1 00:00:01,634 --> 00:00:05,004 (finch) you are being watched. 2 00:00:05,006 --> 00:00:07,006 The government has a secret system-- 3 00:00:07,008 --> 00:00:11,810 A machine that spies on you every hour of every day. 4 00:00:11,812 --> 00:00:14,213 I designed the machine to detect acts of terror, 5 00:00:14,215 --> 00:00:16,048 But it sees everything... 6 00:00:16,050 --> 00:00:19,284 Violent crimes involving ordinary people. 7 00:00:19,286 --> 00:00:22,488 The government considers these people irrelevant. 8 00:00:22,490 --> 00:00:24,523 We don't. 9 00:00:24,525 --> 00:00:29,128 Hunted by the authorities, we work in secret. 10 00:00:29,130 --> 00:00:30,963 You will never find us. 11 00:00:30,965 --> 00:00:32,965 But victim or perpetrator, 12 00:00:32,967 --> 00:00:36,035 If your number's up, we'll find you. 13 00:00:55,555 --> 00:00:58,857 [alarm blaring] 14 00:00:58,859 --> 00:01:02,561 [all speaking native language] 15 00:01:02,563 --> 00:01:04,263 (bouchard) this is agent bouchard. 16 00:01:04,265 --> 00:01:05,664 We have a suspect in custody 17 00:01:05,666 --> 00:01:07,232 But have not recovered the artifact. 18 00:01:07,234 --> 00:01:10,302 I believe our thief is still at large. 19 00:01:14,674 --> 00:01:16,809 Ah, welcome back, mr. Reese. 20 00:01:16,811 --> 00:01:19,645 I see your time in Italy was a sartorial success. 21 00:01:19,647 --> 00:01:20,946 What can I say? 22 00:01:20,948 --> 00:01:22,414 New suit, new man. 23 00:01:22,416 --> 00:01:24,783 New number. 24 00:01:24,785 --> 00:01:26,318 Welcome back. 25 00:01:26,320 --> 00:01:27,953 I do wish we had time for a homecoming, 26 00:01:27,955 --> 00:01:30,089 But we just received one about an hour ago. 27 00:01:30,091 --> 00:01:31,490 Meet kelly lin. 28 00:01:31,492 --> 00:01:33,192 Born in shanghai, raised mostly abroad, 29 00:01:33,194 --> 00:01:35,094 And recently immigrated to the u.S., 30 00:01:35,096 --> 00:01:37,162 Or so says her visa paperwork. 31 00:01:37,164 --> 00:01:39,865 She naturalized as a citizen six months ago. 32 00:01:39,867 --> 00:01:42,034 Is she a spy? (finch) certainly possible. 33 00:01:42,036 --> 00:01:44,103 Right now, she's working as a professional 34 00:01:44,105 --> 00:01:46,138 Event planner in the city. 35 00:01:46,140 --> 00:01:49,108 Based on her international reputation, she's quite good. 36 00:01:49,110 --> 00:01:50,642 I found her resume online. 37 00:01:50,644 --> 00:01:52,311 Impeccable references. 38 00:01:52,313 --> 00:01:54,313 Easiest way to get close to an event planner 39 00:01:54,315 --> 00:01:55,814 Is to attend an event. 40 00:01:55,816 --> 00:01:58,550 Awol and air travel, and he hasn't missed a beat. 41 00:01:58,552 --> 00:02:01,720 Ms. Lin has been hired to run the new exhibit opening 42 00:02:01,722 --> 00:02:03,856 At the metropolitan museum of history. 43 00:02:03,858 --> 00:02:05,557 A bit of clever computer work 44 00:02:05,559 --> 00:02:07,426 Put ms. Shaw on the platinum guest list. 45 00:02:07,428 --> 00:02:09,228 I'm a sucker for watered-down booze 46 00:02:09,230 --> 00:02:10,596 And a mini-quiche. 47 00:02:10,598 --> 00:02:11,930 As a donor who rsvp'd, 48 00:02:11,932 --> 00:02:13,599 You'll be my plus-one, mr. Reese. 49 00:02:13,601 --> 00:02:14,900 Black tie optional. 50 00:02:14,902 --> 00:02:16,235 I'll steam my tux. 51 00:02:16,237 --> 00:02:19,304 And oil my-- 52 00:02:19,306 --> 00:02:22,141 Finch, where's my spare weapon? 53 00:02:22,143 --> 00:02:24,443 I moved it to the history section a week ago. 54 00:02:24,445 --> 00:02:26,545 Update your arsenal, john. 55 00:02:26,547 --> 00:02:28,514 [closes drawer] 56 00:02:33,486 --> 00:02:35,487 [thunder rumbling] 57 00:02:35,489 --> 00:02:37,723 It appears that the storm has yet to pass, mr. Reese. 58 00:02:37,725 --> 00:02:39,424 Will you be needing an umbrella? 59 00:02:39,426 --> 00:02:42,327 Only if it doubles as a tactical weapon, finch. 60 00:02:43,897 --> 00:02:46,064 I'll give this one to ms. Shaw. 61 00:02:46,066 --> 00:02:48,200 I'll just make a dash for it. 62 00:02:49,402 --> 00:02:51,069 Hand-sewn button holes, 63 00:02:51,071 --> 00:02:53,672 Including one on the lapel. 64 00:02:53,674 --> 00:02:55,641 Impeccable craftsmanship. 65 00:02:55,643 --> 00:02:59,511 I see that gianni has spared no detail. 66 00:02:59,513 --> 00:03:03,348 Oh, I gotta raise my game up 67 00:03:03,350 --> 00:03:05,651 If I gotta be seen with you, finch. 68 00:03:08,888 --> 00:03:11,023 It's just like a shoelace, mr. Reese. 69 00:03:11,025 --> 00:03:13,859 I find that it helps if you practice on a leg 70 00:03:13,861 --> 00:03:17,563 Or a collarless neck if you're out of practice. 71 00:03:17,565 --> 00:03:19,565 I can field strip a .45 upside down 72 00:03:19,567 --> 00:03:20,999 In the dark, finch. 73 00:03:21,001 --> 00:03:22,768 I think I can handle a bow tie. 74 00:03:22,770 --> 00:03:24,603 Of course. 75 00:03:26,206 --> 00:03:29,074 Is it butterfly or batwing? 76 00:03:29,076 --> 00:03:30,909 Never mind, take your time. 77 00:03:30,911 --> 00:03:33,145 [door opens] 78 00:03:37,350 --> 00:03:40,419 Hate to interrupt this mildly erotic moment, gents, 79 00:03:40,421 --> 00:03:43,355 But the invitation advises us not to be late. 80 00:03:44,857 --> 00:03:46,291 What? 81 00:03:46,293 --> 00:03:49,394 Well, I see you've updated your arsenal, shaw. 82 00:03:49,396 --> 00:03:51,930 Oh, I can work it, 83 00:03:51,932 --> 00:03:53,799 Along with the .380 I've got in my handbag. 84 00:03:53,801 --> 00:03:56,468 So watch it. 85 00:03:56,470 --> 00:03:59,438 Can we go now? 86 00:04:06,279 --> 00:04:08,680 [protestors chanting] 87 00:04:08,682 --> 00:04:11,550 Special exhibit, finch? 88 00:04:11,552 --> 00:04:13,318 A partnership of museums around the world 89 00:04:13,320 --> 00:04:14,853 Loaned some of their most significant 90 00:04:14,855 --> 00:04:18,724 Cultural artifacts to use in this one single exhibit. 91 00:04:18,726 --> 00:04:21,326 Something like that doesn't happen often. 92 00:04:21,328 --> 00:04:22,995 (all) abomination. 93 00:04:22,997 --> 00:04:25,130 Misappropriation. 94 00:04:25,132 --> 00:04:27,633 Sounds pretty aggressive out there. 95 00:04:27,635 --> 00:04:29,468 They believe that cultural artifacts 96 00:04:29,470 --> 00:04:31,903 Belong to the cultures they came from. 97 00:04:31,905 --> 00:04:34,640 (shaw) sounds like a bunch of hippies and art nerds to me. 98 00:04:34,642 --> 00:04:37,009 (reese) still, they could be a threat to kelly. 99 00:04:37,011 --> 00:04:38,477 She is running the event. 