1
00:00:01,634 --> 00:00:05,004
(finch)
you are being watched.
2
00:00:05,006 --> 00:00:07,006
The government
has a secret system--
3
00:00:07,008 --> 00:00:11,810
A machine that spies on you
every hour of every day.
4
00:00:11,812 --> 00:00:14,213
I designed the machine
to detect acts of terror,
5
00:00:14,215 --> 00:00:16,048
But it sees everything...
6
00:00:16,050 --> 00:00:19,284
Violent crimes
involving ordinary people.
7
00:00:19,286 --> 00:00:22,488
The government considers
these people irrelevant.
8
00:00:22,490 --> 00:00:24,523
We don't.
9
00:00:24,525 --> 00:00:29,128
Hunted by the authorities,
we work in secret.
10
00:00:29,130 --> 00:00:30,963
You will never find us.
11
00:00:30,965 --> 00:00:32,965
But victim or perpetrator,
12
00:00:32,967 --> 00:00:36,035
If your number's up,
we'll find you.
13
00:00:55,555 --> 00:00:58,857
[alarm blaring]
14
00:00:58,859 --> 00:01:02,561
[all speaking native language]
15
00:01:02,563 --> 00:01:04,263
(bouchard)
this is agent bouchard.
16
00:01:04,265 --> 00:01:05,664
We have a suspect
in custody
17
00:01:05,666 --> 00:01:07,232
But have not recovered
the artifact.
18
00:01:07,234 --> 00:01:10,302
I believe our thief
is still at large.
19
00:01:14,674 --> 00:01:16,809
Ah, welcome back,
mr. Reese.
20
00:01:16,811 --> 00:01:19,645
I see your time in Italy
was a sartorial success.
21
00:01:19,647 --> 00:01:20,946
What can I say?
22
00:01:20,948 --> 00:01:22,414
New suit, new man.
23
00:01:22,416 --> 00:01:24,783
New number.
24
00:01:24,785 --> 00:01:26,318
Welcome back.
25
00:01:26,320 --> 00:01:27,953
I do wish we had time
for a homecoming,
26
00:01:27,955 --> 00:01:30,089
But we just received one
about an hour ago.
27
00:01:30,091 --> 00:01:31,490
Meet kelly lin.
28
00:01:31,492 --> 00:01:33,192
Born in shanghai,
raised mostly abroad,
29
00:01:33,194 --> 00:01:35,094
And recently immigrated
to the u.S.,
30
00:01:35,096 --> 00:01:37,162
Or so says
her visa paperwork.
31
00:01:37,164 --> 00:01:39,865
She naturalized as a citizen
six months ago.
32
00:01:39,867 --> 00:01:42,034
Is she a spy?
(finch) certainly possible.
33
00:01:42,036 --> 00:01:44,103
Right now, she's working
as a professional
34
00:01:44,105 --> 00:01:46,138
Event planner in the city.
35
00:01:46,140 --> 00:01:49,108
Based on her international
reputation, she's quite good.
36
00:01:49,110 --> 00:01:50,642
I found her resume online.
37
00:01:50,644 --> 00:01:52,311
Impeccable references.
38
00:01:52,313 --> 00:01:54,313
Easiest way to get close
to an event planner
39
00:01:54,315 --> 00:01:55,814
Is to attend an event.
40
00:01:55,816 --> 00:01:58,550
Awol and air travel,
and he hasn't missed a beat.
41
00:01:58,552 --> 00:02:01,720
Ms. Lin has been hired to run
the new exhibit opening
42
00:02:01,722 --> 00:02:03,856
At the metropolitan
museum of history.
43
00:02:03,858 --> 00:02:05,557
A bit of clever
computer work
44
00:02:05,559 --> 00:02:07,426
Put ms. Shaw on
the platinum guest list.
45
00:02:07,428 --> 00:02:09,228
I'm a sucker for
watered-down booze
46
00:02:09,230 --> 00:02:10,596
And a mini-quiche.
47
00:02:10,598 --> 00:02:11,930
As a donor who rsvp'd,
48
00:02:11,932 --> 00:02:13,599
You'll be my plus-one,
mr. Reese.
49
00:02:13,601 --> 00:02:14,900
Black tie optional.
50
00:02:14,902 --> 00:02:16,235
I'll steam my tux.
51
00:02:16,237 --> 00:02:19,304
And oil my--
52
00:02:19,306 --> 00:02:22,141
Finch,
where's my spare weapon?
53
00:02:22,143 --> 00:02:24,443
I moved it to the history
section a week ago.
54
00:02:24,445 --> 00:02:26,545
Update your arsenal, john.
55
00:02:26,547 --> 00:02:28,514
[closes drawer]
56
00:02:33,486 --> 00:02:35,487
[thunder rumbling]
57
00:02:35,489 --> 00:02:37,723
It appears that the storm
has yet to pass, mr. Reese.
58
00:02:37,725 --> 00:02:39,424
Will you be needing
an umbrella?
59
00:02:39,426 --> 00:02:42,327
Only if it doubles
as a tactical weapon, finch.
60
00:02:43,897 --> 00:02:46,064
I'll give this one
to ms. Shaw.
61
00:02:46,066 --> 00:02:48,200
I'll just make a dash for it.
62
00:02:49,402 --> 00:02:51,069
Hand-sewn button holes,
63
00:02:51,071 --> 00:02:53,672
Including one on the lapel.
64
00:02:53,674 --> 00:02:55,641
Impeccable craftsmanship.
65
00:02:55,643 --> 00:02:59,511
I see that gianni
has spared no detail.
66
00:02:59,513 --> 00:03:03,348
Oh, I gotta raise my game up
67
00:03:03,350 --> 00:03:05,651
If I gotta be seen
with you, finch.
68
00:03:08,888 --> 00:03:11,023
It's just like
a shoelace, mr. Reese.
69
00:03:11,025 --> 00:03:13,859
I find that it helps
if you practice on a leg
70
00:03:13,861 --> 00:03:17,563
Or a collarless neck
if you're out of practice.
71
00:03:17,565 --> 00:03:19,565
I can field strip
a .45 upside down
72
00:03:19,567 --> 00:03:20,999
In the dark, finch.
73
00:03:21,001 --> 00:03:22,768
I think I can handle
a bow tie.
74
00:03:22,770 --> 00:03:24,603
Of course.
75
00:03:26,206 --> 00:03:29,074
Is it butterfly or batwing?
76
00:03:29,076 --> 00:03:30,909
Never mind, take your time.
77
00:03:30,911 --> 00:03:33,145
[door opens]
78
00:03:37,350 --> 00:03:40,419
Hate to interrupt this
mildly erotic moment, gents,
79
00:03:40,421 --> 00:03:43,355
But the invitation advises us
not to be late.
80
00:03:44,857 --> 00:03:46,291
What?
81
00:03:46,293 --> 00:03:49,394
Well, I see you've
updated your arsenal, shaw.
82
00:03:49,396 --> 00:03:51,930
Oh, I can work it,
83
00:03:51,932 --> 00:03:53,799
Along with the .380
I've got in my handbag.
84
00:03:53,801 --> 00:03:56,468
So watch it.
85
00:03:56,470 --> 00:03:59,438
Can we go now?
86
00:04:06,279 --> 00:04:08,680
[protestors chanting]
87
00:04:08,682 --> 00:04:11,550
Special exhibit, finch?
88
00:04:11,552 --> 00:04:13,318
A partnership of museums
around the world
89
00:04:13,320 --> 00:04:14,853
Loaned some of
their most significant
90
00:04:14,855 --> 00:04:18,724
Cultural artifacts to use
in this one single exhibit.
91
00:04:18,726 --> 00:04:21,326
Something like that
doesn't happen often.
92
00:04:21,328 --> 00:04:22,995
(all)
abomination.
93
00:04:22,997 --> 00:04:25,130
Misappropriation.
94
00:04:25,132 --> 00:04:27,633
Sounds pretty aggressive
out there.
95
00:04:27,635 --> 00:04:29,468
They believe that
cultural artifacts
96
00:04:29,470 --> 00:04:31,903
Belong to the cultures
they came from.
97
00:04:31,905 --> 00:04:34,640
(shaw)
sounds like a bunch of hippies
and art nerds to me.
98
00:04:34,642 --> 00:04:37,009
(reese)
still, they could be
a threat to kelly.
