 00:32:13,198 --> 00:32:14,965 Network's up. 728 00:32:14,967 --> 00:32:17,801 Dominic says he wants everyone rolling out in 30 minutes. 729 00:32:17,803 --> 00:32:20,270 What about the kid? 730 00:32:20,272 --> 00:32:23,273 [tense music] 731 00:32:23,275 --> 00:32:28,111 ♪ ♪ 732 00:32:28,113 --> 00:32:31,048 As soon as we're done here, we'll take him back to his pops. 733 00:32:31,050 --> 00:32:32,716 ♪ ♪ 734 00:32:32,718 --> 00:32:35,152 Then we throw them both in the river. 735 00:32:35,154 --> 00:32:38,488 ♪ ♪ 736 00:32:46,398 --> 00:32:48,598 (reese) shaw, you in position? 737 00:32:48,600 --> 00:32:50,734 Yeah, at least until the owners come home from dinner. 738 00:32:50,736 --> 00:32:52,469 [gun clicks] 739 00:32:52,471 --> 00:32:55,072 All right, i got eyes on. 740 00:32:55,074 --> 00:32:56,440 (reese) copy. Stand by. 741 00:32:56,442 --> 00:32:58,775 Now, just remember, reese, you're nypd. 742 00:32:58,777 --> 00:33:00,143 You go all rambo, 743 00:33:00,145 --> 00:33:01,878 I won't be there to bail you out this time. 744 00:33:01,880 --> 00:33:03,814 (reese) i'm a reformed man, shaw, 745 00:33:03,816 --> 00:33:06,283 Following the rules and keeping a low profile. 746 00:33:06,285 --> 00:33:09,286 [suspenseful music] 747 00:33:09,288 --> 00:33:10,387 Let's go. 748 00:33:10,389 --> 00:33:12,155 We got a dozen cars moving out, 749 00:33:12,157 --> 00:33:14,257 Every brick, every borough tonight. 750 00:33:14,259 --> 00:33:16,960 ♪ ♪ 751 00:33:16,962 --> 00:33:19,329 (man) look out! 752 00:33:19,331 --> 00:33:22,332 [metal crashing, glass shattering] 753 00:33:23,769 --> 00:33:24,901 [gun clicks] 754 00:33:24,903 --> 00:33:28,939 ♪ ♪ 755 00:33:28,941 --> 00:33:30,273 [sighs] 756 00:33:30,275 --> 00:33:31,641 That's your idea of a low profile? 757 00:33:36,615 --> 00:33:38,181 What the hell? 758 00:33:38,183 --> 00:33:40,117 What's going on? 759 00:33:40,119 --> 00:33:41,852 Beats me. 760 00:33:41,854 --> 00:33:45,255 Appears to be some kind of traffic accident. 761 00:33:48,560 --> 00:33:50,694 [man gasping, coughing] 762 00:33:50,696 --> 00:33:52,396 Elias says hello. 763 00:34:01,940 --> 00:34:05,175 Looks like a gang dispute over drugs. 764 00:34:05,177 --> 00:34:08,245 The suv was coming from that house, which gives me 765 00:34:08,247 --> 00:34:11,081 Probable cause to take a closer look. 766 00:34:11,083 --> 00:34:13,183 Got your back, detective. 767 00:34:13,185 --> 00:34:14,951 Go check it out. 768 00:34:14,953 --> 00:34:16,753 Anybody comes near this place, kill them. 769 00:34:19,191 --> 00:34:21,124 Bag it all up. 770 00:34:21,126 --> 00:34:22,959 We're moving out. 771 00:34:22,961 --> 00:34:25,462 Yo, if you see something, shoot it. 772 00:34:25,464 --> 00:34:27,197 [guns cock] 773 00:34:27,199 --> 00:34:28,565 [gunshots] [grunts] 774 00:34:28,567 --> 00:34:29,800 [grunts] 775 00:34:29,802 --> 00:34:30,867 [gun clicks] 776 00:34:30,869 --> 00:34:33,136 [gunshots] [grunts] 777 00:34:33,138 --> 00:34:34,137 [grunts] 778 00:34:35,808 --> 00:34:37,908 Took care of your welcoming party. 