100 00:04:38,479 --> 00:04:40,646 Speak of the devil. 101 00:04:40,648 --> 00:04:43,548 Kelly, what am I hearing? 102 00:04:43,550 --> 00:04:44,983 I've got head of security on my ass 103 00:04:44,985 --> 00:04:47,719 About coolers of dry ice in the event space. 104 00:04:47,721 --> 00:04:49,421 Yes, sir, I've heard that too. 105 00:04:49,423 --> 00:04:51,056 I don't have a p.O. For those. 106 00:04:51,058 --> 00:04:52,424 I think it was a shipping mistake. 107 00:04:52,426 --> 00:04:53,859 I won't pay for the mistake. 108 00:04:53,861 --> 00:04:55,227 I spoke to my suppliers, 109 00:04:55,229 --> 00:04:56,828 The museum won't be charged a dime. 110 00:04:56,830 --> 00:04:58,497 Plus, they've offered to upgrade 111 00:04:58,499 --> 00:04:59,898 Tonight's champagne selection 112 00:04:59,900 --> 00:05:02,668 From yellow label to rose. 113 00:05:02,670 --> 00:05:07,572 Oh. Well... I do enjoy a nice rose. 114 00:05:10,276 --> 00:05:11,810 [gasping, choking] 115 00:05:11,812 --> 00:05:14,079 Oh, my. Dear? 116 00:05:14,081 --> 00:05:16,014 [sighs] 117 00:05:16,016 --> 00:05:17,949 [gasping, choking] 118 00:05:17,951 --> 00:05:19,318 [coughs] 119 00:05:19,320 --> 00:05:20,852 [sighs] 120 00:05:20,854 --> 00:05:22,988 Finch, there's no sign of danger in here, 121 00:05:22,990 --> 00:05:24,923 Not counting the shrimp puffs. 122 00:05:24,925 --> 00:05:27,092 (kelly) that was an impressive move. 123 00:05:27,094 --> 00:05:30,662 Saved me having to get paramedics in here. 124 00:05:30,664 --> 00:05:32,764 Right place, right time. 125 00:05:32,766 --> 00:05:34,366 Do you know who he was? 126 00:05:34,368 --> 00:05:38,270 Warren zimm, big-time investment banker. 127 00:05:38,272 --> 00:05:40,305 Think, that whole empire down the drain. 128 00:05:40,307 --> 00:05:41,807 From one cunning shellfish. 129 00:05:41,809 --> 00:05:43,008 Mm-hmm. 130 00:05:43,010 --> 00:05:45,177 You know, you have a beautiful accent, 131 00:05:45,179 --> 00:05:48,380 And I have an ear for it, but I can't place it. 132 00:05:48,382 --> 00:05:50,282 Where are you from originally? 133 00:05:50,284 --> 00:05:52,384 I spent a few years in a hong kong, 134 00:05:52,386 --> 00:05:54,353 Some international schooling. 135 00:05:54,355 --> 00:05:55,887 Since then, I've picked up traces 136 00:05:55,889 --> 00:05:57,522 From a little bit of everywhere. 137 00:05:57,524 --> 00:05:58,690 Huh. 138 00:05:58,692 --> 00:05:59,858 Well, enjoy the rest of your evening. 139 00:05:59,860 --> 00:06:02,627 Oh, yes, thank you. 140 00:06:02,629 --> 00:06:05,030 Kelly's good in this crowd. 141 00:06:05,032 --> 00:06:08,700 Charming, casually evasive. 142 00:06:08,702 --> 00:06:10,769 Who would want to put a bull's-eye on her? 143 00:06:10,771 --> 00:06:12,771 We don't know that anyone did, yet. 144 00:06:12,773 --> 00:06:15,173 Wren, harold. 145 00:06:16,476 --> 00:06:20,779 Of course, harold wren and guest. 146 00:06:22,415 --> 00:06:23,715 Please keep these on tonight, 147 00:06:23,717 --> 00:06:26,785 To show you're all checked in. 148 00:06:27,720 --> 00:06:30,789 Oh, my, he's gorgeous. 149 00:06:34,627 --> 00:06:38,864 Fancy stuff, fancy guests. 150 00:06:40,066 --> 00:06:41,500 A job like this could give kelly 151 00:06:41,502 --> 00:06:43,568 Access to all of them, 152 00:06:43,570 --> 00:06:46,571 And maybe all of their dirty little secrets. 153 00:06:46,573 --> 00:06:50,142 Mr. Reese, do you know what this is? 154 00:06:50,144 --> 00:06:52,077 It's the nowell codex. 155 00:06:52,079 --> 00:06:54,312 It's over 1,000 years old. 156 00:06:54,314 --> 00:06:57,115 Yeah, it's beautiful, but I think 157 00:06:57,117 --> 00:06:59,317 We should keep our eyes on the prize in here, 158 00:06:59,319 --> 00:07:00,452 Don't you think? 159 00:07:00,454 --> 00:07:01,820 [electronic warble] 160 00:07:01,822 --> 00:07:03,422 (kelly) everyone, everyone, 161 00:07:03,424 --> 00:07:04,890 There seems to be a problem. 162 00:07:04,892 --> 00:07:06,258 Please stay where you are until-- 163 00:07:06,260 --> 00:07:07,592 [small explosions] 164 00:07:07,594 --> 00:07:09,261 Mr. Reese? I'm on it. 165 00:07:09,263 --> 00:07:10,695 [all screaming] 166 00:07:10,697 --> 00:07:12,864 Excuse me. Pardon me. 167 00:07:12,866 --> 00:07:14,599 Excuse me. 168 00:07:14,601 --> 00:07:16,601 Finch, they're dry ice bombs, 169 00:07:16,603 --> 00:07:18,703 Packed in airtight coolers with water. 170 00:07:18,705 --> 00:07:20,572 And the perfect smoke screen. 171 00:07:20,574 --> 00:07:22,574 But who delivered them to the museum? 172 00:07:22,576 --> 00:07:25,677 It could be the protestors. 173 00:07:25,679 --> 00:07:27,112 (finch) I don't think so, ms. Shaw. 174 00:07:27,114 --> 00:07:28,346 I think someone's trying 175 00:07:28,348 --> 00:07:30,682 To make off with the cezanne. 176 00:07:30,684 --> 00:07:33,418 Hey, stop! 177 00:07:33,420 --> 00:07:34,920 [grunts] 178 00:07:38,291 --> 00:07:40,725 Got it, finch. 179 00:07:40,727 --> 00:07:43,261 [grunts] 180 00:07:50,303 --> 00:07:53,438 [grunts] 181 00:07:56,108 --> 00:07:57,742 Right place, right time? 182 00:07:57,744 --> 00:08:00,612 I guess we're both liars, huh? 183 00:08:03,683 --> 00:08:05,684 [grunts] 184 00:08:10,957 --> 00:08:14,192 Boys, you're not gonna believe this, 185 00:08:14,194 --> 00:08:16,561 But I know who the thief is. 186 00:08:23,135 --> 00:08:25,537 I'm sorry, miss, crime scene. 187 00:08:25,539 --> 00:08:28,106 Officer, I was just working this event 188 00:08:28,108 --> 00:08:30,542 When boom, smoke, chaos. 189 00:08:30,544 --> 00:08:32,077 People were running, screaming. 190 00:08:32,079 --> 00:08:33,879 I got swept out the door without my bag. 191 00:08:33,881 --> 00:08:34,946 Sir, please-- 192 00:08:34,948 --> 00:08:36,715 Whoa, miss, it's 1:00 a.M. 193 00:08:36,717 --> 00:08:38,283 What can I do to make you stop talking? 194 00:08:38,285 --> 00:08:39,818 Let me get my bag. 195 00:08:39,820 --> 00:08:41,620 I promise, I won't touch anything 196 00:08:41,622 --> 00:08:45,524 Or bump into any of your n.C.C.S.I. Guys, I swear. 197 00:08:48,794 --> 00:08:50,562 I remember what table 198 00:08:50,564 --> 00:08:52,397 The staff put their bags under. 199 00:08:52,399 --> 00:08:54,432 (finch) let me know if you find kelly's. 200 00:08:54,434 --> 00:08:55,767 I hope in the rush she forgot it, 201 00:08:55,769 --> 00:08:58,236 After she grabbed that painting. 202 00:08:59,472 --> 00:09:01,706 I'll do you one better, finch. 203 00:09:01,708 --> 00:09:04,543 I got her bag and her computer. 204 00:09:04,545 --> 00:09:06,878 (bouchard) of course, she went for the cezanne. 