99
00:04:37,011 --> 00:04:38,477
She is running the event.
100
00:04:38,479 --> 00:04:40,646
Speak of the devil.
101
00:04:40,648 --> 00:04:43,548
Kelly, what am I hearing?
102
00:04:43,550 --> 00:04:44,983
I've got head of security
on my ass
103
00:04:44,985 --> 00:04:47,719
About coolers of dry ice
in the event space.
104
00:04:47,721 --> 00:04:49,421
Yes, sir,
I've heard that too.
105
00:04:49,423 --> 00:04:51,056
I don't have a p.O.
For those.
106
00:04:51,058 --> 00:04:52,424
I think it was
a shipping mistake.
107
00:04:52,426 --> 00:04:53,859
I won't pay for the mistake.
108
00:04:53,861 --> 00:04:55,227
I spoke to my suppliers,
109
00:04:55,229 --> 00:04:56,828
The museum won't
be charged a dime.
110
00:04:56,830 --> 00:04:58,497
Plus, they've offered
to upgrade
111
00:04:58,499 --> 00:04:59,898
Tonight's champagne selection
112
00:04:59,900 --> 00:05:02,668
From yellow label to rose.
113
00:05:02,670 --> 00:05:07,572
Oh. Well...
I do enjoy a nice rose.
114
00:05:10,276 --> 00:05:11,810
[gasping, choking]
115
00:05:11,812 --> 00:05:14,079
Oh, my. Dear?
116
00:05:14,081 --> 00:05:16,014
[sighs]
117
00:05:16,016 --> 00:05:17,949
[gasping, choking]
118
00:05:17,951 --> 00:05:19,318
[coughs]
119
00:05:19,320 --> 00:05:20,852
[sighs]
120
00:05:20,854 --> 00:05:22,988
Finch, there's no sign
of danger in here,
121
00:05:22,990 --> 00:05:24,923
Not counting
the shrimp puffs.
122
00:05:24,925 --> 00:05:27,092
(kelly)
that was an impressive move.
123
00:05:27,094 --> 00:05:30,662
Saved me having
to get paramedics in here.
124
00:05:30,664 --> 00:05:32,764
Right place, right time.
125
00:05:32,766 --> 00:05:34,366
Do you know who he was?
126
00:05:34,368 --> 00:05:38,270
Warren zimm,
big-time investment banker.
127
00:05:38,272 --> 00:05:40,305
Think, that whole empire
down the drain.
128
00:05:40,307 --> 00:05:41,807
From one cunning shellfish.
129
00:05:41,809 --> 00:05:43,008
Mm-hmm.
130
00:05:43,010 --> 00:05:45,177
You know, you have
a beautiful accent,
131
00:05:45,179 --> 00:05:48,380
And I have an ear for it,
but I can't place it.
132
00:05:48,382 --> 00:05:50,282
Where are you from originally?
133
00:05:50,284 --> 00:05:52,384
I spent a few years
in a hong kong,
134
00:05:52,386 --> 00:05:54,353
Some international schooling.
135
00:05:54,355 --> 00:05:55,887
Since then,
I've picked up traces
136
00:05:55,889 --> 00:05:57,522
From a little bit
of everywhere.
137
00:05:57,524 --> 00:05:58,690
Huh.
138
00:05:58,692 --> 00:05:59,858
Well, enjoy the rest
of your evening.
139
00:05:59,860 --> 00:06:02,627
Oh, yes, thank you.
140
00:06:02,629 --> 00:06:05,030
Kelly's good in this crowd.
141
00:06:05,032 --> 00:06:08,700
Charming, casually evasive.
142
00:06:08,702 --> 00:06:10,769
Who would want to
put a bull's-eye on her?
143
00:06:10,771 --> 00:06:12,771
We don't know that
anyone did, yet.
144
00:06:12,773 --> 00:06:15,173
Wren, harold.
145
00:06:16,476 --> 00:06:20,779
Of course, harold wren
and guest.
146
00:06:22,415 --> 00:06:23,715
Please keep these on tonight,
147
00:06:23,717 --> 00:06:26,785
To show you're
all checked in.
148
00:06:27,720 --> 00:06:30,789
Oh, my, he's gorgeous.
149
00:06:34,627 --> 00:06:38,864
Fancy stuff,
fancy guests.
150
00:06:40,066 --> 00:06:41,500
A job like this
could give kelly
151
00:06:41,502 --> 00:06:43,568
Access to all of them,
152
00:06:43,570 --> 00:06:46,571
And maybe all of their
dirty little secrets.
153
00:06:46,573 --> 00:06:50,142
Mr. Reese,
do you know what this is?
154
00:06:50,144 --> 00:06:52,077
It's the nowell codex.
155
00:06:52,079 --> 00:06:54,312
It's over 1,000 years old.
156
00:06:54,314 --> 00:06:57,115
Yeah, it's beautiful,
but I think
157
00:06:57,117 --> 00:06:59,317
We should keep our eyes
on the prize in here,
158
00:06:59,319 --> 00:07:00,452
Don't you think?
159
00:07:00,454 --> 00:07:01,820
[electronic warble]
160
00:07:01,822 --> 00:07:03,422
(kelly)
everyone, everyone,
161
00:07:03,424 --> 00:07:04,890
There seems
to be a problem.
162
00:07:04,892 --> 00:07:06,258
Please stay
where you are until--
163
00:07:06,260 --> 00:07:07,592
[small explosions]
164
00:07:07,594 --> 00:07:09,261
Mr. Reese?
I'm on it.
165
00:07:09,263 --> 00:07:10,695
[all screaming]
166
00:07:10,697 --> 00:07:12,864
Excuse me.
Pardon me.
167
00:07:12,866 --> 00:07:14,599
Excuse me.
168
00:07:14,601 --> 00:07:16,601
Finch,
they're dry ice bombs,
169
00:07:16,603 --> 00:07:18,703
Packed in airtight coolers
with water.
170
00:07:18,705 --> 00:07:20,572
And the perfect smoke screen.
171
00:07:20,574 --> 00:07:22,574
But who delivered them
to the museum?
172
00:07:22,576 --> 00:07:25,677
It could be the protestors.
173
00:07:25,679 --> 00:07:27,112
(finch)
I don't think so, ms. Shaw.
174
00:07:27,114 --> 00:07:28,346
I think someone's trying
175
00:07:28,348 --> 00:07:30,682
To make off
with the cezanne.
176
00:07:30,684 --> 00:07:33,418
Hey, stop!
177
00:07:33,420 --> 00:07:34,920
[grunts]
178
00:07:38,291 --> 00:07:40,725
Got it, finch.
179
00:07:40,727 --> 00:07:43,261
[grunts]
180
00:07:50,303 --> 00:07:53,438
[grunts]
181
00:07:56,108 --> 00:07:57,742
Right place, right time?
182
00:07:57,744 --> 00:08:00,612
I guess we're both liars, huh?
183
00:08:03,683 --> 00:08:05,684
[grunts]
184
00:08:10,957 --> 00:08:14,192
Boys, you're not
gonna believe this,
185
00:08:14,194 --> 00:08:16,561
But I know
who the thief is.
186
00:08:23,135 --> 00:08:25,537
I'm sorry, miss,
crime scene.
187
00:08:25,539 --> 00:08:28,106
Officer, I was just
working this event
188
00:08:28,108 --> 00:08:30,542
When boom, smoke, chaos.
189
00:08:30,544 --> 00:08:32,077
People were running,
screaming.
190
00:08:32,079 --> 00:08:33,879
I got swept out the door
without my bag.
191
00:08:33,881 --> 00:08:34,946
Sir, please--
192
00:08:34,948 --> 00:08:36,715
Whoa, miss, it's 1:00 a.M.
193
00:08:36,717 --> 00:08:38,283
What can I do
to make you stop talking?
194
00:08:38,285 --> 00:08:39,818
Let me get my bag.
195
00:08:39,820 --> 00:08:41,620
I promise,
I won't touch anything
196
00:08:41,622 --> 00:08:45,524
Or bump into any of your
n.C.C.S.I. Guys, I swear.
197
00:08:48,794 --> 00:08:50,562
I remember what table
198
00:08:50,564 --> 00:08:52,397
The staff
put their bags under.
199
00:08:52,399 --> 00:08:54,432
(finch)
let me know
if you find kelly's.