779 00:34:37,910 --> 00:34:39,309 They didn't look too friendly. 780 00:34:39,311 --> 00:34:42,312 [suspenseful music] 781 00:34:42,314 --> 00:34:46,616 ♪ ♪ 782 00:34:46,618 --> 00:34:47,851 [grunts] 783 00:34:47,853 --> 00:34:50,454 [all yelling] 784 00:34:50,456 --> 00:34:51,455 [gunshot] 785 00:34:51,457 --> 00:34:52,556 [grunts] 786 00:34:52,558 --> 00:34:57,394 ♪ ♪ 787 00:34:57,396 --> 00:34:58,962 [sirens wailing] 788 00:34:58,964 --> 00:35:01,898 Reese, your buddies in blue are getting close. 789 00:35:01,900 --> 00:35:04,067 I have to find ben. 790 00:35:04,069 --> 00:35:07,070 [music intensifies] 791 00:35:07,072 --> 00:35:12,709 ♪ ♪ 792 00:35:12,711 --> 00:35:14,411 He's gone. 793 00:35:14,413 --> 00:35:16,346 So is link. 794 00:35:16,348 --> 00:35:17,914 (shaw) i got 'em. 795 00:35:17,916 --> 00:35:19,216 They went out the back. 796 00:35:21,253 --> 00:35:22,886 I can't get a clear shot. 797 00:35:25,557 --> 00:35:28,225 [keys jingle, engine turns over] 798 00:35:28,227 --> 00:35:31,027 Hey again. 799 00:35:31,029 --> 00:35:32,529 [grunting] 800 00:35:34,066 --> 00:35:36,266 Time's up. 801 00:35:36,268 --> 00:35:37,267 Good luck, reese. 802 00:35:45,077 --> 00:35:46,176 Down on the ground! 803 00:35:46,178 --> 00:35:47,777 Finally. 804 00:35:47,779 --> 00:35:50,480 It's good to see you guys. 805 00:35:50,482 --> 00:35:52,949 Riley, narcotics. 806 00:35:57,289 --> 00:35:59,956 [cell phone vibrates] 807 00:35:59,958 --> 00:36:01,091 John? 808 00:36:01,093 --> 00:36:02,526 (reese) put ali on. 809 00:36:07,332 --> 00:36:09,299 Hello? (ben) dad? 810 00:36:09,301 --> 00:36:11,668 Ben. 811 00:36:11,670 --> 00:36:13,136 Are you all right? 812 00:36:13,138 --> 00:36:14,271 Did they hurt you? 813 00:36:14,273 --> 00:36:15,505 I'm okay. 814 00:36:15,507 --> 00:36:17,541 They destroyed the store. 815 00:36:17,543 --> 00:36:19,809 It doesn't matter. 816 00:36:19,811 --> 00:36:20,810 You're all right. 817 00:36:20,812 --> 00:36:23,813 That's all that matters. 818 00:36:23,815 --> 00:36:25,849 It was never about the store. 819 00:36:25,851 --> 00:36:27,350 But they'll come back. 820 00:36:27,352 --> 00:36:30,620 So we will move. 821 00:36:30,622 --> 00:36:33,290 We are the store, ben. 822 00:36:33,292 --> 00:36:35,625 You and me. 823 00:36:35,627 --> 00:36:38,795 Just come home. 824 00:36:43,368 --> 00:36:46,436 [tense music] 825 00:36:46,438 --> 00:36:48,438 ♪ ♪ 826 00:36:48,440 --> 00:36:50,073 Whoa, whoa. 827 00:36:50,075 --> 00:36:52,709 [american accent] meg watkins, homeland security. 828 00:36:52,711 --> 00:36:53,944 What happened here? 829 00:36:53,946 --> 00:36:56,046 Gang war over drugs, ma'am. 830 00:36:56,048 --> 00:36:57,280 Gangs? 