205 00:09:06,880 --> 00:09:09,514 She has good taste. 206 00:09:09,516 --> 00:09:11,716 I've been hunting her for interpol 207 00:09:11,718 --> 00:09:13,351 For over a year. 208 00:09:13,353 --> 00:09:16,087 Female, 25 to 35 of asian ethnicity, 209 00:09:16,089 --> 00:09:18,089 I believe chinese. 210 00:09:18,091 --> 00:09:19,891 (bouchard) that's all anyone can say, really. 211 00:09:19,893 --> 00:09:22,827 No one's ever gotten a good look at her face. 212 00:09:22,829 --> 00:09:26,197 I almost had her in dubai six months ago. 213 00:09:26,199 --> 00:09:28,066 [chuckles] 214 00:09:28,068 --> 00:09:30,902 I came to new york following a passport of hers, 215 00:09:30,904 --> 00:09:32,771 Dead end, 216 00:09:32,773 --> 00:09:36,374 When I got this call. 217 00:09:36,376 --> 00:09:38,176 She's hard to track. 218 00:09:38,178 --> 00:09:40,712 She uses accomplices, vagrants that she pays off 219 00:09:40,714 --> 00:09:43,682 If they'll do a little jail time. 220 00:09:43,684 --> 00:09:48,787 She kills them after, you see? 221 00:09:48,789 --> 00:09:51,256 Tell your detectives to be ready. 222 00:09:51,258 --> 00:09:54,993 Anywhere this woman goes, bodies follow. 223 00:10:07,540 --> 00:10:10,642 You hear that about decoys and dead accomplices? 224 00:10:10,644 --> 00:10:12,611 Kelly's dangerous. 225 00:10:12,613 --> 00:10:15,213 The guard is still alive. 226 00:10:15,215 --> 00:10:19,618 And we haven't seen her hurt anyone seriously yet. 227 00:10:19,620 --> 00:10:22,387 But if we received her number, 228 00:10:22,389 --> 00:10:24,322 It could just be a matter of time. 229 00:10:24,324 --> 00:10:26,491 I already looked, waste of time. 230 00:10:26,493 --> 00:10:28,460 Everything on there supports her cover 231 00:10:28,462 --> 00:10:29,828 As an event planner: 232 00:10:29,830 --> 00:10:32,297 Shipping orders, receipts, that kind of thing. 233 00:10:32,299 --> 00:10:34,299 If she ditched it, it's worthless. 234 00:10:34,301 --> 00:10:36,101 Maybe it's not about what's on the device, 235 00:10:36,103 --> 00:10:37,569 But rather where it's been. 236 00:10:37,571 --> 00:10:41,973 All portable devices have gps chips these days. 237 00:10:41,975 --> 00:10:44,576 If we're trying to track her down, 238 00:10:44,578 --> 00:10:46,845 It will likely be some place she frequents. 239 00:10:46,847 --> 00:10:49,314 There, down on pearl street. 240 00:10:49,316 --> 00:10:51,583 A bar called, "the purloined letter." 241 00:10:51,585 --> 00:10:53,284 That's appropriate. 242 00:10:53,286 --> 00:10:56,354 Let's go see who kelly meets for drinks. 243 00:11:02,028 --> 00:11:03,995 Given our proximity and the likelihood that 244 00:11:03,997 --> 00:11:05,664 Kelly is in that bar, 245 00:11:05,666 --> 00:11:07,899 I can use software to bluejack 246 00:11:07,901 --> 00:11:11,036 Every phone line in the place. 247 00:11:11,038 --> 00:11:13,171 (man) dude, I'm telling you-- no. 248 00:11:13,173 --> 00:11:14,939 (man) excuse me, excuse me, can I get a beer, please? 249 00:11:14,941 --> 00:11:17,108 No. (man) but I just can't get her out of my-- 250 00:11:17,110 --> 00:11:18,376 No. (kelly) I got the painting. 251 00:11:18,378 --> 00:11:19,944 Wait, I found her. 252 00:11:19,946 --> 00:11:21,780 It's definitely kelly. 253 00:11:21,782 --> 00:11:24,215 (cyril) the guys I put you in touch with, 254 00:11:24,217 --> 00:11:26,251 You get what you wanted, the ice? 255 00:11:26,253 --> 00:11:28,720 It was where it needed to be. 256 00:11:28,722 --> 00:11:31,690 I had to hurt a guard, cyril. 257 00:11:31,692 --> 00:11:34,759 He should've stayed out of the way. 258 00:11:37,463 --> 00:11:40,865 Your cezanne. 259 00:11:40,867 --> 00:11:42,467 Satisfied? 260 00:11:42,469 --> 00:11:45,403 Only if you are, milacku. 261 00:11:45,405 --> 00:11:46,805 We're done here. 262 00:11:46,807 --> 00:11:50,041 Hey. 263 00:11:50,043 --> 00:11:53,411 I've been all around the world. So have you. 264 00:11:53,413 --> 00:11:55,714 But you're far from done. 265 00:11:55,716 --> 00:11:57,816 My associates in prague are appreciative 266 00:11:57,818 --> 00:11:59,150 Of all your work. 267 00:11:59,152 --> 00:12:01,019 But this next job-- 268 00:12:01,021 --> 00:12:03,788 This next job is a masterpiece, jiao. 269 00:12:03,790 --> 00:12:06,458 You have everything to gain from it 270 00:12:06,460 --> 00:12:10,195 And just as much to lose. 271 00:12:10,197 --> 00:12:13,398 Then I shouldn't waste any more time talking to you. 272 00:12:31,484 --> 00:12:33,384 She used a key, finch. 273 00:12:33,386 --> 00:12:36,387 At least we know she isn't robbing the place. 274 00:12:46,165 --> 00:12:48,166 (reese) I think I found kelly's apartment-- 275 00:12:48,168 --> 00:12:50,235 Only one without a name. 276 00:12:50,237 --> 00:12:52,670 In the bar, the man kelly was meeting 277 00:12:52,672 --> 00:12:55,073 Called her "jiao." 278 00:12:55,075 --> 00:12:58,676 We know that "kelly lin, event planner" is a dead end. 279 00:12:58,678 --> 00:13:01,646 Let's take a look into jiao lin. 280 00:13:01,648 --> 00:13:04,916 It seems there are a number of sites with data 281 00:13:04,918 --> 00:13:06,851 Relating to a former olympic gymnast 282 00:13:06,853 --> 00:13:10,321 Jiao lin, who competed for the chinese national team. 283 00:13:10,323 --> 00:13:14,092 She won a silver medal at 2000 olympic games. 284 00:13:14,094 --> 00:13:16,161 China had a fine showing in gymnastics that year. 285 00:13:16,163 --> 00:13:17,529 You remember those games? 286 00:13:17,531 --> 00:13:18,830 Sydney, wasn't it? 287 00:13:18,832 --> 00:13:20,098 How old was she? 288 00:13:20,100 --> 00:13:21,866 Barely a teenager. 289 00:13:21,868 --> 00:13:24,302 She was later cut from the chinese roster 290 00:13:24,304 --> 00:13:26,004 While practicing in the czech republic 291 00:13:26,006 --> 00:13:27,872 For the world championships. 292 00:13:27,874 --> 00:13:30,008 No reasons given for her termination. 293 00:13:30,010 --> 00:13:31,676 So what happened that turned kelly 294 00:13:31,678 --> 00:13:34,813 From a world-class athlete to a world-class criminal? 295 00:13:34,815 --> 00:13:36,514 Perhaps we should do a little recon 296 00:13:36,516 --> 00:13:39,584 In kelly's apartment when she steps away, mr. Reese. 297 00:13:49,628 --> 00:13:52,230 I'm inside kelly's apartment, finch. 298 00:13:52,232 --> 00:13:54,365 No sign of our girl. 299 00:13:54,367 --> 00:13:59,637 Looks...Kind of like my place, actually. 