200
00:08:54,434 --> 00:08:55,767
I hope in the rush
she forgot it,
201
00:08:55,769 --> 00:08:58,236
After she grabbed
that painting.
202
00:08:59,472 --> 00:09:01,706
I'll do you one better,
finch.
203
00:09:01,708 --> 00:09:04,543
I got her bag
and her computer.
204
00:09:04,545 --> 00:09:06,878
(bouchard)
of course,
she went for the cezanne.
205
00:09:06,880 --> 00:09:09,514
She has good taste.
206
00:09:09,516 --> 00:09:11,716
I've been hunting her
for interpol
207
00:09:11,718 --> 00:09:13,351
For over a year.
208
00:09:13,353 --> 00:09:16,087
Female, 25 to 35
of asian ethnicity,
209
00:09:16,089 --> 00:09:18,089
I believe chinese.
210
00:09:18,091 --> 00:09:19,891
(bouchard)
that's all anyone
can say, really.
211
00:09:19,893 --> 00:09:22,827
No one's ever gotten
a good look at her face.
212
00:09:22,829 --> 00:09:26,197
I almost had her in dubai
six months ago.
213
00:09:26,199 --> 00:09:28,066
[chuckles]
214
00:09:28,068 --> 00:09:30,902
I came to new york
following a passport of hers,
215
00:09:30,904 --> 00:09:32,771
Dead end,
216
00:09:32,773 --> 00:09:36,374
When I got this call.
217
00:09:36,376 --> 00:09:38,176
She's hard to track.
218
00:09:38,178 --> 00:09:40,712
She uses accomplices,
vagrants that she pays off
219
00:09:40,714 --> 00:09:43,682
If they'll do
a little jail time.
220
00:09:43,684 --> 00:09:48,787
She kills them after,
you see?
221
00:09:48,789 --> 00:09:51,256
Tell your detectives
to be ready.
222
00:09:51,258 --> 00:09:54,993
Anywhere this woman goes,
bodies follow.
223
00:10:07,540 --> 00:10:10,642
You hear that about decoys
and dead accomplices?
224
00:10:10,644 --> 00:10:12,611
Kelly's dangerous.
225
00:10:12,613 --> 00:10:15,213
The guard is still alive.
226
00:10:15,215 --> 00:10:19,618
And we haven't seen her
hurt anyone seriously yet.
227
00:10:19,620 --> 00:10:22,387
But if we received
her number,
228
00:10:22,389 --> 00:10:24,322
It could just be
a matter of time.
229
00:10:24,324 --> 00:10:26,491
I already looked,
waste of time.
230
00:10:26,493 --> 00:10:28,460
Everything on there
supports her cover
231
00:10:28,462 --> 00:10:29,828
As an event planner:
232
00:10:29,830 --> 00:10:32,297
Shipping orders, receipts,
that kind of thing.
233
00:10:32,299 --> 00:10:34,299
If she ditched it,
it's worthless.
234
00:10:34,301 --> 00:10:36,101
Maybe it's not about
what's on the device,
235
00:10:36,103 --> 00:10:37,569
But rather where it's been.
236
00:10:37,571 --> 00:10:41,973
All portable devices
have gps chips these days.
237
00:10:41,975 --> 00:10:44,576
If we're trying
to track her down,
238
00:10:44,578 --> 00:10:46,845
It will likely be
some place she frequents.
239
00:10:46,847 --> 00:10:49,314
There, down on pearl street.
240
00:10:49,316 --> 00:10:51,583
A bar called,
"the purloined letter."
241
00:10:51,585 --> 00:10:53,284
That's appropriate.
242
00:10:53,286 --> 00:10:56,354
Let's go see who kelly
meets for drinks.
243
00:11:02,028 --> 00:11:03,995
Given our proximity
and the likelihood that
244
00:11:03,997 --> 00:11:05,664
Kelly is in that bar,
245
00:11:05,666 --> 00:11:07,899
I can use software
to bluejack
246
00:11:07,901 --> 00:11:11,036
Every phone line
in the place.
247
00:11:11,038 --> 00:11:13,171
(man)
dude, I'm telling you--
no.
248
00:11:13,173 --> 00:11:14,939
(man)
excuse me, excuse me,
can I get a beer, please?
249
00:11:14,941 --> 00:11:17,108
No.
(man) but I just
can't get her out of my--
250
00:11:17,110 --> 00:11:18,376
No.
(kelly) I got the painting.
251
00:11:18,378 --> 00:11:19,944
Wait, I found her.
252
00:11:19,946 --> 00:11:21,780
It's definitely kelly.
253
00:11:21,782 --> 00:11:24,215
(cyril)
the guys I put you
in touch with,
254
00:11:24,217 --> 00:11:26,251
You get what you wanted,
the ice?
255
00:11:26,253 --> 00:11:28,720
It was where
it needed to be.
256
00:11:28,722 --> 00:11:31,690
I had to hurt a guard, cyril.
257
00:11:31,692 --> 00:11:34,759
He should've stayed
out of the way.
258
00:11:37,463 --> 00:11:40,865
Your cezanne.
259
00:11:40,867 --> 00:11:42,467
Satisfied?
260
00:11:42,469 --> 00:11:45,403
Only if you are, milacku.
261
00:11:45,405 --> 00:11:46,805
We're done here.
262
00:11:46,807 --> 00:11:50,041
Hey.
263
00:11:50,043 --> 00:11:53,411
I've been all around the world.
So have you.
264
00:11:53,413 --> 00:11:55,714
But you're far from done.
265
00:11:55,716 --> 00:11:57,816
My associates in prague
are appreciative
266
00:11:57,818 --> 00:11:59,150
Of all your work.
267
00:11:59,152 --> 00:12:01,019
But this next job--
268
00:12:01,021 --> 00:12:03,788
This next job
is a masterpiece, jiao.
269
00:12:03,790 --> 00:12:06,458
You have everything
to gain from it
270
00:12:06,460 --> 00:12:10,195
And just as much to lose.
271
00:12:10,197 --> 00:12:13,398
Then I shouldn't waste
any more time talking to you.
272
00:12:31,484 --> 00:12:33,384
She used a key, finch.
273
00:12:33,386 --> 00:12:36,387
At least we know she isn't
robbing the place.
274
00:12:46,165 --> 00:12:48,166
(reese)
I think I found
kelly's apartment--
275
00:12:48,168 --> 00:12:50,235
Only one without a name.
276
00:12:50,237 --> 00:12:52,670
In the bar,
the man kelly was meeting
277
00:12:52,672 --> 00:12:55,073
Called her "jiao."
278
00:12:55,075 --> 00:12:58,676
We know that "kelly lin,
event planner" is a dead end.
279
00:12:58,678 --> 00:13:01,646
Let's take a look
into jiao lin.
280
00:13:01,648 --> 00:13:04,916
It seems there are
a number of sites with data
281
00:13:04,918 --> 00:13:06,851
Relating to a former
olympic gymnast
282
00:13:06,853 --> 00:13:10,321
Jiao lin, who competed
for the chinese national team.
283
00:13:10,323 --> 00:13:14,092
She won a silver medal
at 2000 olympic games.
284
00:13:14,094 --> 00:13:16,161
China had a fine showing
in gymnastics that year.
285
00:13:16,163 --> 00:13:17,529
You remember those games?
286
00:13:17,531 --> 00:13:18,830
Sydney, wasn't it?
287
00:13:18,832 --> 00:13:20,098
How old was she?
288
00:13:20,100 --> 00:13:21,866
Barely a teenager.
289
00:13:21,868 --> 00:13:24,302
She was later cut
from the chinese roster
290
00:13:24,304 --> 00:13:26,004
While practicing
in the czech republic
291
00:13:26,006 --> 00:13:27,872
For the world championships.
292
00:13:27,874 --> 00:13:30,008
No reasons given
for her termination.
293
00:13:30,010 --> 00:13:31,676
So what happened
that turned kelly
294
00:13:31,678 --> 00:13:34,813
From a world-class athlete
to a world-class criminal?
295
00:13:34,815 --> 00:13:36,514
Perhaps we should
do a little recon
296
00:13:36,516 --> 00:13:39,584
In kelly's apartment
when she steps away, mr. Reese.
297
00:13:49,628 --> 00:13:52,230
I'm inside kelly's apartment,
finch.
298
00:13:52,232 --> 00:13:54,365
No sign of our girl.