831 00:36:57,282 --> 00:37:02,552 ♪ ♪ 832 00:37:02,554 --> 00:37:04,054 I don't think so. 833 00:37:04,056 --> 00:37:05,822 Ma'am? 834 00:37:05,824 --> 00:37:13,830 ♪ ♪ 835 00:37:30,582 --> 00:37:36,253 I think i know why the machine chose this time to resurface. 836 00:37:36,255 --> 00:37:37,654 It wanted you to help the number, 837 00:37:37,656 --> 00:37:40,523 But it also wanted a number to help you. 838 00:37:40,525 --> 00:37:41,524 [zipper scratching] 839 00:37:46,231 --> 00:37:48,698 [clears throat] 840 00:37:48,700 --> 00:37:51,268 (reese) it's ali's mesh network. 841 00:37:51,270 --> 00:37:53,103 What about the brotherhood? 842 00:37:53,105 --> 00:37:55,605 I expect they believe the nypd confiscated it. 843 00:37:55,607 --> 00:37:57,874 But just to be safe, i've augmented these phones 844 00:37:57,876 --> 00:38:00,176 With a rolling encryption algorithm. 845 00:38:00,178 --> 00:38:02,846 You and sameen will be able to communicate 846 00:38:02,848 --> 00:38:04,948 Without fear of anyone else listening, 847 00:38:04,950 --> 00:38:06,916 Including samaritan. 848 00:38:12,591 --> 00:38:16,760 It's not just about the numbers, harold. 849 00:38:16,762 --> 00:38:19,129 It's about survival. 850 00:38:27,439 --> 00:38:29,139 Be safe, john. 851 00:38:35,814 --> 00:38:37,113 Bear, volg. 852 00:38:47,893 --> 00:38:49,392 [stapler clicks] 853 00:38:49,394 --> 00:38:52,562 Didn't teach you knots in girl scouts? 854 00:38:54,299 --> 00:38:55,899 Are you checking up on me? 855 00:38:55,901 --> 00:38:58,401 I worry about you, sameen. 856 00:38:58,403 --> 00:39:01,037 I also have a black-tie dinner tonight, 857 00:39:01,039 --> 00:39:04,407 And i need a new polish, something bold. 858 00:39:04,409 --> 00:39:08,244 Oh, and you should check your calendar. 859 00:39:08,246 --> 00:39:10,313 I think you have a coffee date. 860 00:39:10,315 --> 00:39:12,682 [sighs] no way. 861 00:39:12,684 --> 00:39:14,484 The machine stuck me in this retail hell. 862 00:39:14,486 --> 00:39:16,519 There's no way i'm letting it near my love life. 863 00:39:16,521 --> 00:39:18,822 She has a reason for everything, 864 00:39:18,824 --> 00:39:20,523 Even if sometimes it requires you to act 865 00:39:20,525 --> 00:39:23,093 Like a well-adjusted member of society. 866 00:39:23,095 --> 00:39:24,728 Trust her. 867 00:39:24,730 --> 00:39:26,863 [nail polish bottles clicking] 868 00:39:26,865 --> 00:39:29,866 [tense music] 869 00:39:29,868 --> 00:39:34,003 ♪ ♪ 870 00:39:34,005 --> 00:39:35,004 (fusco) hey. 871 00:39:36,541 --> 00:39:38,942 What are you doing? I.T., dude. 872 00:39:38,944 --> 00:39:41,010 Just setting up your partner's computer. 873 00:39:41,012 --> 00:39:42,779 Whoa, what do you mean? What partner? 874 00:39:42,781 --> 00:39:44,881 Some hotshot, just made a big bust, 875 00:39:44,883 --> 00:39:46,116 Got promoted from narcotics. 