300 00:13:59,639 --> 00:14:02,774 (finch) kelly's handler spoke of a "last job," ms. Shaw. 301 00:14:02,776 --> 00:14:04,642 If kelly's likely to hurt someone, 302 00:14:04,644 --> 00:14:06,377 We need to find out when and where 303 00:14:06,379 --> 00:14:08,780 The job takes place before it's too late. 304 00:14:08,782 --> 00:14:11,149 If I were gonna hide plans 305 00:14:11,151 --> 00:14:14,519 For my ultra-slick heist-- 306 00:14:34,073 --> 00:14:38,343 Kelly's got street maps of the city here, 307 00:14:38,345 --> 00:14:41,012 With an intersection marked. 308 00:14:41,014 --> 00:14:45,083 I'm sending you some artwork. 309 00:14:46,452 --> 00:14:48,186 It's a narrow side street, 310 00:14:48,188 --> 00:14:50,355 Several subway stops in the vicinity. 311 00:14:50,357 --> 00:14:52,490 It sounds to me like a good choke point 312 00:14:52,492 --> 00:14:54,158 With multiple escape routes. 313 00:14:54,160 --> 00:14:56,160 I think we found the location of kelly's next job. 314 00:14:56,162 --> 00:14:59,430 That's not all we found. 315 00:14:59,432 --> 00:15:01,733 I've got research here, 316 00:15:01,735 --> 00:15:04,602 Something about a bible-- the gutenberg bible? 317 00:15:04,604 --> 00:15:06,371 The gutenberg bible? 318 00:15:06,373 --> 00:15:08,206 It's on a world tour. 319 00:15:08,208 --> 00:15:10,575 It's leaving new york tomorrow for venice, Italy. 320 00:15:10,577 --> 00:15:13,411 It's in transit right now. 321 00:15:25,925 --> 00:15:27,992 [glass crunches] 322 00:15:40,372 --> 00:15:42,240 Spike strip. 323 00:15:42,242 --> 00:15:45,310 Finch, I think kelly's about to do something really violent. 324 00:15:47,413 --> 00:15:50,214 [cocks gun] 325 00:15:51,617 --> 00:15:54,452 You don't know what you're doing. 326 00:15:54,454 --> 00:15:55,820 I guess I was in the right place 327 00:15:55,822 --> 00:15:58,323 At the right time again. 328 00:15:58,325 --> 00:16:00,625 [tires screeching] 329 00:16:08,701 --> 00:16:10,301 I needed to stop them. 330 00:16:10,303 --> 00:16:12,804 Now it's too late. 331 00:16:12,806 --> 00:16:17,875 [phone ringing] 332 00:16:20,746 --> 00:16:22,547 Answer it. 333 00:16:22,549 --> 00:16:24,916 [beep] 334 00:16:26,685 --> 00:16:27,819 Cyril. 335 00:16:27,821 --> 00:16:29,253 How did it go? 336 00:16:29,255 --> 00:16:31,189 I didn't get it. 337 00:16:31,191 --> 00:16:32,557 [scoffs] 338 00:16:32,559 --> 00:16:33,691 Excuse me. For a moment, I thought you said 339 00:16:33,693 --> 00:16:34,926 You didn't get it. 340 00:16:34,928 --> 00:16:38,062 I didn't get the bible, cyril. 341 00:16:38,064 --> 00:16:39,931 But I still can. 342 00:16:39,933 --> 00:16:41,733 I'll think of something. 343 00:16:41,735 --> 00:16:43,334 Do you have any idea what's at stake, 344 00:16:43,336 --> 00:16:45,403 How much money we're talking about? 345 00:16:45,405 --> 00:16:47,171 My associates in prague don't take kindly 346 00:16:47,173 --> 00:16:49,007 To people who welch on their debt. 347 00:16:49,009 --> 00:16:52,076 Let me remind you. 348 00:16:56,915 --> 00:17:00,685 [speaking chinese] 349 00:17:02,755 --> 00:17:05,223 Mommy, is that you? 350 00:17:06,859 --> 00:17:09,260 It's me, kai. 351 00:17:09,262 --> 00:17:11,829 It's me, baby. 352 00:17:11,831 --> 00:17:13,264 [speaking chinese] 353 00:17:13,266 --> 00:17:17,535 Did I just hear the word "mommy"? 354 00:17:17,537 --> 00:17:20,605 Oh, we've made a terrible mistake. 355 00:17:28,213 --> 00:17:29,547 I don't know why you had 356 00:17:29,549 --> 00:17:31,849 To make it so hard on yourself. 357 00:17:31,851 --> 00:17:34,085 [door opens] 358 00:17:35,621 --> 00:17:38,022 Got a feisty one here, finch. 359 00:17:38,024 --> 00:17:39,190 [door closes] 360 00:17:39,192 --> 00:17:40,525 You two play nice. 361 00:17:40,527 --> 00:17:44,796 I'm just gonna sit over here with my gun. 362 00:17:44,798 --> 00:17:47,065 Ms. Lin, you're not going to believe me, 363 00:17:47,067 --> 00:17:48,866 But I'm someone who helps people. 364 00:17:48,868 --> 00:17:50,868 Like you helped my daughter. 365 00:17:50,870 --> 00:17:54,772 I know a lot about you, your olympic career. 366 00:17:54,774 --> 00:17:56,207 You don't know anything. 367 00:17:56,209 --> 00:17:59,811 I'd like to know more, if you'd permit. 368 00:18:01,113 --> 00:18:02,880 You don't seem to commit crimes 369 00:18:02,882 --> 00:18:05,116 Of your own volition. 370 00:18:05,118 --> 00:18:08,086 But you also don't seem to mind doing it, either. 371 00:18:08,088 --> 00:18:11,222 I'm guessing it's been a while, if ever, 372 00:18:11,224 --> 00:18:14,292 Since you were desperate or hungry. 373 00:18:14,294 --> 00:18:17,728 I hid the pregnancy as long as I could. 374 00:18:17,730 --> 00:18:20,298 When I started to show, I knew it was all over. 375 00:18:20,300 --> 00:18:24,635 Made my way to europe-- no money, no skills. 376 00:18:24,637 --> 00:18:27,672 Gymnastics wouldn't feed my baby. 377 00:18:27,674 --> 00:18:30,741 I pawned my silver medal for the medical care 378 00:18:30,743 --> 00:18:32,610 To give birth. 379 00:18:32,612 --> 00:18:34,345 Then I broke back into the same pawn shop 380 00:18:34,347 --> 00:18:36,848 And stole a watch. 381 00:18:36,850 --> 00:18:39,083 I stole to feed my newborn. 382 00:18:39,085 --> 00:18:41,919 I didn't know it was a front for criminals. 383 00:18:41,921 --> 00:18:43,187 And they tracked you down? 384 00:18:43,189 --> 00:18:45,089 They wanted me to pay my debt, 385 00:18:45,091 --> 00:18:46,757 And I guess they had an opening 386 00:18:46,759 --> 00:18:49,927 On their team for a thief. 387 00:18:49,929 --> 00:18:51,028 You could've said no. 388 00:18:51,030 --> 00:18:53,064 They took kai from me. 389 00:18:53,066 --> 00:18:54,932 I didn't have a choice. 390 00:18:54,934 --> 00:18:57,268 They promised to send her 391 00:18:57,270 --> 00:18:59,070 Just as soon as the work was done. 392 00:18:59,072 --> 00:19:01,606 And what about the people you killed? 393 00:19:01,608 --> 00:19:03,074 What are you talking about? 394 00:19:03,076 --> 00:19:05,009 There's an interpol agent close on your trail. 395 00:19:05,011 --> 00:19:06,711 He seems to think that you've left behind 396 00:19:06,713 --> 00:19:09,180 Quite a body count. 397 00:19:12,784 --> 00:19:15,620 Cyril-- it had to have been. 398 00:19:15,622 --> 00:19:18,623 He--he hires those people-- 399 00:19:18,625 --> 00:19:20,858 The decoys, vagrants. 400 00:19:20,860 --> 00:19:22,894 He must take care of them 401 00:19:22,896 --> 00:19:26,597 After I finish a job and leave town. 402 00:19:26,599 --> 00:19:28,933 He's a monster. 403 00:19:28,935 --> 00:19:33,371 I didn't know anyone had been hurt, I swear. 