299
00:13:54,367 --> 00:13:59,637
Looks...Kind of
like my place, actually.
300
00:13:59,639 --> 00:14:02,774
(finch)
kelly's handler spoke
of a "last job," ms. Shaw.
301
00:14:02,776 --> 00:14:04,642
If kelly's likely
to hurt someone,
302
00:14:04,644 --> 00:14:06,377
We need to find out
when and where
303
00:14:06,379 --> 00:14:08,780
The job takes place
before it's too late.
304
00:14:08,782 --> 00:14:11,149
If I were gonna hide plans
305
00:14:11,151 --> 00:14:14,519
For my ultra-slick heist--
306
00:14:34,073 --> 00:14:38,343
Kelly's got street maps
of the city here,
307
00:14:38,345 --> 00:14:41,012
With an intersection marked.
308
00:14:41,014 --> 00:14:45,083
I'm sending you some artwork.
309
00:14:46,452 --> 00:14:48,186
It's a narrow side street,
310
00:14:48,188 --> 00:14:50,355
Several subway stops
in the vicinity.
311
00:14:50,357 --> 00:14:52,490
It sounds to me like
a good choke point
312
00:14:52,492 --> 00:14:54,158
With multiple escape routes.
313
00:14:54,160 --> 00:14:56,160
I think we found the location
of kelly's next job.
314
00:14:56,162 --> 00:14:59,430
That's not all we found.
315
00:14:59,432 --> 00:15:01,733
I've got research here,
316
00:15:01,735 --> 00:15:04,602
Something about a bible--
the gutenberg bible?
317
00:15:04,604 --> 00:15:06,371
The gutenberg bible?
318
00:15:06,373 --> 00:15:08,206
It's on a world tour.
319
00:15:08,208 --> 00:15:10,575
It's leaving new york tomorrow
for venice, Italy.
320
00:15:10,577 --> 00:15:13,411
It's in transit right now.
321
00:15:25,925 --> 00:15:27,992
[glass crunches]
322
00:15:40,372 --> 00:15:42,240
Spike strip.
323
00:15:42,242 --> 00:15:45,310
Finch, I think kelly's about
to do something really violent.
324
00:15:47,413 --> 00:15:50,214
[cocks gun]
325
00:15:51,617 --> 00:15:54,452
You don't know
what you're doing.
326
00:15:54,454 --> 00:15:55,820
I guess I was
in the right place
327
00:15:55,822 --> 00:15:58,323
At the right time again.
328
00:15:58,325 --> 00:16:00,625
[tires screeching]
329
00:16:08,701 --> 00:16:10,301
I needed to stop them.
330
00:16:10,303 --> 00:16:12,804
Now it's too late.
331
00:16:12,806 --> 00:16:17,875
[phone ringing]
332
00:16:20,746 --> 00:16:22,547
Answer it.
333
00:16:22,549 --> 00:16:24,916
[beep]
334
00:16:26,685 --> 00:16:27,819
Cyril.
335
00:16:27,821 --> 00:16:29,253
How did it go?
336
00:16:29,255 --> 00:16:31,189
I didn't get it.
337
00:16:31,191 --> 00:16:32,557
[scoffs]
338
00:16:32,559 --> 00:16:33,691
Excuse me. For a moment,
I thought you said
339
00:16:33,693 --> 00:16:34,926
You didn't get it.
340
00:16:34,928 --> 00:16:38,062
I didn't get
the bible, cyril.
341
00:16:38,064 --> 00:16:39,931
But I still can.
342
00:16:39,933 --> 00:16:41,733
I'll think of something.
343
00:16:41,735 --> 00:16:43,334
Do you have any idea
what's at stake,
344
00:16:43,336 --> 00:16:45,403
How much money
we're talking about?
345
00:16:45,405 --> 00:16:47,171
My associates in prague
don't take kindly
346
00:16:47,173 --> 00:16:49,007
To people who welch
on their debt.
347
00:16:49,009 --> 00:16:52,076
Let me remind you.
348
00:16:56,915 --> 00:17:00,685
[speaking chinese]
349
00:17:02,755 --> 00:17:05,223
Mommy, is that you?
350
00:17:06,859 --> 00:17:09,260
It's me, kai.
351
00:17:09,262 --> 00:17:11,829
It's me, baby.
352
00:17:11,831 --> 00:17:13,264
[speaking chinese]
353
00:17:13,266 --> 00:17:17,535
Did I just hear
the word "mommy"?
354
00:17:17,537 --> 00:17:20,605
Oh, we've made
a terrible mistake.
355
00:17:28,213 --> 00:17:29,547
I don't know why you had
356
00:17:29,549 --> 00:17:31,849
To make it
so hard on yourself.
357
00:17:31,851 --> 00:17:34,085
[door opens]
358
00:17:35,621 --> 00:17:38,022
Got a feisty one here, finch.
359
00:17:38,024 --> 00:17:39,190
[door closes]
360
00:17:39,192 --> 00:17:40,525
You two play nice.
361
00:17:40,527 --> 00:17:44,796
I'm just gonna
sit over here with my gun.
362
00:17:44,798 --> 00:17:47,065
Ms. Lin, you're not
going to believe me,
363
00:17:47,067 --> 00:17:48,866
But I'm someone
who helps people.
364
00:17:48,868 --> 00:17:50,868
Like you helped my daughter.
365
00:17:50,870 --> 00:17:54,772
I know a lot about you,
your olympic career.
366
00:17:54,774 --> 00:17:56,207
You don't know anything.
367
00:17:56,209 --> 00:17:59,811
I'd like to know more,
if you'd permit.
368
00:18:01,113 --> 00:18:02,880
You don't seem
to commit crimes
369
00:18:02,882 --> 00:18:05,116
Of your own volition.
370
00:18:05,118 --> 00:18:08,086
But you also don't seem
to mind doing it, either.
371
00:18:08,088 --> 00:18:11,222
I'm guessing it's
been a while, if ever,
372
00:18:11,224 --> 00:18:14,292
Since you were desperate
or hungry.
373
00:18:14,294 --> 00:18:17,728
I hid the pregnancy
as long as I could.
374
00:18:17,730 --> 00:18:20,298
When I started to show,
I knew it was all over.
375
00:18:20,300 --> 00:18:24,635
Made my way to europe--
no money, no skills.
376
00:18:24,637 --> 00:18:27,672
Gymnastics wouldn't
feed my baby.
377
00:18:27,674 --> 00:18:30,741
I pawned my silver medal
for the medical care
378
00:18:30,743 --> 00:18:32,610
To give birth.
379
00:18:32,612 --> 00:18:34,345
Then I broke back
into the same pawn shop
380
00:18:34,347 --> 00:18:36,848
And stole a watch.
381
00:18:36,850 --> 00:18:39,083
I stole to feed my newborn.
382
00:18:39,085 --> 00:18:41,919
I didn't know it was a front
for criminals.
383
00:18:41,921 --> 00:18:43,187
And they tracked you down?
384
00:18:43,189 --> 00:18:45,089
They wanted me
to pay my debt,
385
00:18:45,091 --> 00:18:46,757
And I guess they
had an opening
386
00:18:46,759 --> 00:18:49,927
On their team for a thief.
387
00:18:49,929 --> 00:18:51,028
You could've said no.
388
00:18:51,030 --> 00:18:53,064
They took kai from me.
389
00:18:53,066 --> 00:18:54,932
I didn't have a choice.
390
00:18:54,934 --> 00:18:57,268
They promised to send her
391
00:18:57,270 --> 00:18:59,070
Just as soon
as the work was done.
392
00:18:59,072 --> 00:19:01,606
And what about
the people you killed?
393
00:19:01,608 --> 00:19:03,074
What are you talking about?
394
00:19:03,076 --> 00:19:05,009
There's an interpol agent
close on your trail.
395
00:19:05,011 --> 00:19:06,711
He seems to think that
you've left behind
396
00:19:06,713 --> 00:19:09,180
Quite a body count.
397
00:19:12,784 --> 00:19:15,620
Cyril--
it had to have been.
398
00:19:15,622 --> 00:19:18,623
He--he hires those people--
399
00:19:18,625 --> 00:19:20,858
The decoys, vagrants.
400
00:19:20,860 --> 00:19:22,894
He must take care of them
401
00:19:22,896 --> 00:19:26,597
After I finish a job
and leave town.
