01
00:00:40,629 --> 00:00:42,265
Гомез!

02
00:00:55,989 --> 00:00:58,180
Лично я думал, что спорт
предполагает больше действия.

03
00:01:01,973 --> 00:01:02,687
Алло.

04
00:01:02,763 --> 00:01:03,775
Теда Тернера, пожалуйста.

05
00:01:04,330 --> 00:01:04,824
Кто спрашивает?

06
00:01:05,214 --> 00:01:06,102
Гомез Аддамс.

07
00:01:06,464 --> 00:01:07,119
Тед Тернер слушает.

08
00:01:07,233 --> 00:01:07,947
Тед!

09
00:01:08,747 --> 00:01:11,193
Слушай, я думаю, что передам
"Бобров Аталанты" тебе.

10
00:01:11,253 --> 00:01:12,136
О, это очень плохо.

11
00:01:12,234 --> 00:01:12,234
Да, ты прав.

12
00:01:13,773 --> 00:01:15,276
Передавай Джейн наилучшие пожелания.

13
00:01:15,424 --> 00:01:16,284
Я передам, до свидания.

14
00:01:18,519 --> 00:01:20,244
Никто больше не любит эту команду.

15
00:01:20,725 --> 00:01:22,106
У этого спорта нет будущего.

16
00:03:34,127 --> 00:03:34,895
Что это?

17
00:03:35,616 --> 00:03:37,564
Старый магический народ дядюшки Жнеца.

18
00:03:37,985 --> 00:03:39,397
Я нашла его на чердаке.

19
00:03:40,384 --> 00:03:41,189
Слушай!

20
00:03:41,680 --> 00:03:43,581
Ты будешь моим ассистентом.

21
00:03:43,664 --> 00:03:44,770
А что мне делать?

22
00:03:45,056 --> 00:03:48,032
Просто встань у стены и положи
яблоко на голову.

23
00:04:06,417 --> 00:04:07,330
Пагзли!

24
00:04:07,552 --> 00:04:09,660
Если ты хочешь быть моим ассистентом,

25
00:04:09,791 --> 00:04:12,269
ты должен научиться стоять неподвижно.

26
00:16:33,184 --> 00:16:35,179
О, да!

27
00:16:35,600 --> 00:16:38,752
Я приняла решение быть с Гомезом
по гораздо более глубоким причинам.

28
00:16:39,856 --> 00:16:41,229
Я могу попробовать что-нибудь один раз.

29
00:16:51,905 --> 00:16:54,000
Так вот куда я положил мои 
взрывающиеся сигары.

30
00:20:42,560 --> 00:20:47,560
Релиз DisneyJazz