404 00:19:33,373 --> 00:19:35,039 And the bible was the last thing 405 00:19:35,041 --> 00:19:36,407 You needed to get for them? 406 00:19:36,409 --> 00:19:38,142 It's too late. 407 00:19:38,144 --> 00:19:39,610 I had to grab it in transit. 408 00:19:39,612 --> 00:19:41,312 It's protected now. 409 00:19:41,314 --> 00:19:44,916 Outfit called symmetric security solutions. 410 00:19:44,918 --> 00:19:47,084 Cyril and his partners aren't patient men, 411 00:19:47,086 --> 00:19:49,220 And I don't know what they'll do to kai. 412 00:19:49,222 --> 00:19:51,289 Symmetric security is based in the u.K., 413 00:19:51,291 --> 00:19:52,890 But they have a corporate office here. 414 00:19:52,892 --> 00:19:54,292 That's where they took it, you're sure? 415 00:19:54,294 --> 00:19:56,060 I'm sure. It's downtown. 416 00:19:56,062 --> 00:19:58,462 I've seen it, the building's a fortress. 417 00:19:58,464 --> 00:20:00,064 Finch, what are you doing? 418 00:20:00,066 --> 00:20:01,732 Just a little research, 419 00:20:01,734 --> 00:20:04,001 Seeing how accessible symmetric's building is. 420 00:20:04,003 --> 00:20:05,236 Have you considered the option 421 00:20:05,238 --> 00:20:07,338 That we could go rescue the girl? 422 00:20:07,340 --> 00:20:09,073 Kai is halfway around the world, ms. Shaw. 423 00:20:09,075 --> 00:20:10,474 How long would that take? 424 00:20:10,476 --> 00:20:11,842 A while, but-- 425 00:20:11,844 --> 00:20:13,311 And what if she doesn't have a while? 426 00:20:13,313 --> 00:20:15,680 I think we have only one option here. 427 00:20:15,682 --> 00:20:17,982 We need to get the bible ourselves. 428 00:20:17,984 --> 00:20:20,918 Fine... I'll cut the thief loose. 429 00:20:22,020 --> 00:20:25,089 I already cut myself loose. 430 00:20:31,763 --> 00:20:34,966 (reese) okay, symmetric security solutions. 431 00:20:34,968 --> 00:20:37,101 We need to know who designed 432 00:20:37,103 --> 00:20:38,803 The building and their offices. 433 00:20:38,805 --> 00:20:40,438 We'll need someone to help secure 434 00:20:40,440 --> 00:20:42,039 Architectural designs, 435 00:20:42,041 --> 00:20:44,008 Steal them if we have to, 436 00:20:44,010 --> 00:20:45,843 Then develop our operation-- 437 00:20:45,845 --> 00:20:47,178 Or just call someone from the nypd 438 00:20:47,180 --> 00:20:48,613 With friends in security, 439 00:20:48,615 --> 00:20:50,214 Who can get you those kinds of things. 440 00:20:50,216 --> 00:20:53,584 Yeah, that's right, I know people. 441 00:20:53,586 --> 00:20:57,355 Hey, this is a nice place. 442 00:20:57,357 --> 00:21:00,625 Symmetric security's offices occupy the top five floors 443 00:21:00,627 --> 00:21:03,427 Of a 70-story tower in the financial district. 444 00:21:03,429 --> 00:21:05,596 At precisely 1800 hours, 445 00:21:05,598 --> 00:21:07,531 Business operations cease, 446 00:21:07,533 --> 00:21:09,734 Whereupon all stair and elevator traffic 447 00:21:09,736 --> 00:21:13,537 Is locked out, leaving a lone service elevator 448 00:21:13,539 --> 00:21:15,573 In the secured parking garage 449 00:21:15,575 --> 00:21:17,642 As the only way to get to the upper floors. 450 00:21:17,644 --> 00:21:19,377 From the inside. 451 00:21:19,379 --> 00:21:22,313 This is not your average security company. 452 00:21:22,315 --> 00:21:23,481 When it comes to thieves, 453 00:21:23,483 --> 00:21:25,316 Their motto is "deter or eliminate." 454 00:21:25,318 --> 00:21:26,917 The symmetric floor is protected 455 00:21:26,919 --> 00:21:29,153 By armed guards and panoramic hemisphere cameras 456 00:21:29,155 --> 00:21:31,322 With 360-degree coverage. 457 00:21:31,324 --> 00:21:33,624 The bible will be held on the 70th floor, 458 00:21:33,626 --> 00:21:35,059 In one of six secure rooms 459 00:21:35,061 --> 00:21:37,161 Where they keep high-value items. 460 00:21:37,163 --> 00:21:38,963 Sadly, there's no way to know which room 461 00:21:38,965 --> 00:21:40,431 They'll hold our item. 462 00:21:40,433 --> 00:21:42,066 Whatever the room, it's certain to be guarded 463 00:21:42,068 --> 00:21:44,568 By a biometric fingerprint scan 464 00:21:44,570 --> 00:21:46,837 Which can detect the prints on all five fingertips 465 00:21:46,839 --> 00:21:48,906 And also the user's body heat. 466 00:21:48,908 --> 00:21:51,676 Inside the rooms, there are I.R. Motion sensors 467 00:21:51,678 --> 00:21:53,577 And an 8-foot-tall cage, 468 00:21:53,579 --> 00:21:56,414 Alarmed and electrified, that surrounds the object. 469 00:21:56,416 --> 00:21:58,683 The cages themselves have perimeter sensors 470 00:21:58,685 --> 00:22:00,718 That can detect movement within 20 feet. 471 00:22:00,720 --> 00:22:02,053 [sighs] 472 00:22:02,055 --> 00:22:04,088 Just your average walk in the park. 473 00:22:04,090 --> 00:22:05,556 They're the best in the business. 474 00:22:05,558 --> 00:22:06,590 Whoever's running this company 475 00:22:06,592 --> 00:22:08,092 Is on top of their game. 476 00:22:08,094 --> 00:22:10,661 And no doubt love their reputation. 477 00:22:10,663 --> 00:22:13,664 (reese) I think it's time I met with someone at symmetric. 478 00:22:16,401 --> 00:22:18,703 [speaking french] 479 00:22:18,705 --> 00:22:20,104 Okay. 480 00:22:20,106 --> 00:22:22,039 This is agent bouchard speaking. 481 00:22:22,041 --> 00:22:23,607 (fusco) this is detective lionel fusco with the nypd 482 00:22:23,609 --> 00:22:24,942 Down here at the eighth precinct. 483 00:22:24,944 --> 00:22:26,444 I was in the village running down a lead 484 00:22:26,446 --> 00:22:29,080 On some stolen property for a larceny case. 485 00:22:29,082 --> 00:22:31,048 I saw someone who matched the description 486 00:22:31,050 --> 00:22:32,783 Of an interpol notice you have up. 487 00:22:32,785 --> 00:22:37,355 Chinese woman, late 20s, early 30s. 488 00:22:37,357 --> 00:22:39,924 You hunting down a thief or something? 489 00:22:39,926 --> 00:22:43,094 I am, detective. What do you need from me? 490 00:22:43,096 --> 00:22:46,063 Well, uh, you know, I'm stretched a little thin. 491 00:22:46,065 --> 00:22:47,231 But if you wanted, you could go 492 00:22:47,233 --> 00:22:48,466 Sit on the apartment. 493 00:22:48,468 --> 00:22:49,934 If you get anything juicy, 494 00:22:49,936 --> 00:22:51,369 You could slip it back to me here. 495 00:22:51,371 --> 00:22:53,637 Uh, yes. Merci. 496 00:22:53,639 --> 00:22:56,640 What is the address? 