402
00:19:26,599 --> 00:19:28,933
He's a monster.
403
00:19:28,935 --> 00:19:33,371
I didn't know anyone
had been hurt, I swear.
404
00:19:33,373 --> 00:19:35,039
And the bible was
the last thing
405
00:19:35,041 --> 00:19:36,407
You needed to get for them?
406
00:19:36,409 --> 00:19:38,142
It's too late.
407
00:19:38,144 --> 00:19:39,610
I had to grab it in transit.
408
00:19:39,612 --> 00:19:41,312
It's protected now.
409
00:19:41,314 --> 00:19:44,916
Outfit called
symmetric security solutions.
410
00:19:44,918 --> 00:19:47,084
Cyril and his partners
aren't patient men,
411
00:19:47,086 --> 00:19:49,220
And I don't know what
they'll do to kai.
412
00:19:49,222 --> 00:19:51,289
Symmetric security
is based in the u.K.,
413
00:19:51,291 --> 00:19:52,890
But they have
a corporate office here.
414
00:19:52,892 --> 00:19:54,292
That's where they took it,
you're sure?
415
00:19:54,294 --> 00:19:56,060
I'm sure.
It's downtown.
416
00:19:56,062 --> 00:19:58,462
I've seen it,
the building's a fortress.
417
00:19:58,464 --> 00:20:00,064
Finch, what are you doing?
418
00:20:00,066 --> 00:20:01,732
Just a little research,
419
00:20:01,734 --> 00:20:04,001
Seeing how accessible
symmetric's building is.
420
00:20:04,003 --> 00:20:05,236
Have you
considered the option
421
00:20:05,238 --> 00:20:07,338
That we could
go rescue the girl?
422
00:20:07,340 --> 00:20:09,073
Kai is halfway
around the world, ms. Shaw.
423
00:20:09,075 --> 00:20:10,474
How long would that take?
424
00:20:10,476 --> 00:20:11,842
A while, but--
425
00:20:11,844 --> 00:20:13,311
And what if she doesn't
have a while?
426
00:20:13,313 --> 00:20:15,680
I think we have
only one option here.
427
00:20:15,682 --> 00:20:17,982
We need to
get the bible ourselves.
428
00:20:17,984 --> 00:20:20,918
Fine...
I'll cut the thief loose.
429
00:20:22,020 --> 00:20:25,089
I already
cut myself loose.
430
00:20:31,763 --> 00:20:34,966
(reese)
okay, symmetric security
solutions.
431
00:20:34,968 --> 00:20:37,101
We need to know who designed
432
00:20:37,103 --> 00:20:38,803
The building
and their offices.
433
00:20:38,805 --> 00:20:40,438
We'll need someone
to help secure
434
00:20:40,440 --> 00:20:42,039
Architectural designs,
435
00:20:42,041 --> 00:20:44,008
Steal them if we have to,
436
00:20:44,010 --> 00:20:45,843
Then develop our operation--
437
00:20:45,845 --> 00:20:47,178
Or just call someone
from the nypd
438
00:20:47,180 --> 00:20:48,613
With friends in security,
439
00:20:48,615 --> 00:20:50,214
Who can get you
those kinds of things.
440
00:20:50,216 --> 00:20:53,584
Yeah, that's right,
I know people.
441
00:20:53,586 --> 00:20:57,355
Hey, this is a nice place.
442
00:20:57,357 --> 00:21:00,625
Symmetric security's offices
occupy the top five floors
443
00:21:00,627 --> 00:21:03,427
Of a 70-story tower
in the financial district.
444
00:21:03,429 --> 00:21:05,596
At precisely 1800 hours,
445
00:21:05,598 --> 00:21:07,531
Business operations cease,
446
00:21:07,533 --> 00:21:09,734
Whereupon all stair
and elevator traffic
447
00:21:09,736 --> 00:21:13,537
Is locked out, leaving
a lone service elevator
448
00:21:13,539 --> 00:21:15,573
In the secured
parking garage
449
00:21:15,575 --> 00:21:17,642
As the only way to get
to the upper floors.
450
00:21:17,644 --> 00:21:19,377
From the inside.
451
00:21:19,379 --> 00:21:22,313
This is not your average
security company.
452
00:21:22,315 --> 00:21:23,481
When it comes to thieves,
453
00:21:23,483 --> 00:21:25,316
Their motto
is "deter or eliminate."
454
00:21:25,318 --> 00:21:26,917
The symmetric floor
is protected
455
00:21:26,919 --> 00:21:29,153
By armed guards and
panoramic hemisphere cameras
456
00:21:29,155 --> 00:21:31,322
With 360-degree coverage.
457
00:21:31,324 --> 00:21:33,624
The bible will be held
on the 70th floor,
458
00:21:33,626 --> 00:21:35,059
In one of six secure rooms
459
00:21:35,061 --> 00:21:37,161
Where they keep
high-value items.
460
00:21:37,163 --> 00:21:38,963
Sadly, there's no way
to know which room
461
00:21:38,965 --> 00:21:40,431
They'll hold our item.
462
00:21:40,433 --> 00:21:42,066
Whatever the room,
it's certain to be guarded
463
00:21:42,068 --> 00:21:44,568
By a biometric
fingerprint scan
464
00:21:44,570 --> 00:21:46,837
Which can detect the prints
on all five fingertips
465
00:21:46,839 --> 00:21:48,906
And also the user's
body heat.
466
00:21:48,908 --> 00:21:51,676
Inside the rooms,
there are I.R. Motion sensors
467
00:21:51,678 --> 00:21:53,577
And an 8-foot-tall cage,
468
00:21:53,579 --> 00:21:56,414
Alarmed and electrified,
that surrounds the object.
469
00:21:56,416 --> 00:21:58,683
The cages themselves
have perimeter sensors
470
00:21:58,685 --> 00:22:00,718
That can detect movement
within 20 feet.
471
00:22:00,720 --> 00:22:02,053
[sighs]
472
00:22:02,055 --> 00:22:04,088
Just your average
walk in the park.
473
00:22:04,090 --> 00:22:05,556
They're the best
in the business.
474
00:22:05,558 --> 00:22:06,590
Whoever's running
this company
475
00:22:06,592 --> 00:22:08,092
Is on top of their game.
476
00:22:08,094 --> 00:22:10,661
And no doubt
love their reputation.
477
00:22:10,663 --> 00:22:13,664
(reese)
I think it's time I met
with someone at symmetric.
478
00:22:16,401 --> 00:22:18,703
[speaking french]
479
00:22:18,705 --> 00:22:20,104
Okay.
480
00:22:20,106 --> 00:22:22,039
This is agent bouchard
speaking.
481
00:22:22,041 --> 00:22:23,607
(fusco)
this is detective lionel fusco
with the nypd
482
00:22:23,609 --> 00:22:24,942
Down here at
the eighth precinct.
483
00:22:24,944 --> 00:22:26,444
I was in the village
running down a lead
484
00:22:26,446 --> 00:22:29,080
On some stolen property
for a larceny case.
485
00:22:29,082 --> 00:22:31,048
I saw someone who
matched the description
486
00:22:31,050 --> 00:22:32,783
Of an interpol notice
you have up.
487
00:22:32,785 --> 00:22:37,355
Chinese woman,
late 20s, early 30s.
488
00:22:37,357 --> 00:22:39,924
You hunting down a thief
or something?
489
00:22:39,926 --> 00:22:43,094
I am, detective.
What do you need from me?
490
00:22:43,096 --> 00:22:46,063
Well, uh, you know,
I'm stretched a little thin.
491
00:22:46,065 --> 00:22:47,231
But if you wanted,
you could go
492
00:22:47,233 --> 00:22:48,466
Sit on the apartment.
493
00:22:48,468 --> 00:22:49,934
If you get anything juicy,
494
00:22:49,936 --> 00:22:51,369
You could slip it
back to me here.
495
00:22:51,371 --> 00:22:53,637
Uh, yes.
Merci.
496
00:22:53,639 --> 00:22:56,640
What is the address?
497
00:22:56,642 --> 00:22:59,643
[upbeat music]
498
00:22:59,645 --> 00:23:07,718
♪
499
00:23:24,736 --> 00:23:28,205
[siren wails]
500
00:23:39,151 --> 00:23:41,252
I got a report of a stolen car
in the area.