876 00:39:46,118 --> 00:39:47,717 [door clicks] 877 00:39:47,719 --> 00:39:49,519 He can tell you all about it. 878 00:39:49,521 --> 00:39:51,554 Detective. 879 00:39:51,556 --> 00:39:53,022 You? 880 00:39:53,024 --> 00:39:54,290 You guys know each other? 881 00:39:54,292 --> 00:39:56,126 We've met. 882 00:39:56,128 --> 00:39:58,194 All set. 883 00:39:58,196 --> 00:39:59,629 Make yourself at home. 884 00:40:12,043 --> 00:40:13,877 Welcome to the eighth. 885 00:40:13,879 --> 00:40:15,278 [dark, brooding music] 886 00:40:15,280 --> 00:40:19,449 - ♪ everywhere is freaks and hairies ♪ 887 00:40:19,451 --> 00:40:22,285 ♪ lesbians and fairies ♪ 888 00:40:22,287 --> 00:40:24,554 ♪ tell me, where is sanity? ♪ 889 00:40:24,556 --> 00:40:32,295 ♪ ♪ 890 00:40:32,297 --> 00:40:34,564 ♪ tax the rich ♪ 891 00:40:34,566 --> 00:40:36,900 ♪ feed the poor ♪ 892 00:40:36,902 --> 00:40:40,770 ♪ till there are no rich no more ♪ 893 00:40:40,772 --> 00:40:45,942 ♪ ♪ 894 00:40:45,944 --> 00:40:52,015 ♪ i'd love to change to the world ♪ 895 00:40:52,017 --> 00:40:54,651 ♪ but i don't know what to do ♪ 896 00:40:54,653 --> 00:41:00,557 ♪ ♪ 897 00:41:00,559 --> 00:41:05,195 ♪ so i'll leave it up to you ♪ 898 00:41:05,197 --> 00:41:07,197 ♪ ♪ 899 00:41:07,199 --> 00:41:11,434 ♪ population keeps on breeding ♪ 900 00:41:11,436 --> 00:41:15,171 ♪ nation bleeding ♪ 901 00:41:15,173 --> 00:41:18,441 ♪ still more feeding economy ♪ 902 00:41:18,443 --> 00:41:26,115 ♪ ♪ 903 00:41:26,117 --> 00:41:27,784 ♪ life is funny ♪ 904 00:41:27,786 --> 00:41:30,420 ♪ skies are sunny ♪ 905 00:41:30,422 --> 00:41:32,589 ♪ bees make honey ♪ 906 00:41:32,591 --> 00:41:34,224 ♪ who needs money ♪ 907 00:41:34,226 --> 00:41:38,728 ♪ ♪ 908 00:41:38,730 --> 00:41:42,198 Sameen? 909 00:41:42,200 --> 00:41:43,600 Romeo. 910 00:41:43,602 --> 00:41:45,101 I've been looking for a good match. 911 00:41:45,103 --> 00:41:47,670 Thought you might not be interested. 912 00:41:47,672 --> 00:41:50,373 Just careful. Us too. 913 00:41:50,375 --> 00:41:52,375 I hear you're looking for some real work. 914 00:41:55,180 --> 00:41:57,046 We need a good wheelman. 915 00:41:58,383 --> 00:41:59,849 Interested? 916 00:41:59,851 --> 00:42:02,552 Absolutely. 917 00:42:02,554 --> 00:42:10,293 ♪ ♪ 918 00:42:10,295 --> 00:42:14,330 ♪ oh, oh ♪ 919 00:42:14,332 --> 00:42:20,336 ♪ but i don't know what to do ♪ 920 00:42:20,338 --> 00:42:22,805 ♪ ♪ 921 00:42:22,807 --> 00:42:24,407 ♪ but i don't know ♪ 922 00:42:24,409 --> 00:42:28,411 ♪ what to do ♪ 923 00:42:28,413 --> 00:42:31,514 ♪ oh, oh ♪ 924 00:42:31,516 --> 00:42:37,153 ♪ but i don't know what to do ♪ 925 00:42:37,155 --> 00:42:40,156 ♪ whoa, oh oh, oh, oh ♪ 926 00:42:40,158 --> 00:42:44,994 ♪ but i don't know what to do ♪ 927 00:42:44,996 --> 00:42:53,069 ♪ ♪ 928 00:42:53,071 --> 00:42:58,641 ♪ but i don't know what to do ♪ 929 00:42:58,643 --> 00:43:01,010 ♪ ♪ 930 00:43:01,012 --> 00:43:05,248 ♪ so i'll leave it up to you ♪