497 00:22:56,642 --> 00:22:59,643 [upbeat music] 498 00:22:59,645 --> 00:23:07,718 ♪ 499 00:23:24,736 --> 00:23:28,205 [siren wails] 500 00:23:39,151 --> 00:23:41,252 I got a report of a stolen car in the area. 501 00:23:41,254 --> 00:23:42,820 The description matches this one. 502 00:23:42,822 --> 00:23:44,088 That's impossible. 503 00:23:44,090 --> 00:23:45,356 This car belongs to 504 00:23:45,358 --> 00:23:46,724 The security company I work for. 505 00:23:46,726 --> 00:23:48,392 I'm the supervisor. 506 00:23:48,394 --> 00:23:51,495 Here, check it out. 507 00:23:59,671 --> 00:24:01,305 Based on the prints I'm getting, 508 00:24:01,307 --> 00:24:03,574 I can tell this guy doesn't wash his hands very much. 509 00:24:03,576 --> 00:24:06,243 That's informative, detective. 510 00:24:06,245 --> 00:24:10,981 I'll have a nice set of latent prints in a few. 511 00:24:10,983 --> 00:24:12,450 Not bad, lionel. 512 00:24:12,452 --> 00:24:14,785 Finch, you find anything else about cyril 513 00:24:14,787 --> 00:24:16,587 Or the czechs holding the girl? 514 00:24:16,589 --> 00:24:18,122 Speculation, mostly. 515 00:24:18,124 --> 00:24:20,090 This syndicate covers their tracks. 516 00:24:20,092 --> 00:24:22,193 Based on theft records and news articles, 517 00:24:22,195 --> 00:24:25,162 I believe they're part of an extortion scheme 518 00:24:25,164 --> 00:24:27,298 That targets culturally significant artifacts 519 00:24:27,300 --> 00:24:30,000 And forces kelly to steal them. 520 00:24:30,002 --> 00:24:32,336 Then they sell them to the highest bidder 521 00:24:32,338 --> 00:24:33,771 Or back to the owner. 522 00:24:33,773 --> 00:24:35,473 That's a guaranteed market. 523 00:24:35,475 --> 00:24:37,808 The saudi royal family is no doubt interested 524 00:24:37,810 --> 00:24:38,976 In a jeweled dagger 525 00:24:38,978 --> 00:24:40,845 Belonging to an ancestor. 526 00:24:40,847 --> 00:24:42,513 And the administration of the louvre 527 00:24:42,515 --> 00:24:44,014 Might pay handsomely under the table 528 00:24:44,016 --> 00:24:45,282 To recover an artwork 529 00:24:45,284 --> 00:24:47,017 Stolen from them in the first place. 530 00:24:47,019 --> 00:24:49,553 (reese) do we think we can trust her? Kelly? 531 00:24:49,555 --> 00:24:51,388 To pull off this last job? 532 00:24:51,390 --> 00:24:52,823 I hear ya, mr. Reese, 533 00:24:52,825 --> 00:24:54,892 But we don't have another alternative. 534 00:24:54,894 --> 00:24:56,760 And just because we didn't receive kai's number 535 00:24:56,762 --> 00:24:58,863 Doesn't mean we can't protect her too. 536 00:24:58,865 --> 00:25:01,098 Our plan is to get the book and save the girl. 537 00:25:01,100 --> 00:25:02,366 What happens if the czechs pull out 538 00:25:02,368 --> 00:25:03,567 On their end of things? 539 00:25:03,569 --> 00:25:06,504 Working on that, mr. Reese. 540 00:25:14,646 --> 00:25:16,680 Pardon. 541 00:25:20,886 --> 00:25:22,887 I finally found you. 542 00:25:22,889 --> 00:25:24,989 I don't know what you're talking about. 543 00:25:24,991 --> 00:25:27,558 Who are you? 544 00:25:27,560 --> 00:25:31,128 We both know exactly who each other are. 545 00:25:31,130 --> 00:25:33,430 You were good, I'll give you that. 546 00:25:33,432 --> 00:25:35,232 They laughed at me when I told them 547 00:25:35,234 --> 00:25:38,536 Who I was after, at interpol. 548 00:25:40,438 --> 00:25:43,941 I've bagged so many thieves in so many countries, 549 00:25:43,943 --> 00:25:48,012 But you, I thought I'd chase you forever. 550 00:25:49,814 --> 00:25:51,515 You can't prove anything. 551 00:25:51,517 --> 00:25:53,517 And yet, here we are. 552 00:25:53,519 --> 00:25:56,053 Trust me. 553 00:25:56,055 --> 00:25:58,055 Whatever you cook up next, 554 00:25:58,057 --> 00:26:00,157 I'll be right behind you 555 00:26:00,159 --> 00:26:03,227 With a swat team and a set of shackles. 556 00:26:09,501 --> 00:26:12,403 Hook, line, and sinker. 557 00:26:17,208 --> 00:26:18,676 This is supervisor farrow. 558 00:26:18,678 --> 00:26:20,177 What can I do for you, agent bouchard? 559 00:26:20,179 --> 00:26:21,912 I have reason to believe an attempt will be made 560 00:26:21,914 --> 00:26:24,882 On an item at your location, a very old book. 561 00:26:24,884 --> 00:26:27,184 A bible. You have to believe me. 562 00:26:27,186 --> 00:26:28,719 Your credentials have been authenticated, 563 00:26:28,721 --> 00:26:29,954 Only reason we're talking. 564 00:26:29,956 --> 00:26:31,355 What do you think we should do? 565 00:26:31,357 --> 00:26:34,358 Take the threat very, very seriously. 566 00:26:34,360 --> 00:26:36,794 (farrow) we'll initiate default security measure 202, 567 00:26:36,796 --> 00:26:38,395 Which automatically moves an object 568 00:26:38,397 --> 00:26:40,431 To the central room of our secure floor 569 00:26:40,433 --> 00:26:41,732 For safer keeping. 570 00:26:41,734 --> 00:26:43,300 (reese) jackpot, finch. 571 00:26:43,302 --> 00:26:45,603 You can tell everyone we have an exact location 572 00:26:45,605 --> 00:26:47,037 For the bible now. 573 00:26:47,039 --> 00:26:49,273 Then it's time to go to work. 574 00:26:56,448 --> 00:26:57,915 [grunts] 575 00:27:04,589 --> 00:27:06,323 (finch) everything's in place, mr. Reese. 576 00:27:06,325 --> 00:27:08,125 We just need our man on the inside. 577 00:27:08,127 --> 00:27:09,693 (reese) I'm on it. 578 00:27:09,695 --> 00:27:11,362 (aris) let's just say I've worked 579 00:27:11,364 --> 00:27:14,131 In high-level security for the past 15 years. 580 00:27:14,133 --> 00:27:17,534 Do you know what a kn2 krytron switch tube is? 581 00:27:17,536 --> 00:27:21,839 For argument's sake, let's say that I don't. 582 00:27:21,841 --> 00:27:24,475 But the United States government requires me to say 583 00:27:24,477 --> 00:27:26,276 That transportation of any contraband 584 00:27:26,278 --> 00:27:27,478 Or illegal substance-- 585 00:27:27,480 --> 00:27:29,113 Drop the fine print, pal. 586 00:27:29,115 --> 00:27:30,447 From what I hear, there hasn't been 587 00:27:30,449 --> 00:27:33,117 A transport invented that your company 588 00:27:33,119 --> 00:27:35,285 Symmetric security cannot handle. 589 00:27:35,287 --> 00:27:38,355 Especially when money is no object. 590 00:27:40,525 --> 00:27:43,327 A krytron is a cold-cathode gas tube, 591 00:27:43,329 --> 00:27:46,563 Commonly used in triggers on nuclear weapons. 592 00:27:46,565 --> 00:27:50,634 And if our company never looks inside the transport, 593 00:27:50,636 --> 00:27:54,705 We're never made aware of any illegal activity. 594 00:27:59,644 --> 00:28:02,946 Why don't I buy us another drink? 595 00:28:07,719 --> 00:28:09,953 Okay, let's make it 596 00:28:09,955 --> 00:28:13,157 Just a little warmer around there. 