501
00:23:41,254 --> 00:23:42,820
The description
matches this one.
502
00:23:42,822 --> 00:23:44,088
That's impossible.
503
00:23:44,090 --> 00:23:45,356
This car belongs to
504
00:23:45,358 --> 00:23:46,724
The security company
I work for.
505
00:23:46,726 --> 00:23:48,392
I'm the supervisor.
506
00:23:48,394 --> 00:23:51,495
Here, check it out.
507
00:23:59,671 --> 00:24:01,305
Based on the prints
I'm getting,
508
00:24:01,307 --> 00:24:03,574
I can tell this guy doesn't
wash his hands very much.
509
00:24:03,576 --> 00:24:06,243
That's informative,
detective.
510
00:24:06,245 --> 00:24:10,981
I'll have a nice set
of latent prints in a few.
511
00:24:10,983 --> 00:24:12,450
Not bad, lionel.
512
00:24:12,452 --> 00:24:14,785
Finch, you find anything else
about cyril
513
00:24:14,787 --> 00:24:16,587
Or the czechs
holding the girl?
514
00:24:16,589 --> 00:24:18,122
Speculation, mostly.
515
00:24:18,124 --> 00:24:20,090
This syndicate
covers their tracks.
516
00:24:20,092 --> 00:24:22,193
Based on theft records
and news articles,
517
00:24:22,195 --> 00:24:25,162
I believe they're part
of an extortion scheme
518
00:24:25,164 --> 00:24:27,298
That targets culturally
significant artifacts
519
00:24:27,300 --> 00:24:30,000
And forces kelly
to steal them.
520
00:24:30,002 --> 00:24:32,336
Then they sell them
to the highest bidder
521
00:24:32,338 --> 00:24:33,771
Or back to the owner.
522
00:24:33,773 --> 00:24:35,473
That's a guaranteed market.
523
00:24:35,475 --> 00:24:37,808
The saudi royal family
is no doubt interested
524
00:24:37,810 --> 00:24:38,976
In a jeweled dagger
525
00:24:38,978 --> 00:24:40,845
Belonging to an ancestor.
526
00:24:40,847 --> 00:24:42,513
And the administration
of the louvre
527
00:24:42,515 --> 00:24:44,014
Might pay handsomely
under the table
528
00:24:44,016 --> 00:24:45,282
To recover an artwork
529
00:24:45,284 --> 00:24:47,017
Stolen from them
in the first place.
530
00:24:47,019 --> 00:24:49,553
(reese)
do we think we
can trust her? Kelly?
531
00:24:49,555 --> 00:24:51,388
To pull off this last job?
532
00:24:51,390 --> 00:24:52,823
I hear ya, mr. Reese,
533
00:24:52,825 --> 00:24:54,892
But we don't have
another alternative.
534
00:24:54,894 --> 00:24:56,760
And just because we didn't
receive kai's number
535
00:24:56,762 --> 00:24:58,863
Doesn't mean we can't
protect her too.
536
00:24:58,865 --> 00:25:01,098
Our plan is to get the book
and save the girl.
537
00:25:01,100 --> 00:25:02,366
What happens if the czechs
pull out
538
00:25:02,368 --> 00:25:03,567
On their end of things?
539
00:25:03,569 --> 00:25:06,504
Working on that, mr. Reese.
540
00:25:14,646 --> 00:25:16,680
Pardon.
541
00:25:20,886 --> 00:25:22,887
I finally found you.
542
00:25:22,889 --> 00:25:24,989
I don't know what
you're talking about.
543
00:25:24,991 --> 00:25:27,558
Who are you?
544
00:25:27,560 --> 00:25:31,128
We both know exactly
who each other are.
545
00:25:31,130 --> 00:25:33,430
You were good,
I'll give you that.
546
00:25:33,432 --> 00:25:35,232
They laughed at me
when I told them
547
00:25:35,234 --> 00:25:38,536
Who I was after,
at interpol.
548
00:25:40,438 --> 00:25:43,941
I've bagged so many thieves
in so many countries,
549
00:25:43,943 --> 00:25:48,012
But you, I thought
I'd chase you forever.
550
00:25:49,814 --> 00:25:51,515
You can't prove anything.
551
00:25:51,517 --> 00:25:53,517
And yet, here we are.
552
00:25:53,519 --> 00:25:56,053
Trust me.
553
00:25:56,055 --> 00:25:58,055
Whatever you cook up next,
554
00:25:58,057 --> 00:26:00,157
I'll be right behind you
555
00:26:00,159 --> 00:26:03,227
With a swat team
and a set of shackles.
556
00:26:09,501 --> 00:26:12,403
Hook, line, and sinker.
557
00:26:17,208 --> 00:26:18,676
This is supervisor farrow.
558
00:26:18,678 --> 00:26:20,177
What can I do for you,
agent bouchard?
559
00:26:20,179 --> 00:26:21,912
I have reason to believe
an attempt will be made
560
00:26:21,914 --> 00:26:24,882
On an item at your location,
a very old book.
561
00:26:24,884 --> 00:26:27,184
A bible.
You have to believe me.
562
00:26:27,186 --> 00:26:28,719
Your credentials
have been authenticated,
563
00:26:28,721 --> 00:26:29,954
Only reason we're talking.
564
00:26:29,956 --> 00:26:31,355
What do you think
we should do?
565
00:26:31,357 --> 00:26:34,358
Take the threat
very, very seriously.
566
00:26:34,360 --> 00:26:36,794
(farrow)
we'll initiate default
security measure 202,
567
00:26:36,796 --> 00:26:38,395
Which automatically
moves an object
568
00:26:38,397 --> 00:26:40,431
To the central room
of our secure floor
569
00:26:40,433 --> 00:26:41,732
For safer keeping.
570
00:26:41,734 --> 00:26:43,300
(reese)
jackpot, finch.
571
00:26:43,302 --> 00:26:45,603
You can tell everyone we have
an exact location
572
00:26:45,605 --> 00:26:47,037
For the bible now.
573
00:26:47,039 --> 00:26:49,273
Then it's time
to go to work.
574
00:26:56,448 --> 00:26:57,915
[grunts]
575
00:27:04,589 --> 00:27:06,323
(finch)
everything's in place,
mr. Reese.
576
00:27:06,325 --> 00:27:08,125
We just need our man
on the inside.
577
00:27:08,127 --> 00:27:09,693
(reese)
I'm on it.
578
00:27:09,695 --> 00:27:11,362
(aris)
let's just say I've worked
579
00:27:11,364 --> 00:27:14,131
In high-level security
for the past 15 years.
580
00:27:14,133 --> 00:27:17,534
Do you know what a kn2
krytron switch tube is?
581
00:27:17,536 --> 00:27:21,839
For argument's sake,
let's say that I don't.
582
00:27:21,841 --> 00:27:24,475
But the United States government
requires me to say
583
00:27:24,477 --> 00:27:26,276
That transportation
of any contraband
584
00:27:26,278 --> 00:27:27,478
Or illegal substance--
585
00:27:27,480 --> 00:27:29,113
Drop the fine print, pal.
586
00:27:29,115 --> 00:27:30,447
From what I hear,
there hasn't been
587
00:27:30,449 --> 00:27:33,117
A transport invented
that your company
588
00:27:33,119 --> 00:27:35,285
Symmetric security
cannot handle.
589
00:27:35,287 --> 00:27:38,355
Especially when money
is no object.
590
00:27:40,525 --> 00:27:43,327
A krytron is a cold-cathode
gas tube,
591
00:27:43,329 --> 00:27:46,563
Commonly used in triggers
on nuclear weapons.
592
00:27:46,565 --> 00:27:50,634
And if our company never
looks inside the transport,
593
00:27:50,636 --> 00:27:54,705
We're never made aware
of any illegal activity.
594
00:27:59,644 --> 00:28:02,946
Why don't I buy us
another drink?
595
00:28:07,719 --> 00:28:09,953
Okay, let's make it
596
00:28:09,955 --> 00:28:13,157
Just a little warmer
around there.
597
00:28:23,568 --> 00:28:26,570
[tense music]
598
00:28:26,572 --> 00:28:34,578
♪
599
00:28:34,580 --> 00:28:38,382
Your case will be safer here
than fort knox, mr. Wiley.
600
00:28:40,185 --> 00:28:41,819
Mr. Zappo, it's after hours.
