01 00:00:40,629 --> 00:00:42,265 Гомез! 02 00:00:55,989 --> 00:00:58,180 Лично я думал, что спорт предполагает больше действия. 03 00:01:01,973 --> 00:01:02,687 Алло. 04 00:01:02,763 --> 00:01:03,775 Теда Тернера, пожалуйста. 05 00:01:04,330 --> 00:01:04,824 Кто спрашивает? 06 00:01:05,214 --> 00:01:06,102 Гомез Аддамс. 07 00:01:06,464 --> 00:01:07,119 Тед Тернер слушает. 08 00:01:07,233 --> 00:01:07,947 Тед! 09 00:01:08,747 --> 00:01:11,193 Слушай, я думаю, что передам "Бобров Аталанты" тебе. 10 00:01:11,253 --> 00:01:12,136 О, это очень плохо. 11 00:01:12,234 --> 00:01:12,234 Да, ты прав. 12 00:01:13,773 --> 00:01:15,276 Передавай Джейн наилучшие пожелания. 13 00:01:15,424 --> 00:01:16,284 Я передам, до свидания. 14 00:01:18,519 --> 00:01:20,244 Никто больше не любит эту команду. 15 00:01:20,725 --> 00:01:22,106 У этого спорта нет будущего. 16 00:03:34,127 --> 00:03:34,895 Что это? 17 00:03:35,616 --> 00:03:37,564 Старый магический народ дядюшки Жнеца. 18 00:03:37,985 --> 00:03:39,397 Я нашла его на чердаке. 19 00:03:40,384 --> 00:03:41,189 Слушай! 20 00:03:41,680 --> 00:03:43,581 Ты будешь моим ассистентом. 21 00:03:43,664 --> 00:03:44,770 А что мне делать? 22 00:03:45,056 --> 00:03:48,032 Просто встань у стены и положи яблоко на голову. 23 00:04:06,417 --> 00:04:07,330 Пагзли! 24 00:04:07,552 --> 00:04:09,660 Если ты хочешь быть моим ассистентом, 25 00:04:09,791 --> 00:04:12,269 ты должен научиться стоять неподвижно. 26 00:16:33,184 --> 00:16:35,179 О, да! 27 00:16:35,600 --> 00:16:38,752 Я приняла решение быть с Гомезом по гораздо более глубоким причинам. 28 00:16:39,856 --> 00:16:41,229 Я могу попробовать что-нибудь один раз. 29 00:16:51,905 --> 00:16:54,000 Так вот куда я положил мои взрывающиеся сигары. 30 00:20:42,560 --> 00:20:47,560 Релиз DisneyJazz