597 00:28:23,568 --> 00:28:26,570 [tense music] 598 00:28:26,572 --> 00:28:34,578 ♪ 599 00:28:34,580 --> 00:28:38,382 Your case will be safer here than fort knox, mr. Wiley. 600 00:28:40,185 --> 00:28:41,819 Mr. Zappo, it's after hours. 601 00:28:41,821 --> 00:28:43,253 And I'm a property resource manager 602 00:28:43,255 --> 00:28:45,522 With a high-value client standing beside me. 603 00:28:45,524 --> 00:28:47,691 So you'll stand aside. 604 00:28:47,693 --> 00:28:50,828 Well, you'll need to sign in. 605 00:28:52,530 --> 00:28:55,532 [upbeat music] 606 00:28:55,534 --> 00:28:59,770 ♪ 607 00:28:59,772 --> 00:29:01,271 [gasps] 608 00:29:03,441 --> 00:29:05,943 Do you really have nuclear triggers 609 00:29:05,945 --> 00:29:07,411 In that briefcase? 610 00:29:07,413 --> 00:29:09,213 No. 611 00:29:09,215 --> 00:29:11,682 [grunts] 612 00:29:12,751 --> 00:29:15,552 I'm in, finch. 613 00:29:15,554 --> 00:29:24,194 ♪ 614 00:29:24,196 --> 00:29:30,267 [alarm blaring] 615 00:29:39,544 --> 00:29:40,878 [grunts] 616 00:29:40,880 --> 00:29:42,579 Can someone kill those alarms? 617 00:29:42,581 --> 00:29:44,047 [alarms stop] 618 00:29:47,886 --> 00:29:49,653 Reset the alarms. 619 00:29:49,655 --> 00:29:51,088 And someone call the nypd 620 00:29:51,090 --> 00:29:54,158 To come and collect our friend. 621 00:30:02,433 --> 00:30:04,501 (finch) ms. Shaw, I believe that's your cue. 622 00:30:04,503 --> 00:30:07,805 [grunts] 623 00:30:09,974 --> 00:30:13,977 (finch) you have 45 seconds until the alarms reset. 624 00:30:22,353 --> 00:30:23,854 Garage, there's a 5-0 at the gate, 625 00:30:23,856 --> 00:30:25,189 Here for the prisoner. 626 00:30:25,191 --> 00:30:27,391 He said he was in the area. 627 00:30:35,667 --> 00:30:36,867 This the guy? 628 00:30:36,869 --> 00:30:39,770 He's all yours. 629 00:30:39,772 --> 00:30:41,471 (reese) they fell for it. 630 00:30:41,473 --> 00:30:42,840 Where to next? 631 00:30:42,842 --> 00:30:45,342 Take me to jfk, private charter terminal. 632 00:30:45,344 --> 00:30:47,344 I should start charging fares. 633 00:30:52,450 --> 00:30:54,117 (finch) oh, don't forget to give each finger 634 00:30:54,119 --> 00:30:56,753 A good lick before you scan them. 635 00:30:56,755 --> 00:30:58,188 Excuse me? 636 00:30:58,190 --> 00:30:59,756 Saliva will simulate sweat 637 00:30:59,758 --> 00:31:01,525 And fake out the body heat feature. 638 00:31:01,527 --> 00:31:09,600 ♪ 639 00:31:16,608 --> 00:31:18,442 (finch) ms. Shaw, I created a three-minute 640 00:31:18,444 --> 00:31:20,143 Surveillance loop on the camera feed. 641 00:31:20,145 --> 00:31:21,545 The rest is up to you. 642 00:31:21,547 --> 00:31:23,280 Your guy is sure his computer trick 643 00:31:23,282 --> 00:31:25,382 Killed the motion sensors? 644 00:31:25,384 --> 00:31:28,085 Yeah. 645 00:31:28,087 --> 00:31:30,721 Something about turning up ambient air temperature 646 00:31:30,723 --> 00:31:32,422 To match our skin temperatures. 647 00:31:32,424 --> 00:31:35,726 Let's hope he's right. 648 00:31:35,728 --> 00:31:38,795 Well, he's always right. 649 00:31:38,797 --> 00:31:40,831 Damn, it's hot in here. 650 00:31:49,340 --> 00:31:51,508 Agent bouchard, I see you took me up on the offer. 651 00:31:51,510 --> 00:31:52,743 Thank you for letting me check in. 652 00:31:52,745 --> 00:31:53,877 Would it be possible for me 653 00:31:53,879 --> 00:31:55,345 To actually see the bible? 654 00:31:55,347 --> 00:31:56,847 No need. We already had someone 655 00:31:56,849 --> 00:31:58,081 Make a run at the book tonight. 656 00:31:58,083 --> 00:31:59,483 Did you arrest her? 657 00:31:59,485 --> 00:32:01,718 It was a guy. A big guy. 658 00:32:01,720 --> 00:32:03,487 The thief interpol is after is a woman, 659 00:32:03,489 --> 00:32:05,255 I'm sure of it-- 660 00:32:05,257 --> 00:32:06,890 A woman who uses male decoys. 661 00:32:06,892 --> 00:32:09,326 Look, frenchie, we handled it. 662 00:32:09,328 --> 00:32:11,561 I promise. Everything's under control. 663 00:32:11,563 --> 00:32:14,564 [tense music] 664 00:32:14,566 --> 00:32:22,639 ♪ 665 00:32:44,595 --> 00:32:47,030 [panting] my hands are sweating. 666 00:32:47,032 --> 00:32:48,732 Well, make them stop. 667 00:32:48,734 --> 00:32:50,000 [deep breath] 668 00:32:50,002 --> 00:32:51,635 Farrow, have you been up on the 70th 669 00:32:51,637 --> 00:32:53,470 Since we nailed that guy? What? 670 00:32:53,472 --> 00:32:55,772 No, I've been here with you the entire time since. 671 00:32:55,774 --> 00:32:57,941 Well, the computer's saying your fingerprints were used 672 00:32:57,943 --> 00:33:01,511 Three minutes ago to open a secure room up there. 673 00:33:01,513 --> 00:33:03,880 All security teams, converge on the 70th floor. 674 00:33:03,882 --> 00:33:06,883 This is not a drill! Let's go! 675 00:33:08,453 --> 00:33:13,557 [panting] 676 00:33:16,661 --> 00:33:19,730 [electricity crackling] 677 00:33:37,849 --> 00:33:40,917 [lock clicking] 678 00:33:59,437 --> 00:34:01,538 [beeps, unlocks] 679 00:34:10,415 --> 00:34:13,717 We're too late. 680 00:34:19,857 --> 00:34:21,925 (bouchard) [speaking french] 681 00:34:21,927 --> 00:34:23,427 I liaised with the nypd. 682 00:34:23,429 --> 00:34:26,063 They're using every able resource to track. 683 00:34:26,065 --> 00:34:28,665 Yes, sir, oui. 684 00:34:28,667 --> 00:34:30,600 I'll be on a plane tonight. 685 00:34:30,602 --> 00:34:33,937 Hang up the phone and get in the car. 686 00:34:36,174 --> 00:34:37,808 [tires screech] 687 00:34:44,282 --> 00:34:46,283 We didn't steal the bible, agent bouchard, 688 00:34:46,285 --> 00:34:49,052 We merely borrowed it... A bit. 689 00:34:55,326 --> 00:34:57,861 Services rendered. 690 00:34:57,863 --> 00:35:00,397 No more jobs. 691 00:35:02,633 --> 00:35:05,102 Did you hear me, cyril? 692 00:35:05,104 --> 00:35:07,671 I'm out. 693 00:35:13,845 --> 00:35:15,779 My debt is paid 694 00:35:15,781 --> 00:35:19,015 To you and your prague friends. 695 00:35:19,017 --> 00:35:21,284 I want my daughter. 696 00:35:21,286 --> 00:35:24,121 (kelly) I'm done with this life. 697 00:35:24,123 --> 00:35:25,789 And I'm done with you. 698 00:35:25,791 --> 00:35:27,991 (cyril) you've brought us millions 699 00:35:27,993 --> 00:35:31,561 Over the years, jiao, tens of millions. 700 00:35:31,563 --> 00:35:33,964 Why end such a good thing? 701 00:35:33,966 --> 00:35:37,367 You see, you stop working for us 702 00:35:37,369 --> 00:35:39,636 When I say you do. 703 00:35:39,638 --> 00:35:42,339 And if you ever try to run on me, 704 00:35:42,341 --> 00:35:44,341 I'll get my money's worth, 705 00:35:44,343 --> 00:35:46,776 Out of you or out of your daughter. 