601
00:28:41,821 --> 00:28:43,253
And I'm a property
resource manager
602
00:28:43,255 --> 00:28:45,522
With a high-value client
standing beside me.
603
00:28:45,524 --> 00:28:47,691
So you'll stand aside.
604
00:28:47,693 --> 00:28:50,828
Well, you'll need
to sign in.
605
00:28:52,530 --> 00:28:55,532
[upbeat music]
606
00:28:55,534 --> 00:28:59,770
♪
607
00:28:59,772 --> 00:29:01,271
[gasps]
608
00:29:03,441 --> 00:29:05,943
Do you really
have nuclear triggers
609
00:29:05,945 --> 00:29:07,411
In that briefcase?
610
00:29:07,413 --> 00:29:09,213
No.
611
00:29:09,215 --> 00:29:11,682
[grunts]
612
00:29:12,751 --> 00:29:15,552
I'm in, finch.
613
00:29:15,554 --> 00:29:24,194
♪
614
00:29:24,196 --> 00:29:30,267
[alarm blaring]
615
00:29:39,544 --> 00:29:40,878
[grunts]
616
00:29:40,880 --> 00:29:42,579
Can someone
kill those alarms?
617
00:29:42,581 --> 00:29:44,047
[alarms stop]
618
00:29:47,886 --> 00:29:49,653
Reset the alarms.
619
00:29:49,655 --> 00:29:51,088
And someone call the nypd
620
00:29:51,090 --> 00:29:54,158
To come and collect
our friend.
621
00:30:02,433 --> 00:30:04,501
(finch)
ms. Shaw, I believe
that's your cue.
622
00:30:04,503 --> 00:30:07,805
[grunts]
623
00:30:09,974 --> 00:30:13,977
(finch)
you have 45 seconds
until the alarms reset.
624
00:30:22,353 --> 00:30:23,854
Garage, there's a 5-0
at the gate,
625
00:30:23,856 --> 00:30:25,189
Here for the prisoner.
626
00:30:25,191 --> 00:30:27,391
He said he was
in the area.
627
00:30:35,667 --> 00:30:36,867
This the guy?
628
00:30:36,869 --> 00:30:39,770
He's all yours.
629
00:30:39,772 --> 00:30:41,471
(reese)
they fell for it.
630
00:30:41,473 --> 00:30:42,840
Where to next?
631
00:30:42,842 --> 00:30:45,342
Take me to jfk,
private charter terminal.
632
00:30:45,344 --> 00:30:47,344
I should start
charging fares.
633
00:30:52,450 --> 00:30:54,117
(finch)
oh, don't forget
to give each finger
634
00:30:54,119 --> 00:30:56,753
A good lick
before you scan them.
635
00:30:56,755 --> 00:30:58,188
Excuse me?
636
00:30:58,190 --> 00:30:59,756
Saliva will simulate sweat
637
00:30:59,758 --> 00:31:01,525
And fake out
the body heat feature.
638
00:31:01,527 --> 00:31:09,600
♪
639
00:31:16,608 --> 00:31:18,442
(finch)
ms. Shaw, I created
a three-minute
640
00:31:18,444 --> 00:31:20,143
Surveillance loop
on the camera feed.
641
00:31:20,145 --> 00:31:21,545
The rest is up to you.
642
00:31:21,547 --> 00:31:23,280
Your guy is sure
his computer trick
643
00:31:23,282 --> 00:31:25,382
Killed the motion sensors?
644
00:31:25,384 --> 00:31:28,085
Yeah.
645
00:31:28,087 --> 00:31:30,721
Something about turning up
ambient air temperature
646
00:31:30,723 --> 00:31:32,422
To match
our skin temperatures.
647
00:31:32,424 --> 00:31:35,726
Let's hope he's right.
648
00:31:35,728 --> 00:31:38,795
Well, he's always right.
649
00:31:38,797 --> 00:31:40,831
Damn, it's hot in here.
650
00:31:49,340 --> 00:31:51,508
Agent bouchard, I see you
took me up on the offer.
651
00:31:51,510 --> 00:31:52,743
Thank you for
letting me check in.
652
00:31:52,745 --> 00:31:53,877
Would it be possible
for me
653
00:31:53,879 --> 00:31:55,345
To actually see the bible?
654
00:31:55,347 --> 00:31:56,847
No need.
We already had someone
655
00:31:56,849 --> 00:31:58,081
Make a run
at the book tonight.
656
00:31:58,083 --> 00:31:59,483
Did you arrest her?
657
00:31:59,485 --> 00:32:01,718
It was a guy.
A big guy.
658
00:32:01,720 --> 00:32:03,487
The thief interpol
is after is a woman,
659
00:32:03,489 --> 00:32:05,255
I'm sure of it--
660
00:32:05,257 --> 00:32:06,890
A woman who uses male decoys.
661
00:32:06,892 --> 00:32:09,326
Look, frenchie,
we handled it.
662
00:32:09,328 --> 00:32:11,561
I promise.
Everything's under control.
663
00:32:11,563 --> 00:32:14,564
[tense music]
664
00:32:14,566 --> 00:32:22,639
♪
665
00:32:44,595 --> 00:32:47,030
[panting]
my hands are sweating.
666
00:32:47,032 --> 00:32:48,732
Well, make them stop.
667
00:32:48,734 --> 00:32:50,000
[deep breath]
668
00:32:50,002 --> 00:32:51,635
Farrow, have you been up
on the 70th
669
00:32:51,637 --> 00:32:53,470
Since we nailed that guy?
What?
670
00:32:53,472 --> 00:32:55,772
No, I've been here with you
the entire time since.
671
00:32:55,774 --> 00:32:57,941
Well, the computer's saying
your fingerprints were used
672
00:32:57,943 --> 00:33:01,511
Three minutes ago to open
a secure room up there.
673
00:33:01,513 --> 00:33:03,880
All security teams,
converge on the 70th floor.
674
00:33:03,882 --> 00:33:06,883
This is not a drill!
Let's go!
675
00:33:08,453 --> 00:33:13,557
[panting]
676
00:33:16,661 --> 00:33:19,730
[electricity crackling]
677
00:33:37,849 --> 00:33:40,917
[lock clicking]
678
00:33:59,437 --> 00:34:01,538
[beeps, unlocks]
679
00:34:10,415 --> 00:34:13,717
We're too late.
680
00:34:19,857 --> 00:34:21,925
(bouchard)
[speaking french]
681
00:34:21,927 --> 00:34:23,427
I liaised with the nypd.
682
00:34:23,429 --> 00:34:26,063
They're using every
able resource to track.
683
00:34:26,065 --> 00:34:28,665
Yes, sir, oui.
684
00:34:28,667 --> 00:34:30,600
I'll be on a plane tonight.
685
00:34:30,602 --> 00:34:33,937
Hang up the phone
and get in the car.
686
00:34:36,174 --> 00:34:37,808
[tires screech]
687
00:34:44,282 --> 00:34:46,283
We didn't steal the bible,
agent bouchard,
688
00:34:46,285 --> 00:34:49,052
We merely borrowed it...
A bit.
689
00:34:55,326 --> 00:34:57,861
Services rendered.
690
00:34:57,863 --> 00:35:00,397
No more jobs.
691
00:35:02,633 --> 00:35:05,102
Did you hear me, cyril?
692
00:35:05,104 --> 00:35:07,671
I'm out.
693
00:35:13,845 --> 00:35:15,779
My debt is paid
694
00:35:15,781 --> 00:35:19,015
To you
and your prague friends.
695
00:35:19,017 --> 00:35:21,284
I want my daughter.
696
00:35:21,286 --> 00:35:24,121
(kelly)
I'm done with this life.
697
00:35:24,123 --> 00:35:25,789
And I'm done with you.
698
00:35:25,791 --> 00:35:27,991
(cyril)
you've brought us millions
699
00:35:27,993 --> 00:35:31,561
Over the years, jiao,
tens of millions.
700
00:35:31,563 --> 00:35:33,964
Why end such a good thing?
701
00:35:33,966 --> 00:35:37,367
You see, you stop
working for us
702
00:35:37,369 --> 00:35:39,636
When I say you do.
703
00:35:39,638 --> 00:35:42,339
And if you ever
try to run on me,
704
00:35:42,341 --> 00:35:44,341
I'll get my money's worth,
705
00:35:44,343 --> 00:35:46,776
Out of you or
out of your daughter.