706 00:35:46,778 --> 00:35:48,478 Don't you touch her. 707 00:35:48,480 --> 00:35:50,780 (cyril) kai? She's in a luxury spa 708 00:35:50,782 --> 00:35:52,315 Compared to where I could send her. 709 00:35:52,317 --> 00:35:54,518 Do you want to know? 710 00:35:55,720 --> 00:35:56,987 Do what you must, but I thought 711 00:35:56,989 --> 00:36:00,056 You should hear the truth. 712 00:36:01,125 --> 00:36:04,594 [phone dialing] 713 00:36:04,596 --> 00:36:06,329 This is agent bouchard, 714 00:36:06,331 --> 00:36:08,598 Interpol special crimes directorate. 715 00:36:08,600 --> 00:36:12,469 I need to speak with my nypd liaison. 716 00:36:12,471 --> 00:36:15,672 How about a little reminder? 717 00:36:15,674 --> 00:36:17,908 Can you just let her be, cyril? 718 00:36:17,910 --> 00:36:20,410 You have to realize, you're property 719 00:36:20,412 --> 00:36:22,646 And your daughter's property. 720 00:36:22,648 --> 00:36:24,781 And you will be, as long as-- 721 00:36:24,783 --> 00:36:26,416 [gunfire] 722 00:36:26,418 --> 00:36:27,651 What the hell is going on? 723 00:36:27,653 --> 00:36:31,321 [grunting] 724 00:36:39,197 --> 00:36:42,499 Slight change of plans, cyril. 725 00:36:42,501 --> 00:36:45,569 Kai, I'm a friend of your mother's. 726 00:36:45,571 --> 00:36:47,571 I'm here to take you home. 727 00:36:47,573 --> 00:36:49,806 (reese) you're safe now. 728 00:36:56,681 --> 00:36:58,949 Who was that? In the video? 729 00:36:58,951 --> 00:37:00,116 A friend. 730 00:37:00,118 --> 00:37:03,019 I wanted to kill you a long time ago. 731 00:37:03,021 --> 00:37:05,188 But they said you were too useful. 732 00:37:05,190 --> 00:37:06,456 Not anymore! [gunshots] 733 00:37:06,458 --> 00:37:07,891 [screams] 734 00:37:07,893 --> 00:37:09,793 [crowd screaming] 735 00:37:09,795 --> 00:37:12,362 Nypd! Down on the ground! 736 00:37:13,364 --> 00:37:14,798 Hands up! 737 00:37:14,800 --> 00:37:16,866 Hey, officer, I got this one. 738 00:37:16,868 --> 00:37:18,501 [grunts] 739 00:37:21,272 --> 00:37:23,640 [groans] 740 00:37:23,642 --> 00:37:28,144 [police radio chatter] 741 00:37:29,647 --> 00:37:32,749 I used to hate those colors. 742 00:37:32,751 --> 00:37:35,385 It usually meant I needed to run. 743 00:37:35,387 --> 00:37:37,654 Well, kelly can't run anymore. 744 00:37:37,656 --> 00:37:40,223 What do you think happens next? 745 00:37:40,225 --> 00:37:41,925 Mr. Reese will be bringing kai 746 00:37:41,927 --> 00:37:43,660 Back safely to the u.S. 747 00:37:43,662 --> 00:37:45,862 And a very wealthy alias of mine is sponsoring 748 00:37:45,864 --> 00:37:48,632 Her citizenship to help speed things along. 749 00:37:48,634 --> 00:37:50,300 And kelly? 750 00:37:50,302 --> 00:37:52,335 Kelly broke the law, repeatedly. 751 00:37:52,337 --> 00:37:54,004 And to end this situation, we had to 752 00:37:54,006 --> 00:37:55,505 Bring in agent bouchard. 753 00:37:55,507 --> 00:37:57,474 So for better or worse, 754 00:37:57,476 --> 00:38:00,877 Her fate is in his hands now. 755 00:38:10,187 --> 00:38:12,555 You got five minutes. 756 00:38:19,997 --> 00:38:22,899 Unfortunately, since you are a legal u.S. Citizen, 757 00:38:22,901 --> 00:38:24,534 I can't do what I really want 758 00:38:24,536 --> 00:38:27,904 And extradite you back to europe. 759 00:38:27,906 --> 00:38:30,674 And there is so much I have you on. 760 00:38:30,676 --> 00:38:34,210 40 counts of art and antiquities theft, 761 00:38:34,212 --> 00:38:38,348 And illicit trafficking in 20 countries. 762 00:38:38,350 --> 00:38:40,216 I could put you away for a lifetime 763 00:38:40,218 --> 00:38:42,419 On half the continents in the world, 764 00:38:42,421 --> 00:38:44,020 Regardless of the duress 765 00:38:44,022 --> 00:38:46,823 You were under at the time. 766 00:38:46,825 --> 00:38:49,693 I'm a hero with interpol now. 767 00:38:49,695 --> 00:38:53,430 I recovered the bible and took down a cell 768 00:38:53,432 --> 00:38:55,665 Of czech extortionists in prague. 769 00:38:55,667 --> 00:38:58,735 Don't know how I did that, but I'll take credit. 770 00:39:00,938 --> 00:39:04,007 I couldn't do anything wrong now if I tried. 771 00:39:05,543 --> 00:39:08,144 I always thought it was a shame. 772 00:39:08,146 --> 00:39:10,146 My life of crime? 773 00:39:10,148 --> 00:39:13,216 No. 774 00:39:13,218 --> 00:39:16,286 Your life before that. 775 00:39:20,291 --> 00:39:23,360 I always thought you deserved the gold. 776 00:39:33,838 --> 00:39:35,638 [door shuts] 777 00:39:43,013 --> 00:39:45,014 Please, thank your friends for helping 778 00:39:45,016 --> 00:39:46,583 To get kai to safety. 779 00:39:46,585 --> 00:39:48,151 You're both safe 780 00:39:48,153 --> 00:39:50,487 Now that cyril and his thugs ended up in jail... 781 00:39:50,489 --> 00:39:52,722 Or the emergency room. 782 00:39:56,560 --> 00:39:59,329 I wonder if I'll make it in the real world. 783 00:39:59,331 --> 00:40:02,232 The only thing I was good at was gymnastics 784 00:40:02,234 --> 00:40:03,600 And stealing. 785 00:40:03,602 --> 00:40:05,168 Mm. 786 00:40:05,170 --> 00:40:07,704 The only thing I was good at was killing people, 787 00:40:07,706 --> 00:40:10,774 But I'm workin' on it. 788 00:40:13,244 --> 00:40:16,446 How about you just try being a mom? 789 00:40:21,018 --> 00:40:23,353 Oh, my-- 790 00:40:23,355 --> 00:40:25,855 Kai! Mommy! 791 00:40:25,857 --> 00:40:29,692 Oh, my god, my baby. 792 00:40:32,296 --> 00:40:34,431 I missed you so much. 793 00:40:34,433 --> 00:40:36,065 How are you? Are you okay? 794 00:40:36,067 --> 00:40:40,904 [speaking chinese] 795 00:40:40,906 --> 00:40:42,539 We're gonna go home. 796 00:40:42,541 --> 00:40:45,008 Yes, we are. 797 00:40:50,614 --> 00:40:54,284 How about fort knox? 798 00:40:54,286 --> 00:40:56,853 Think we could take fort knox? 799 00:40:56,855 --> 00:40:59,489 You thinking about doing this professionally, lionel? 800 00:40:59,491 --> 00:41:01,624 I mean, you never know. I don't know, detective. 801 00:41:01,626 --> 00:41:03,626 Gold is difficult to move efficiently 802 00:41:03,628 --> 00:41:05,628 And not worth its weight in untrustworthy markets. 803 00:41:05,630 --> 00:41:07,697 Now diamonds-- 804 00:41:07,699 --> 00:41:11,601 All I'm saying is, we all make a pretty good team. 805 00:41:22,046 --> 00:41:25,448 There's one teammate missing. 806 00:41:32,089 --> 00:41:35,525 How about the crown jewels? 807 00:41:35,527 --> 00:41:37,327 [chuckles]