706
00:35:46,778 --> 00:35:48,478
Don't you touch her.
707
00:35:48,480 --> 00:35:50,780
(cyril)
kai? She's in a luxury spa
708
00:35:50,782 --> 00:35:52,315
Compared to where
I could send her.
709
00:35:52,317 --> 00:35:54,518
Do you want to know?
710
00:35:55,720 --> 00:35:56,987
Do what you must,
but I thought
711
00:35:56,989 --> 00:36:00,056
You should hear the truth.
712
00:36:01,125 --> 00:36:04,594
[phone dialing]
713
00:36:04,596 --> 00:36:06,329
This is agent bouchard,
714
00:36:06,331 --> 00:36:08,598
Interpol special crimes
directorate.
715
00:36:08,600 --> 00:36:12,469
I need to speak
with my nypd liaison.
716
00:36:12,471 --> 00:36:15,672
How about a little reminder?
717
00:36:15,674 --> 00:36:17,908
Can you just
let her be, cyril?
718
00:36:17,910 --> 00:36:20,410
You have to realize,
you're property
719
00:36:20,412 --> 00:36:22,646
And your daughter's
property.
720
00:36:22,648 --> 00:36:24,781
And you will be,
as long as--
721
00:36:24,783 --> 00:36:26,416
[gunfire]
722
00:36:26,418 --> 00:36:27,651
What the hell is going on?
723
00:36:27,653 --> 00:36:31,321
[grunting]
724
00:36:39,197 --> 00:36:42,499
Slight change
of plans, cyril.
725
00:36:42,501 --> 00:36:45,569
Kai, I'm a friend
of your mother's.
726
00:36:45,571 --> 00:36:47,571
I'm here to take you home.
727
00:36:47,573 --> 00:36:49,806
(reese)
you're safe now.
728
00:36:56,681 --> 00:36:58,949
Who was that?
In the video?
729
00:36:58,951 --> 00:37:00,116
A friend.
730
00:37:00,118 --> 00:37:03,019
I wanted to kill you
a long time ago.
731
00:37:03,021 --> 00:37:05,188
But they said
you were too useful.
732
00:37:05,190 --> 00:37:06,456
Not anymore!
[gunshots]
733
00:37:06,458 --> 00:37:07,891
[screams]
734
00:37:07,893 --> 00:37:09,793
[crowd screaming]
735
00:37:09,795 --> 00:37:12,362
Nypd!
Down on the ground!
736
00:37:13,364 --> 00:37:14,798
Hands up!
737
00:37:14,800 --> 00:37:16,866
Hey, officer,
I got this one.
738
00:37:16,868 --> 00:37:18,501
[grunts]
739
00:37:21,272 --> 00:37:23,640
[groans]
740
00:37:23,642 --> 00:37:28,144
[police radio chatter]
741
00:37:29,647 --> 00:37:32,749
I used to hate those colors.
742
00:37:32,751 --> 00:37:35,385
It usually meant
I needed to run.
743
00:37:35,387 --> 00:37:37,654
Well, kelly
can't run anymore.
744
00:37:37,656 --> 00:37:40,223
What do you think
happens next?
745
00:37:40,225 --> 00:37:41,925
Mr. Reese will be
bringing kai
746
00:37:41,927 --> 00:37:43,660
Back safely to the u.S.
747
00:37:43,662 --> 00:37:45,862
And a very wealthy alias
of mine is sponsoring
748
00:37:45,864 --> 00:37:48,632
Her citizenship
to help speed things along.
749
00:37:48,634 --> 00:37:50,300
And kelly?
750
00:37:50,302 --> 00:37:52,335
Kelly broke the law,
repeatedly.
751
00:37:52,337 --> 00:37:54,004
And to end this situation,
we had to
752
00:37:54,006 --> 00:37:55,505
Bring in agent bouchard.
753
00:37:55,507 --> 00:37:57,474
So for better or worse,
754
00:37:57,476 --> 00:38:00,877
Her fate
is in his hands now.
755
00:38:10,187 --> 00:38:12,555
You got five minutes.
756
00:38:19,997 --> 00:38:22,899
Unfortunately, since you
are a legal u.S. Citizen,
757
00:38:22,901 --> 00:38:24,534
I can't do
what I really want
758
00:38:24,536 --> 00:38:27,904
And extradite you
back to europe.
759
00:38:27,906 --> 00:38:30,674
And there is so much
I have you on.
760
00:38:30,676 --> 00:38:34,210
40 counts of art
and antiquities theft,
761
00:38:34,212 --> 00:38:38,348
And illicit trafficking
in 20 countries.
762
00:38:38,350 --> 00:38:40,216
I could put you away
for a lifetime
763
00:38:40,218 --> 00:38:42,419
On half the continents
in the world,
764
00:38:42,421 --> 00:38:44,020
Regardless of the duress
765
00:38:44,022 --> 00:38:46,823
You were under
at the time.
766
00:38:46,825 --> 00:38:49,693
I'm a hero with interpol now.
767
00:38:49,695 --> 00:38:53,430
I recovered the bible
and took down a cell
768
00:38:53,432 --> 00:38:55,665
Of czech extortionists
in prague.
769
00:38:55,667 --> 00:38:58,735
Don't know how I did that,
but I'll take credit.
770
00:39:00,938 --> 00:39:04,007
I couldn't do anything wrong
now if I tried.
771
00:39:05,543 --> 00:39:08,144
I always thought
it was a shame.
772
00:39:08,146 --> 00:39:10,146
My life of crime?
773
00:39:10,148 --> 00:39:13,216
No.
774
00:39:13,218 --> 00:39:16,286
Your life before that.
775
00:39:20,291 --> 00:39:23,360
I always thought
you deserved the gold.
776
00:39:33,838 --> 00:39:35,638
[door shuts]
777
00:39:43,013 --> 00:39:45,014
Please, thank your friends
for helping
778
00:39:45,016 --> 00:39:46,583
To get kai to safety.
779
00:39:46,585 --> 00:39:48,151
You're both safe
780
00:39:48,153 --> 00:39:50,487
Now that cyril and his thugs
ended up in jail...
781
00:39:50,489 --> 00:39:52,722
Or the emergency room.
782
00:39:56,560 --> 00:39:59,329
I wonder if I'll make it
in the real world.
783
00:39:59,331 --> 00:40:02,232
The only thing I was good at
was gymnastics
784
00:40:02,234 --> 00:40:03,600
And stealing.
785
00:40:03,602 --> 00:40:05,168
Mm.
786
00:40:05,170 --> 00:40:07,704
The only thing I was good at
was killing people,
787
00:40:07,706 --> 00:40:10,774
But I'm workin' on it.
788
00:40:13,244 --> 00:40:16,446
How about you just try
being a mom?
789
00:40:21,018 --> 00:40:23,353
Oh, my--
790
00:40:23,355 --> 00:40:25,855
Kai!
Mommy!
791
00:40:25,857 --> 00:40:29,692
Oh, my god, my baby.
792
00:40:32,296 --> 00:40:34,431
I missed you so much.
793
00:40:34,433 --> 00:40:36,065
How are you?
Are you okay?
794
00:40:36,067 --> 00:40:40,904
[speaking chinese]
795
00:40:40,906 --> 00:40:42,539
We're gonna go home.
796
00:40:42,541 --> 00:40:45,008
Yes, we are.
797
00:40:50,614 --> 00:40:54,284
How about fort knox?
798
00:40:54,286 --> 00:40:56,853
Think we could
take fort knox?
799
00:40:56,855 --> 00:40:59,489
You thinking about doing this
professionally, lionel?
800
00:40:59,491 --> 00:41:01,624
I mean, you never know.
I don't know, detective.
801
00:41:01,626 --> 00:41:03,626
Gold is difficult
to move efficiently
802
00:41:03,628 --> 00:41:05,628
And not worth its weight
in untrustworthy markets.
803
00:41:05,630 --> 00:41:07,697
Now diamonds--
804
00:41:07,699 --> 00:41:11,601
All I'm saying is,
we all make a pretty good team.
805
00:41:22,046 --> 00:41:25,448
There's one teammate
missing.
806
00:41:32,089 --> 00:41:35,525
How about the crown jewels?
807
00:41:35,527 --> 00:41:37,327
[chuckles]